Übersetzung für "Für die anpassung" in Englisch

Nehmen Sie das Beispiel des Fonds für die Anpassung an die Globalisierung.
Take the example of the Globalisation Adjustment Fund.
Europarl v8

Das ist der Sinnzusammenhang des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung.
That spirit is the context for the European Globalisation Adjustment Fund.
Europarl v8

Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ist eine kontroverse Einrichtung.
The European Globalisation Adjustment Fund is a controversial mechanism.
Europarl v8

Drittens sollten in einigen Bereichen flexiblere Durchführungsbestimmungen für die bessere regionale Anpassung gelten.
Thirdly, in some areas of farming, more flexible rules of application should be devised, with a view to promoting regional adaptations.
Europarl v8

Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ist so ein Beispiel.
The European Globalisation Adjustment Fund is one such example.
Europarl v8

Jahrein jahraus kämpft das Parlament für die Anpassung des Haushalts an die Finanzrahmen.
Year in, year out, Parliament struggles to adapt the budget to the financial frameworks.
Europarl v8

Auf sie entfällt der Löwenanteil der Kosten für die Anpassung an die Gesetzgebung.
They will have to pay the majority of the costs of adjusting to the legislation.
Europarl v8

Empfehlungen für die Anpassung der Telavancin-Dosis sind Abschnitt 4.2 zu entnehmen.
Recommendations for dose adjustment can be found in section 4.2.
ELRC_2682 v1

Es ist die Fehlerquadratmethode anzuwenden, mit folgender Formel für die beste Anpassung:
The method of least squares shall be used, with the best-fit equation having the form:
DGT v2019

Dadurch würde künftig die Produktionsmenge zur neuen Variablen für die Anpassung der EU-Versorgungsbilanz.
The latter would then become the new safety valve for the Union’s supply balance.
TildeMODEL v2018

Den Unternehmen sollte ausreichend Zeit für die Anpassung ihrer Produktionsverfahren gewährt werden.
Food business operators should be granted enough time to adapt their production processes.
DGT v2019

Für die Anpassung an den Wandel benötigen Unternehmen wie Menschen Zeit und Berechenbarkeit.
Companies and people need time and predictability to adapt to change.
TildeMODEL v2018

Für die Anpassung vorhandener Fahrzeugtypen an neue Vorschriften sollte eine Über­gangsfrist vorgesehen werden.
Existing types of vehicle should be allowed an additional time period to comply with the requirements.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird den Mitgliedstaaten finanzielle Unterstützung für die Anpassung ihrer Datenerhebungssysteme gewährt.
Financial support will also be provided to enable Member States to adjust their data collection systems.
DGT v2019

Für die Anpassung von Kurven können grafische Methoden eingesetzt werden.
Graphical methods for fitting curves can be used.
DGT v2019

Das Verfahren für die Anpassung der Schutzmaßnahme unterliegt dem Recht des ersuchten Mitgliedstaats.
The procedure for the adjustment of the protection measure shall be governed by the law of the Member State addressed.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission Einzelheiten der für die Anpassung angefallenen Kosten mit.
Member States shall report to the Commission on the details of the costs incurred for adaptation costs.
DGT v2019

Den Herstellern sollte ein angemessener Zeitrahmen für die Anpassung der Produkte gewährt werden.
An appropriate timeframe should be provided for manufacturers to redesign products.
DGT v2019

Diesem Bericht werden gegebenenfalls Vorschläge für die Anpassung dieser Verordnung beigefügt.“
If necessary, the report shall be accompanied by proposals to adapt this Regulation.’;
DGT v2019

Diese Frist erscheint kurz für die Anpassung der Systeme auf die neuen Regelungen.
This seems rather a short length of time for adapting systems to the new regulations.
TildeMODEL v2018

Die starren Verfahren für die Annahme und Anpassung der Weinbereitungsverfahren beeinträchtigen die Wettbewerbsfähigkeit.
The rigidity of procedures for adopting and adapting wine-making practices hinders competitiveness.
TildeMODEL v2018

Die gewonnene Erfahrung senkt die Kosten für die Anpassung der übrigen Zugmaschinen.
This experience makes the adaptation of the rest less costly.
TildeMODEL v2018

Die starren Verfahren für die Annahme und Anpassung der Weinbereitungs­verfahren beeinträchtigen die Wettbewerbsfähigkeit.
The rigidity of procedures for adopting and adapting WMPs hinders competitiveness.
TildeMODEL v2018

Die Zuständigkeit für die Anpassung der Flottengröße wurde 2002 den Mitgliedstaaten übertragen.
In 2002, responsibility for adjusting the size of the fleet was devolved to Member States.
TildeMODEL v2018

Ein gut gepflegter Wald schafft die Voraussetzungen für die Anpassung an den Klimawandel.
A well-managed forest establishes the basis for adjusting to climate change.
TildeMODEL v2018

Weitere Anstrengungen sollten für die Anpassung an den Klimawandel unternommen werden.
More efforts should be devoted to adaptation to climate change.
TildeMODEL v2018

Außerdem skizziert sie einige Leitlinien für die Anpassung der internen Arbeitsweise des Kollegiums.
It also outlines certain possibilities for adjusting the internal operation of the college.
TildeMODEL v2018

Sie benötigen ebenfalls Zeit für die Anpassung ihres einzelstaatlichen Rechts­rahmens.
They also need time to adapt their national framework conditions.
TildeMODEL v2018