Translation of "Für die verbleibenden" in English

Für die verbleibenden fünf Projekte wurden keine genauen Angaben zum Zeitplan gemacht.
As to the remaining five projects, no clear indication has been given on their timetable.
Europarl v8

Um vielviel kann man den Preis für die verbleibenden Flächen anheben?
I mean, how much are you able to move the price up that you charge for the remaining areas?
TED2020 v1

Das Verfahren für die zwei verbleibenden Programme wird im ersten Halbjahr 2010 abgeschlossen.
The procedure for the two remaining programmes will be finalised in the first semester of 2010.
TildeMODEL v2018

Mitglieder können für die Dauer ihrer verbleibenden Amtszeit in folgenden Fällen ersetzt werden:
Members may be replaced for the remaining period of their term of office in any of the following cases:
DGT v2019

Für die Frequenzen der verbleibenden Schutzbänder gelten die Leistungsgrenzwerte der Schutzbänder.
The Figure provides an example of the combination of different BEM elements.
DGT v2019

Das für die Weiterführung der verbleibenden Verwaltungsaufgaben zuständige Referat ist in Brüssel angesiedelt.
The unit in charge of the continuation of those residual administrative tasks shall be based in Brussels.
DGT v2019

Für die verbleibenden elf Erzeugnisse wird sie eingestellt.
It is terminated for the remaining 11 products.
TildeMODEL v2018

Für die verbleibenden EU-Ausgabenbereiche hat der Rechnungshof keine Zuverlässigkeitserklärung ohne Vorbehalte abgeben.
The Court did not give an unqualified assurance for the remaining areas of EU spending.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag für die verbleibenden 50 Mio EUR soll 2013 unterzeichnet werden.
The remaining EUR 50 million will be the subject of a new contract to be signed in 2013.
TildeMODEL v2018

Die Bemühungen um eine Kompromißlösung für die verbleibenden Fragen werden fortgesetzt.
For the remaining issues, the search for compromise solutions will be continued.
TildeMODEL v2018

Für die verbleibenden Stunden sollen die Ruhezeiten beliebig eingelegt werden können.
It is the intention of the Commission to press for agreement in the Council on 23 May on a new regula-
EUbookshop v2

Für die verbleibenden 60 % ist telefonischer oder persönlicher Kontakt erforderlich.
For the remaining 60% personal or telephone contact is required.
EUbookshop v2

Die Einfuhrlizenzen für die verbleibenden Mengen ihrer jeweiligen Referenzmengen wurden wie folgt aufgeteilt:
Accordingly, the interpretation of Article 15 of Regulation No 659/1999 and its application to the measure adopted by the Commission on 17 January 1997 does not have the effect of depriving the applicant of legal certainty or of any legitimate expectation which might have come into existence during the 10 years following the grant of the aid in question.
EUbookshop v2

Für die beiden verbleibenden Programme wurde eine Verlängerung biszum 31. März 2003 gewährt.
The remaining twoprogrammes have been extended to 31 March 2003.
EUbookshop v2

Für die Wahl der verbleibenden drei Vizepräsidenten ist ein weiterer Wahlgang erforderlich.
It seems to me that this Parliament should support the Commission in any retaliatory act ion that is necessary to defend our interests.
EUbookshop v2

Für die verbleibenden 70 % ist telefonischer oder persönlicher Kontakt erforderlich.
For the remaining 70% personnal or telephone contact is required.
EUbookshop v2

Für die verbleibenden Länder sind noch keine Daten verfügbar.
They paid total contributions to such funds of 21,132 million euro in 1997.
EUbookshop v2

Für die verbleibenden OECD-Länder folgt die OECD bezüglich Verbraucherpreisen dem Erhebungszyklus von Eurostat.
Capital goods prices, rents, and GDPweights are collected annually, as well as salaries inthe government sector, which are used as proxyPPPs for the respective part of this sector.
EUbookshop v2

Für die verbleibenden vier Mitgliedstaaten liegen entsprechende Angaben nicht vor.
For the remaining four Member States, no respective figures are available.
EUbookshop v2

Die Wahlen für die fünf verbleibenden Sitze fanden am 29. Januar 2008 statt.
The elections in these five dzongkhags were held on 29 January 2008.
WikiMatrix v1

Für die letzen verbleibenden Plätze bieten wir 15 % Rabatt an.
For the last remaining seats we offer a 15% discount on the tour.
CCAligned v1

Für die verbleibenden Ideen werden Leistungsversprechen und Business Cases entwickelt.
For the ideas that stand the test, value propositions and business cases are developed.
ParaCrawl v7.1

Entwürfe für die verbleibenden Kapitel der IVS 2017 wurden jetzt ebenfalls veröffentlicht.
Exposure drafts for the remaining chapters of the 2017 IVS have now also been released.
ParaCrawl v7.1

Der Verkaufsprozess für die verbleibenden Vermögenswerte wird mit mehreren potenziellen Käufern fortgesetzt.
The sales process for the remaining assets will continue with a number of potential buyers.
ParaCrawl v7.1

Für die verbleibenden Datenpunkte wird eine Regressionsanalyse durchgeführt,
For the remaining data points a regression analysis, which indicates the
ParaCrawl v7.1

Für die verbleibenden vier haben die EVU noch keine erwarteten Kosten angegeben.
The utilities proposing the other four have not announced the expected cost.
ParaCrawl v7.1