Übersetzung für "Für die verbleibenden" in Englisch
Für
die
verbleibenden
fünf
Projekte
wurden
keine
genauen
Angaben
zum
Zeitplan
gemacht.
As
to
the
remaining
five
projects,
no
clear
indication
has
been
given
on
their
timetable.
Europarl v8
Um
vielviel
kann
man
den
Preis
für
die
verbleibenden
Flächen
anheben?
I
mean,
how
much
are
you
able
to
move
the
price
up
that
you
charge
for
the
remaining
areas?
TED2020 v1
Das
Verfahren
für
die
zwei
verbleibenden
Programme
wird
im
ersten
Halbjahr
2010
abgeschlossen.
The
procedure
for
the
two
remaining
programmes
will
be
finalised
in
the
first
semester
of
2010.
TildeMODEL v2018
Mitglieder
können
für
die
Dauer
ihrer
verbleibenden
Amtszeit
in
folgenden
Fällen
ersetzt
werden:
Members
may
be
replaced
for
the
remaining
period
of
their
term
of
office
in
any
of
the
following
cases:
DGT v2019
Für
die
Frequenzen
der
verbleibenden
Schutzbänder
gelten
die
Leistungsgrenzwerte
der
Schutzbänder.
The
Figure
provides
an
example
of
the
combination
of
different
BEM
elements.
DGT v2019
Das
für
die
Weiterführung
der
verbleibenden
Verwaltungsaufgaben
zuständige
Referat
ist
in
Brüssel
angesiedelt.
The
unit
in
charge
of
the
continuation
of
those
residual
administrative
tasks
shall
be
based
in
Brussels.
DGT v2019
Für
die
verbleibenden
elf
Erzeugnisse
wird
sie
eingestellt.
It
is
terminated
for
the
remaining
11
products.
TildeMODEL v2018
Für
die
verbleibenden
EU-Ausgabenbereiche
hat
der
Rechnungshof
keine
Zuverlässigkeitserklärung
ohne
Vorbehalte
abgeben.
The
Court
did
not
give
an
unqualified
assurance
for
the
remaining
areas
of
EU
spending.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
für
die
verbleibenden
50
Mio
EUR
soll
2013
unterzeichnet
werden.
The
remaining
EUR
50
million
will
be
the
subject
of
a
new
contract
to
be
signed
in
2013.
TildeMODEL v2018
Die
Bemühungen
um
eine
Kompromißlösung
für
die
verbleibenden
Fragen
werden
fortgesetzt.
For
the
remaining
issues,
the
search
for
compromise
solutions
will
be
continued.
TildeMODEL v2018
Für
die
verbleibenden
Stunden
sollen
die
Ruhezeiten
beliebig
eingelegt
werden
können.
It
is
the
intention
of
the
Commission
to
press
for
agreement
in
the
Council
on
23
May
on
a
new
regula-
EUbookshop v2
Für
die
verbleibenden
60
%
ist
telefonischer
oder
persönlicher
Kontakt
erforderlich.
For
the
remaining
60%
personal
or
telephone
contact
is
required.
EUbookshop v2
Die
Einfuhrlizenzen
für
die
verbleibenden
Mengen
ihrer
jeweiligen
Referenzmengen
wurden
wie
folgt
aufgeteilt:
Accordingly,
the
interpretation
of
Article
15
of
Regulation
No
659/1999
and
its
application
to
the
measure
adopted
by
the
Commission
on
17
January
1997
does
not
have
the
effect
of
depriving
the
applicant
of
legal
certainty
or
of
any
legitimate
expectation
which
might
have
come
into
existence
during
the
10
years
following
the
grant
of
the
aid
in
question.
EUbookshop v2
Für
die
beiden
verbleibenden
Programme
wurde
eine
Verlängerung
biszum
31.
März
2003
gewährt.
The
remaining
twoprogrammes
have
been
extended
to
31
March
2003.
EUbookshop v2
Für
die
Wahl
der
verbleibenden
drei
Vizepräsidenten
ist
ein
weiterer
Wahlgang
erforderlich.
It
seems
to
me
that
this
Parliament
should
support
the
Commission
in
any
retaliatory
act
ion
that
is
necessary
to
defend
our
interests.
EUbookshop v2
Für
die
verbleibenden
70
%
ist
telefonischer
oder
persönlicher
Kontakt
erforderlich.
For
the
remaining
70%
personnal
or
telephone
contact
is
required.
EUbookshop v2
Für
die
verbleibenden
Länder
sind
noch
keine
Daten
verfügbar.
They
paid
total
contributions
to
such
funds
of
21,132
million
euro
in
1997.
EUbookshop v2
Für
die
verbleibenden
OECD-Länder
folgt
die
OECD
bezüglich
Verbraucherpreisen
dem
Erhebungszyklus
von
Eurostat.
Capital
goods
prices,
rents,
and
GDPweights
are
collected
annually,
as
well
as
salaries
inthe
government
sector,
which
are
used
as
proxyPPPs
for
the
respective
part
of
this
sector.
EUbookshop v2
Für
die
verbleibenden
vier
Mitgliedstaaten
liegen
entsprechende
Angaben
nicht
vor.
For
the
remaining
four
Member
States,
no
respective
figures
are
available.
EUbookshop v2
Die
Wahlen
für
die
fünf
verbleibenden
Sitze
fanden
am
29.
Januar
2008
statt.
The
elections
in
these
five
dzongkhags
were
held
on
29
January
2008.
WikiMatrix v1
Für
die
letzen
verbleibenden
Plätze
bieten
wir
15
%
Rabatt
an.
For
the
last
remaining
seats
we
offer
a
15%
discount
on
the
tour.
CCAligned v1
Für
die
verbleibenden
Ideen
werden
Leistungsversprechen
und
Business
Cases
entwickelt.
For
the
ideas
that
stand
the
test,
value
propositions
and
business
cases
are
developed.
ParaCrawl v7.1
Entwürfe
für
die
verbleibenden
Kapitel
der
IVS
2017
wurden
jetzt
ebenfalls
veröffentlicht.
Exposure
drafts
for
the
remaining
chapters
of
the
2017
IVS
have
now
also
been
released.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkaufsprozess
für
die
verbleibenden
Vermögenswerte
wird
mit
mehreren
potenziellen
Käufern
fortgesetzt.
The
sales
process
for
the
remaining
assets
will
continue
with
a
number
of
potential
buyers.
ParaCrawl v7.1
Für
die
verbleibenden
Datenpunkte
wird
eine
Regressionsanalyse
durchgeführt,
For
the
remaining
data
points
a
regression
analysis,
which
indicates
the
ParaCrawl v7.1
Für
die
verbleibenden
vier
haben
die
EVU
noch
keine
erwarteten
Kosten
angegeben.
The
utilities
proposing
the
other
four
have
not
announced
the
expected
cost.
ParaCrawl v7.1