Translation of "Ganz im gegenteil sogar" in English
Ganz
im
Gegenteil,
es
war
sogar
eine
gewisse
Feindseligkeit
zu
spüren.
On
the
contrary,
they
seemed
somewhat
hostile
to
it.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
sie
ist
sogar
stolz
auf
dich.
Quite
the
contrary,
she's
actually
proud
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ganz
im
Gegenteil,
er
versucht
sogar...
On
the
contrary,
he's
trying
to
get
hold
of...
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Gegenteil:
Demokratie
setze
sogar
Interessensunterschiede
voraus
und
funktionalisiere
sie.
To
the
contrary:
Democracy
actually
requires
the
existence
of
varying
interests
and
functionalizes
them.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Gegenteil,
sie
unterlaufen
sogar
bewusst
alle
Minimalstandards
des
humanitären
Kriegsvölkerrechts.
Quite
the
opposite,
they
undermine
all
minimum
standards
of
international
humanitarian
law
of
war
–
sometimes
even
on
purpose.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Gegenteil
sogar
wurde
er
verhaftet,
weil
er
ein
Verbrechen
plante.
On
the
contrary,
as
he
was
planning
a
criminal
act
he
was
arrested.
ParaCrawl v7.1
Staatliche
und
kommunale
Steuern
sind
während
des
vergangenen
Jahres,
ganz
im
Gegenteil,
sogar
gestiegen.
On
the
contrary,
state
and
local
taxes
actually
increased
over
the
past
year.
News-Commentary v14
Unser
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
hat
deutlich
dargelegt,
daß
der
Vertrag
keine
Rechtsgrundlage
für
die
Möglichkeit
bietet,
die
Werbung
für
Erzeugnisse
-
heute
Tabak,
morgen
beispielsweise
Wein
-,
deren
Fabrikation
auf
Agrarerzeugnissen
beruht,
die
nicht
verboten,
sondern
ganz
im
Gegenteil
sogar
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
hoch
subventioniert
werden,
wie
es
bei
Tabak
der
Fall
ist,
einfach
zu
verbieten.
They
are
manufactured
from
agricultural
products
which
are
not
prohibited.
On
the
contrary,
such
products
are
even
heavily
subsidized
within
the
framework
of
the
common
agricultural
policy,
which
is
the
case
with
tobacco.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
ist
gleichwohl
der
Ansicht,
dass
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
ihre
Energieversorgungssicherheit
ganz
im
Gegenteil
sogar
verbessern
wird.
However,
the
Commission
believes
on
the
contrary
that
cooperation
between
the
Member
States
will
enhance
national
security.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
ist
gleichwohl
der
Ansicht,
dass
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
ihre
Energieversorgungssicherheit
ganz
im
Gegenteil
sogar
verbessern
wird.
However,
the
Commission
believes
on
the
contrary
that
cooperation
between
the
Member
States
will
enhance
national
security.
TildeMODEL v2018
Ganz
im
Gegenteil
erlaube
sie
sogar
Abweichungen
von
den
einschlägigen
Vorschriften,
sofern
wissenschaftlich
erwiesen
sei,
dass
die
Auswirkungen
auf
die
betreffenden
Fischarten
und
Lebensräume
mit
den
Zielen
der
GFP
vereinbar
sind
und
diese
im
Rahmen
eines
nationalen
Plans
bewirtschaftet
werden.
On
the
contrary,
it
allows
for
derogations
from
the
specific
rules,
as
long
as
the
scientific
assessment
shows
that
their
impact
on
species
and
habitats
is
compatible
with
the
aims
of
the
CFP
and
as
long
as
they
are
managed
under
a
national
plan.
TildeMODEL v2018
Es
zeigt
sich
deutlich,
daß
der
Wille
der
Bürger
weitgehend
nicht
mehr
mit
dem
der
Regierungen
oder
der
Mehrheitsparteien
in
einigen
Ländern
über
einstimmt,
ganz
im
Gegenteil
sogar.
My
own
political
experience
has
made
me
very
familiar
with
administrations
at
national,
regional
and
local
government
level
and
if
I
compare
these
administrations
with
the
Commission
then
I
can
say
that
the
Commission
administrators
have
nothing
to
be
ashamed
of.
EUbookshop v2
Daß
wir
im
Dezember
der
alten
Kommission
die
Entlastung
verweigert
haben
-
und
ich
glaube,
darin
waren
sich
alle
Fraktionen
einig
-,
diente
nicht
etwa
dem
Ziel,
die
Rechtsposition
der
Kommission
zu
schwächen,
sondern
sollte
sie
ganz
im
Gegenteil
sogar
vor
allem
gegenüber
dem
Rat
stärken.
A
Community,
I
would
add,
in
which
one
can
without
impediment
work,
undergo
training
and
create
useful
wealth
in
order
to
fulfil
the
needs
of
our
peoples
and
meet
the
demands
of
a
broadly
based
and
fair
cooperation,
particularly
with
the
Third
World.
EUbookshop v2
Ganz
im
Gegenteil
sogar
angefochten
und
ständig
das
Gegenteil
praktiziert
wird,
wie
man
am
Beispiel
der
allermeisten
Staaten
des
Mitttleren
Ostens
tagtäglich
erlebt.
