Translation of "Aber im gegenteil" in English
Es
brachte
sie
aber
im
Gegenteil
an
ihn
zurück.
In
our
country,
we
go
even
further
than
that.
EUbookshop v2
Aber
im
Gegenteil,
es
ermutigt
die
Menschen
nur.
On
the
contrary,
it
only
encourages
people.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Stadt,
im
Gegenteil,
wir
haben
auf
die
Einladung
leicht.
But
the
city
authorities,
on
the
contrary,
we
have
responded
to
the
invitation
readily.
ParaCrawl v7.1
Die
Jugend
ein
wenig
gesprengt,
aber
es
im
Gegenteil
klasse.
Youth
a
bit
undermined,
but
it
is
on
the
contrary
class.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Gegenteil
sind
sie
nicht
tot.
But
on
the
contrary
they
are
not
dead.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
war
im
Gegenteil
das
Drama
von
Megiddo.
On
the
contrary,
it
was
the
drama
of
Megiddo.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Gegenteil
wurde
ich
immer
noch
schlechter
und
verursachte
ihnen
große
Enttäuschung.
However,
my
temper
became
worse
and
worse,
causing
them
great
disappointment.
ParaCrawl v7.1
Aber
Tracing
im
Gegenteil
-
sehr
dünnem
Papier,
das
in
vielen
verschiedenen
Farben
werden
können.
But
tracing
the
opposite
-
very
thin
paper,
which
can
be
many
different
colors.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Gegenteil,
wir
haben
entdeckt,
dass
genau
das
völlige
Gegenteil
wahr
ist.
But
to
the
contrary,
we
have
discovered
that
the
total
opposite
is
true.
ParaCrawl v7.1
An
Effizienz
betreffend
des
Maß
an
Ausbeutung
haben
sie
aber
nicht
verloren,
im
Gegenteil.
However,
they
lost
nothing
in
efficiency
when
it
comes
to
the
degree
of
exploitation.
On
the
contrary.
ParaCrawl v7.1
Ein
verärgerter
Angestellter
wird
nie
gut
tun,
aber
im
Gegenteil,
mehr
Schaden
bringen.
A
disgruntled
employee
will
never
do
well
but
on
the
contrary,
bring
more
harm.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
unser
Engagement
in
den
betroffenen
Regionen
aber
nicht
zurückfahren,
im
Gegenteil.
However,
we
will
not
withdraw
from
our
commitments
in
the
affected
regions.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
aber
ganz
im
Gegenteil
auch
1997
nicht
zögern,
Initiativen
zu
ergreifen,
wenn
sie
davon
überzeugt
ist,
daß
der
Beitrag
der
Union
für
die
effiziente
Behandlung
einer
Frage
gemeinsamen
Interesses
erforderlich
ist.
But
once
again,
in
1997,
it
will
not
hesitate
to
take
initiatives
whenever
it
considers
that
a
contribution
from
the
Union
is
needed
in
order
to
deal
effectively
with
a
matter
of
common
interest.
Europarl v8
Wir
müssen
aber
im
Gegenteil
die
Kontrollmöglichkeiten
des
Volkes,
der
Bürger,
der
Wähler
einfacher
gestalten,
indem
wir
auf
der
Ebene
der
Staaten
-
und
auch
der
Rolle
der
nationalen
Parlamente
-
den
Rückgriff
auf
das
Referendum
und
auf
das
Volksbegehren
ermöglichen,
wie
dies
in
der
vorbildlichen
Demokratie
der
Schweiz
funktioniert.
What
is
needed,
on
the
contrary,
is
to
make
it
easier
for
the
people,
for
peoples,
for
the
electorate,
to
exercise
control,
by
making
it
possible
at
the
level
of
States
-
over
and
above
the
role
of
the
national
parliaments
-
as
is
the
case
with
the
Swiss
version
of
democracy,
to
resort
to
referendum,
and
referendum
initiated
by
the
people.
Europarl v8
Der
Euro
an
sich
schützt
uns
heute
kaum,
er
könnte
aber
im
Gegenteil
in
den
kommenden
Monaten
ein
schweres
Handikap
bedeuten.
The
euro
per
se
is
barely
protecting
us
now
but
it
might,
on
the
other
hand,
become
a
severe
handicap
in
the
months
to
come.
Europarl v8
Bangladesch
ist
ein
großes
und
strategisch
wichtiges
Land
in
Südasien
und
bedauerlicherweise
erneut
in
den
Schlagzeilen
mit
den
Studentenkundgebungen
vom
August
und
der
Inhaftierung
von
drei
ehemaligen
Premierministern
in
einem
Prozess,
in
dem
es
um
die
Bekämpfung
von
Korruption
geht,
der
aber
leider
im
Gegenteil
den
Eindruck
vermittelt,
man
versuche,
die
demokratischen,
wenn
auch
tief
gespaltenen
politischen
Gruppen
zu
unterdrücken.
