Translation of "Für eine zeit von" in English
Frau
Hardstaff
hat
das
Wort
als
Berichterstatterin
für
eine
Zeit
von
5
Minuten.
Mrs
Hardstaff,
the
rapporteur,
now
has
the
floor
for
five
minutes.
Europarl v8
Ich
werde
für
eine
Zeit
von
hier
weggehen.
I'll
be
leaving
town
for
a
little
while.
OpenSubtitles v2018
Die
Alleinbezugsvereinbarung
wurde
für
eine
Zeit
von
20
Jahren
geschlossen.
The
exclusive
supply
agreement
was
entered
into
for
a
period
of
20
years.
TildeMODEL v2018
Sagen
wir
für
eine
Zeit
von
20
Jahren
oder
auf
Lebenszeit?
Somewhere
along
the
lines
of
20
to
life?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Druck
wird
für
eine
Zeit
von
0,5
Sekunden
aufrechterhalten.
This
pressure
is
maintained
for
a
time
of
0.5
seconds.
EuroPat v2
Und
was
für
eine
Schreibweise
von
"Zeit"
ist
das
denn?
And
what
sort
of
spelling
of
the
word
"time"
is
that?
QED v2.0a
Laos
Spielhallen
sind
für
eine
lange
Zeit
von
dieser
Art
des
Spiels
profitiert.
Laos
gambling
halls
have
for
a
long
time
benefited
from
this
style
of
gaming.
ParaCrawl v7.1
Mindestens
ist
für
die
Aktivierung
eine
Zeit
von
0,5
Stunden
erforderlich.
A
time
of
at
least
0.5
hours
is
required
for
activation.
EuroPat v2
Online
kann
lediglich
Parken
für
eine
Zeit
von
über
24
Stunden
bestellt
werden.
It
is
only
possible
to
book
parking
for
periods
in
excess
of
24
hours
online
CCAligned v1
Sie
arbeiten
im
Gehirnwäschekurs
normalerweise
für
eine
Zeit
von
drei
Monaten.
They
usually
work
at
the
brainwashing
centre
for
a
three-month
period.
ParaCrawl v7.1
Google
hat
für
eine
lange
Zeit
abhängig
von
externen
Links
v...
Google
has
for
a
long
time
depended
on
external
links
from
p...
ParaCrawl v7.1
Intervall-Training
beinhaltet
das
alles
für
eine
kurze
Zeit,
gefolgt
von
einer
Ruhezeit.
Interval
training
involves
everything
happens
for
a
short
period,
after
the
rest
period.
ParaCrawl v7.1
Laos
Kasinos
haben
für
eine
lange
Zeit
von
dieser
Art
von
Glücksspiel
profitiert.
Laos
casinos
have
for
a
long
time
benefited
from
this
type
of
gambling.
ParaCrawl v7.1
Laos
Casinos
haben
für
eine
lange
Zeit
von
dieser
Art
von
Spielen
profitiert.
Laos
casinos
have
for
a
long
time
benefited
from
this
type
of
gaming.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
weigerte
sich
sogar
sich
für
eine
Zeit
von
ihm
zu
trennen.
But
she
refused
to
even
separate
for
a
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
kooperieren
für
eine
Zeit
von
ein
bis
zwei
Jahren
mit
einem
IÖW-Team.
Fellows
cooperate
with
scientists
from
an
IÖW
research
field
for
a
period
of
one
to
two
years.
ParaCrawl v7.1
So
blieb
sie
für
eine
gewisse
Zeit
von
zu
Hause
weg.
She
had
to
live
away
from
home
for
a
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Laos
Spielhöllen
haben
für
eine
lange
Zeit
von
dieser
Art
von
Ausgaben
profitiert.
Laos
gambling
dens
have
for
a
long
time
benefited
from
this
type
of
spending.
ParaCrawl v7.1
Die
Abzählung
oben
rechts
beginnt
augenblicklich
für
eine
maximale
Zeit
von
120
Sekunden.
The
countdown
at
the
top
right
starts
immediately
for
a
maximum
time
length
of
120
seconds.
ParaCrawl v7.1
Das
Wort
hat
Herr
Torres
Couto
als
Berichterstatter
für
eine
Zeit
von
5
Minuten.
Mr
Torres
Couto,
the
rapporteur,
now
has
the
floor
for
five
minutes.
Europarl v8
Ich
dachte
bloß,
dass
ich
für
eine
kurze
Zeit
von
meiner
Familie
getrennt
sein
würde.
But
I
only
thought
that
I
would
be
separated
from
my
family
for
a
short
time.
TED2020 v1
In
den
meisten
Städten
wurden
die
Bürgermeister
für
eine
Zeit
von
vier
Jahren
bestimmt.
In
most
cities,
the
mayors
were
chosen
for
a
period
of
four
years.
Wikipedia v1.0
In
Sonderfällen
kann
jedoch
auch
eine
Finanzierung
für
eine
Zeit
von
maximal
drei
Jahren
bereitgestellt
werden.
In
particular
cases,
financial
support
may
be
available
for
a
period
of
up
to
three
years.
EUbookshop v2
Die
Solubilisierung
kann
z.B.
bei
Raumtemperatur
für
eine
Zeit
von
mindestens
2
Stunden
erfolgen.
The
solubilization
can,
for
example,
be
carried
out
at
room
temperature
for
a
period
of
at
least
2
hours.
EuroPat v2
Ihr
Denken
wird
für
eine
lange
Zeit
viele
von
uns
begleiten,
die
Sie
geliebt
haben.
Your
thinking
will
accompany
for
a
long
time
many
of
us
who
have
loved
you.
ParaCrawl v7.1