Translation of "Ganz im gegenteil dazu" in English

Ganz im Gegenteil dazu hatte es uns in Comacchio besonders gut gefallen.
Quite the contrary happened in Comacchio.
ParaCrawl v7.1

Ganz im Gegenteil dazu, geht es bei der italienischen myCicero app um möglichst umfassende Informationen.
Quite the opposite, the Italian myCicero app (IT) goes for comprehensiveness.
ParaCrawl v7.1

Wir sind der Auffassung, daß eine Fortführung und Verstärkung dieser Politik ganz im Gegenteil dazu geeignet sind, eine Art deflationistische Spirale in Bewegung zu setzen, die für die Wirtschaft der gesamten Union gefährlich werden könnte, für den sozialen Frieden auf dem Kontinent und für die europäische Idee an sich.
We believe that, on the contrary, pursuing and strengthening these guidelines is likely to trigger a kind of deflationary spiral which could be dangerous for the economy of the Union, for social peace in Europe and for the European idea as such.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil dazu streben wir einen stark auf Kohäsion basierenden Standpunkt an und fordern die Kommission und den Rat auf, den Kerngedanken des Vorschlags des Parlaments mit großer Ernsthaftigkeit zu berücksichtigen, vor allem in Bezug auf den Grad der Harmonisierung und auf andere Bestimmungen von Verkaufsverträgen.
On the contrary, we are seeking a strong cohesive position and we call on the Commission and the Council to take very serious account of the nucleus of Parliament's proposal, especially as regards the degree of harmonisation and other provisions for sales contracts.
Europarl v8

Doch ganz im Gegenteil dazu werden heute die Klein- und Mittelproduzenten zum Sündenbock gemacht, die als Opfer eines ihnen weitgehend aufgezwungenen nicht nachvollziehbaren Agrarmodells in eine verzweifelte Lage geraten sind.
Quite the opposite is what we have today where small and medium size producers are in deep trouble and are being well and truly lynched. They are victims of a pernicious agricultural policy that was pretty much foisted upon them.
Europarl v8

Es wird ganz im Gegenteil dazu kommen, dass eine ganze Reihe von Stoffen, mit denen Beschäftigte bisher zu tun hatten, ihnen nicht mehr zugemutet werden.
Quite on the contrary, employees will no longer be expected to deal with a whole string of substances for which they were previously responsible.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil dazu enthält der Plan vom September weitere Punkte, die darauf hinweisen, dass sich diese Prognosen als unrealistisch erweisen werden.
On the contrary, it contains further indications that this these forecasts may be unrealistic.
DGT v2019

Dieser Prozess sei eine Anpassung an die interessen und Ziele der übernationalen Monopole, die Integration könne die mit der Krise verbundenen wirtschaftlichen und sozialen Probleme nicht lösen, sondern trage ganz im Gegenteil dazu bei, die Gegensätze zu verschärfen, die Auswirkungen des kapitalistischen Wettbewerbs zu verschlimmern und einen Prozess der Uberzentralisierung in Gang zu setzen, der die Arbeitnehmer immer weiter von den Entscheidungszentren entferne.
Community problems have still not been solved, the admission of new countries is bound to increase the economic difficulties of certain sectors and accentuate the economic and social imbalances resulting from differences in development within the Community. That is why measures must be taken to enable the agricultural, industrial and tertiary sectors of the countries in question to make the necessary changes at national Level.
EUbookshop v2

Ganz im Gegenteil, sie trägt dazu bei, die Rahmenbedingungen für eine wirtschaftliche Integration der an der Initiative teilnehmenden Länder zu schaffen.
Rather it aims to help create the conditions for economic integration between implementing countries.
EUbookshop v2

Wenn es sich jedoch darum handelt, in Frage zu stellen, ob „kritische“ Positionen „authentischerweise“ den Zustand der Dinge befragen oder ob sie ganz im Gegenteil sogar dazu beitragen, ihn zu reproduzieren, dann glaube ich, für den Anfang könnte eine sehr vereinfachte Antwort sein: beides.
If the idea is to question whether “critical positions “genuinely question the state of things or, on the contrary, help to reproduce it, I think a very simplified answer would be: both.
ParaCrawl v7.1

Ganz im Gegenteil ist er dazu konzipiert, Tonwerte und Tonzusammenstellungen zu schaffen, die weit über das bisher Bekannte hinausgehen.
Just the contrary, it was conceived to create tones and sounds that are far beyond the already known.
ParaCrawl v7.1

Wenn es sich jedoch darum handelt, in Frage zu stellen, ob "kritische" Positionen "authentischerweise" den Zustand der Dinge befragen oder ob sie ganz im Gegenteil sogar dazu beitragen, ihn zu reproduzieren, dann glaube ich, für den Anfang könnte eine sehr vereinfachte Antwort sein: beides.
If the idea is to question whether "critical" positions "genuinely" question the state of things or, on the contrary, help to reproduce it, I think a very simplified answer would be: both. But this does not go far enough.
ParaCrawl v7.1

Ganz im Gegenteil dazu gibt es aber genügend gute Restaurants, die man in der Stadt besuchen kann.
On the contrary, there are plenty of good restaurants to visit in the city.
ParaCrawl v7.1

Ganz im Gegenteil dazu wartet Checkpoint mit sehr einheitlichen Werten auf (30 Zugriffe / 20 Sekunden).
Contrary to that behaviour is Checkpoint with a rather unified set of values (30 requests / 20 seconds).
ParaCrawl v7.1

Ganz im Gegenteil dazu läuft das Licht aus der Sicht des bewegten Emitters um die Eigengeschwindigkeit vermindert voraus.
Completely in the opposite to it, the light runs decreased advance from the view of the agitated Emitters about the own-speed.
ParaCrawl v7.1

Ganz im Gegenteil dazu aber sollte der Zugang zu diesen Objekten nicht auf feststehende Vorstellungen von kultureller oder ontologischer Trägerschaft verkürzt werden.
On the contrary, access to these objects should not be reduced to static notions of cultural or ontological agency.
ParaCrawl v7.1

Ganz im Gegenteil dazu hat die deutsche Mannschaft drei weitere Tore erzielt, und sogar Angela Merkel, deutsche Bundeskanzlerin, hat wahnsinnig applaudiert.
The German team, on the other hand, scored three more goals, that even German Chancellor Angela Merkel applauded passionately.
ParaCrawl v7.1

Ganz im Gegenteil dazu scheint es Nikos Cousin in Amerika wesentlich besser zu gehen: Dieser kann sich angeblich vor Geld, Autos und Frauen kaum retten und überzeugt so Niko nach Amerika zu kommen.
On the other hand things seem to be going great for Nikos cousin in America: Supposedly he has more cars, women and money than he knows what to do with and convinces Niko to come to America.
ParaCrawl v7.1