Bangladesh
is
a
large
and
strategic
South
Asian
country,
and
once
again
regrettably
is
in
the
news
with
the
August
student
demonstrations
and
the
arrest
of
three
former
prime
ministers
in
a
process
aimed
at
combating
corruption,
but
unfortunately
and
perversely
having
the
appearance
of
attempting
to
stifle
the
democratic,
albeit
deeply
divided,
political
classes.
Europarl v8
Diese
Politik
sollte
die
Inflation
und
Arbeitslosigkeit
eindämmen,
hat
aber
im
Gegenteil
bei
den
Geißeln
gleichzeitig
Vorschub
geleistet.
We
must,
however,
recognize
that
we
have,
as
a
Community,
to
introduce
new
technologies
at
the
rate
at
which
world
markets
are
developing.
EUbookshop v2
Aber
im
Gegenteil,
er
hat
alle
Leute
im
Viertel
versammelt
und
redet
ihnen
ein,
ihre
Häuser
nicht
zu
verkaufen.
Forget
that,
but
apparently
he's
rounding
people
up
and
telling
them
not
to
sell.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
aber
im
Gegenteil
davon
überzeugt,
daß
Um
weltschutz
immer
und
unabhängig
von
der
jeweiligen
wirtschaftlichen
Situation
notwendig
ist.
We
take
the
opposite
view;
we
are
absolutely
sure
that
environmental
pro
tection
will
always
be
an
essential
issue
regardless
of
the
prevailing
economic
situation.
EUbookshop v2
Die
Anerkennung
der
Gemeinschaft
mag
zwar
auf
den
ersten
Blick
als
ein
Faktor
für
den
Schutz
der
Integration
der
Minderheiten
erscheinen,
stellt
aber
in
Wahrheit
im
Gegenteil
einen
starken
Faktor
der
Segregation
und
des
sozialen
Rückschritts
dar
(man
denke
nur
an
die
Situation
der
türkischen
oder
maghrebinischen
jungen
Mädchen,
die
von
den
emanzipatorischen
Vorzügen
der
gemischten
Klassen
ausgeschlossen
und
auf
einen
archaischen
Frauenstatus
zurückgeworfen
werden).
Whilst,
at
first
sight,
recognition
of
the
community
may
seem
a
factor
that
protects
the
integration
of
minorities,
in
fact,
however,
it
is
a
strong
factor
of
social
segregation
and
regression
(you
need
only
think
of
the
situation
of
young
Turkish
or
Maghreb
girls,
who
are
excluded
from
the
emancipating
benefits
of
ethnically
mixed
schooling,
who
are
held
back
by
archaic
rules
on
the
status
of
women).
Europarl v8
Ebenso
scheint
zwar
die
Anerkennung
eines
besonderen
Status
der
Gemeinschaften
die
Schwächsten
und
Bedürftigsten
zu
schützen,
bewirkt
aber
im
Gegenteil
eine
soziale
Abschottung,
auf
deren
Grundlage
der
triumphierende
Liberalismus
trefflich
gedeiht.
Similarly,
while
recognition
of
a
special
status
for
these
communities
may
seem
to
protect
the
weakest
and
most
destitute,
on
the
contrary,
it
in
fact
produces
a
social
compartmentalisation
which
the
triumphant
march
of
liberalism
can
turn
to
its
advantage.
Europarl v8
Dies
ist
aber
nicht
so,
im
Gegenteil,
sie
soll
nur
aufzeigen,
dass
die
Leitsensoren
ihre
Aufgabe,
nämlich
zu
entscheiden,
ob
die
Abtragmaschine
sich
auf
einen
Ballen
zu
bewegt
oder
nicht,
auch
fehlerfrei
ausüben,
wenn
sich
andere
Objekte
zwischen
den
Ballen
befinden.
This
is
not
the
case
and,
on
the
contrary,
is
only
intended
to
show
that
the
control
sensors
faultlessly
fulfil
their
function
of
distinguishing
whether
or
not
the
removal
machine
is
moving
or
not
towards
a
bale,
even
if
there
are
other
objects
between
the
bales.
EuroPat v2
Aufgrund
der
erfindungsgemäss
vorgesehenen
festen
Verbindung
zwischen
dem
stabartigen
Körper
und
den
Mischelementen
ergibt
sich
aber
im
Gegenteil
eine
Verbesserung
der
Widerstandsfähigkeit
der
Mischelemente.
However,
in
contrast,
an
improvement
in
the
durability
of
the
mixing
elements
results
by
reason
of
the
firm
connection
provided
in
accordance
with
the
invention
between
the
rod-like
body
and
the
mixing
elements.
EuroPat v2
Europa
ist
ein
Friedensfaktor,
weil
die
Europäer
zur
Hegemonie
unfähig
sind,
sich
dafür
aber
im
Gegenteil
unabhängig
äußern
können,
wie
der
Berichterstatter
des
Entwicklungsausschusses
zutreffend
feststellt.
It
is
the
West
of
the
Community
which
has
been
strengthened,
and
it
is
in
the
Portuguese
and
Spanish
speaking
parts
of
the
world
that
the
Com
munity
will
discover
new
interests,
greater
influence
and
new
opportunities
and
responsibilities.
EUbookshop v2