Translation of "Für einen kurzen moment" in English

Ich möchte mich für einen kurzen Moment auf Mazedonien konzentrieren.
I just want to focus in on Macedonia for a moment.
Europarl v8

Für einen kurzen Moment stieg Monti neben Balotelli zum Nationalhelden auf.
For a brief moment, Monti joined Balotelli in becoming a national hero.
News-Commentary v14

Ich will, dass die Welt für einen kurzen Moment die Luft anhält.
I want to make the world gasp a little.
OpenSubtitles v2018

Das hält nur für einen kurzen Moment an, Anya.
It only lasts a moment, Anya.
OpenSubtitles v2018

Für einen kurzen Moment war ich versucht.
For a quick minute there, it was mighty tempting.
OpenSubtitles v2018

Und doch bin ich das für einen kurzen Moment.
And yet, for a brief moment, I have.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte alles offenbart, und hatte für einen kurzen Moment das Gefühl,
I had poured it all out... and for a minute... just a minute...
OpenSubtitles v2018

Es schwebte für einen kurzen Moment in der Luft.
It actually floated in the air for just a moment.
OpenSubtitles v2018

Für einen kurzen Moment dachte ich, Sie wären mein Vater.
For a brief moment, I thought you were my father.
OpenSubtitles v2018

Oh, bleib für einen kurzen Moment so, okay?
Oh, just stay in the moment, okay?
OpenSubtitles v2018

Für einen kurzen Moment des Ruhms bist du den weiten Weg hierher gefahren.
You drove here to go on stage and enjoy a moment of glory.
OpenSubtitles v2018

Und ja, für einen kurzen Moment war er Solly Shimshillewitz.
And for once, yes, for a very short period, It was solly shimshileewitz.
OpenSubtitles v2018

Nur fürs Protokoll, für einen kurzen Moment war ich beim Krankenhaus.
Just for the record, I was at the hospital for a brief moment.
OpenSubtitles v2018

Können wir uns deinen Computer für einen kurzen Moment borgen?
Can we hijack your computer for a hot second?
OpenSubtitles v2018

Äh, Charlie, ich muss für einen kurzen Moment mit dir sprechen.
Uh, Charlie, I need to speak with you for a moment.
OpenSubtitles v2018

Ich war für einen kurzen Moment auf der anderen Seite.
I went to the other side for a second.
OpenSubtitles v2018

Aber für einen kurzen Moment hatte ich jeden auf dem Mars glücklich gemacht.
But for one brief moment, I made everybody on Mars happy.
OpenSubtitles v2018

Und für einen kurzen Moment wirkt dieser Ort fast heiter.
For a brief moment, this tragic spot is almost cheerful.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich für einen kurzen Moment entschuldigen würden, Ladies and Gentlemen.
Anyway, you'll have to excuse me for a wee moment, ladies and gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Und für einen kurzen Moment konnten Sie es auch.
And for one brief moment, you did.
OpenSubtitles v2018

Für einen kurzen Moment ... hatte ich begriffen.
And for a moment I understood.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich für einen kurzen Moment glaubte,
But don't make a practice of running away. I speak from experience. Papa says a month will be enough.
OpenSubtitles v2018

Aber bei Nacht... war Al für einen kurzen Moment glücklich, bis...
But by night Al was happy for a brief moment until--
OpenSubtitles v2018

Für einen kurzen Moment fühlte sich Ikarus wie ein Gott.
For a brief moment lkaros felt what it was like to live as a god.
OpenSubtitles v2018

Du hast nur für einen kurzen Moment Blut in ihr Hirn gepumpt.
You pumped some blood into her brain, just for a moment.
OpenSubtitles v2018

Für einen kurzen Moment sah ich Licht am Ende des Tunnels!
For one brief moment there was light at the end of the tunnel.
OpenSubtitles v2018

Einige hörten den Ruf, aber nur für einen kurzen Moment.
A few with witches' blood heard the call, but only for the briefest moment.
OpenSubtitles v2018

Für einen kurzen Moment war Walter ein Mordverdächtiger in einem unserer Fälle.
For a brief moment, uh, Walter was a murder suspect in one of our cases.
OpenSubtitles v2018