It's
quite
the
opposite,
it
even
is
challenged,
and
constantly
the
opposite
is
being
practiced,
as
it
is
daily
experienced
on
the
example
of
the
vast
majority
of
states
in
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
sich
jedoch
darum
handelt,
in
Frage
zu
stellen,
ob
„kritische“
Positionen
„authentischerweise“
den
Zustand
der
Dinge
befragen
oder
ob
sie
ganz
im
Gegenteil
sogar
dazu
beitragen,
ihn
zu
reproduzieren,
dann
glaube
ich,
für
den
Anfang
könnte
eine
sehr
vereinfachte
Antwort
sein:
beides.
If
the
idea
is
to
question
whether
“critical
positions
“genuinely
question
the
state
of
things
or,
on
the
contrary,
help
to
reproduce
it,
I
think
a
very
simplified
answer
would
be:
both.
ParaCrawl v7.1
Der
Schutz
des
Privatlebens
wird
deshalb
nicht
zur
Behinderung,
sondern
ganz
im
Gegenteil
sogar
ein
wirtschaftliches
Argument.
Respecting
private
life
would
not
only
be
a
constraint,
but
on
the
contrary,
a
commercial
argument.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Gegenteil
gibt
es
sogar
vermehrt
Hinweise
darauf,
dass
auch
die
um
ihre
ökonomische
Position
fürchtenden
bzw.
sehr
starker
Konkurrenz
ausgesetzten
Mitglieder
der
Mittel-
und
Oberschichten
rechtspopulistischen
bzw.
-extremen
Politiker/innen
zu
ihren
Erfolgen
verhelfen.
Quite
on
the
contrary,
there
are
increasing
hints
suggesting
that
also
members
of
the
middle
and
upper
classes
who
fear
for
their
economic
position
or
face
strong
competition
are
contributing
to
the
successes
of
right-wing
populist
or
extreme
right
politicians.Â
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Gegenteil
sogar:
Selbst
die
Dots,
mit
denen
Combustion
rechnet
werden
ohne
Mastery
gewertet.
And
add
to
that:
even
the
Dots
which
are
used
with
Combustion
aren't
considered
with
Mastery.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Gegenteil,
viele
Menschen,
sogar
Verbrecher,
sind
zu
guten
Menschen,
die
für
sich
einen
hohen
moralischen
Standard
gesetzt
haben,
geworden,
nachdem
sie
Falun
Gong
kennen
gelernt
und
geübt
haben.
On
the
contrary,
many
people,
even
criminals
who
have
committed
wrong
deeds,
have
become
good
people
of
high
moral
standard
after
practising
Falun
Gong.
I
continued
to
speak
about
the
facts
of
Falun
Dafa
to
the
government
and
the
general
public.
I
persisted
in
exposing
the
facts
of
the
persecution.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
sich
jedoch
darum
handelt,
in
Frage
zu
stellen,
ob
"kritische"
Positionen
"authentischerweise"
den
Zustand
der
Dinge
befragen
oder
ob
sie
ganz
im
Gegenteil
sogar
dazu
beitragen,
ihn
zu
reproduzieren,
dann
glaube
ich,
für
den
Anfang
könnte
eine
sehr
vereinfachte
Antwort
sein:
beides.
If
the
idea
is
to
question
whether
"critical"
positions
"genuinely"
question
the
state
of
things
or,
on
the
contrary,
help
to
reproduce
it,
I
think
a
very
simplified
answer
would
be:
both.
But
this
does
not
go
far
enough.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Gegenteil
schreibt
er,
sogar
ein
Staat
mit
der
am
besten
eingerichteten
Verfassung
tendiere
zur
Degeneration.
Quite
the
contrary,
he
writes
that
also
a
state
with
the
best
kind
of
constitution
tends
to
degenerate.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
die
erfindungsgemäßen
Verbindungen
die
Zellmembran
nicht
angreifen
und
nicht
zellschädigend
wirken
sondern
ganz
im
Gegenteil
sogar
die
Zellen
und
ihre
Proliferation
unterstützen.
This
means
that
the
compounds
according
to
the
invention
do
not
attack
the
cell
membrane
and
do
not
have
a
cell-damaging
effect
but,
very
much
so
on
the
contrary,
even
assist
these
cells
and
their
proliferation.
EuroPat v2
Ganz
im
Gegenteil
wurden
sogar
gefunden,
dass
die
Schlagzähigkeit
bei
der
Verwendung
Beschleunigern
der
Formel
(I)
sogar
merklich
gesteigert
werden
kann.
Quite
the
contrary,
it
was
even
discovered
that
the
impact
strength
can
even
be
appreciably
increased
when
using
accelerators
of
formula
(I).
EXAMPLES
EuroPat v2
Viele
breit
ausgelegte
Studien
beweisen,
dass
Brustkrebs
nach
einer
Brustvergrösserung
mit
Silikonimplantaten
nicht
häufiger
auftritt,
sondern
–
ganz
im
Gegenteil
-
sogar
etwas
weniger.
Many
wide-ranging
studies
have
shown
that
breast
cancer
does
not
occur
more
frequently
after
a
breast
enlargement
with
silicone
prostheses.
It
may
even
occur
slightly
less
frequently.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Gegenteil,
zuletzt
ist
sogar
die
Rendite
für
10-jährige
Bundesanleihen
erstmals
unter
0
Prozent
gesunken.
The
return
on
10-year
federal
bonds
even
fell
below
0
percent
recently
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Gegenteil
–
ich
würde
sogar
sagen,
sie
sind
eng
miteinander
verbunden
und
beide
haben
den
Menschen
als
Ausgangspunkt.
On
the
contrary,
I
would
say
they
are
closely
linked,
and
both
take
the
human
being
as
their
starting
point.
ParaCrawl v7.1