Translation of "Führt zur annahme" in English

Dieses Verfahren führt zur Annahme von gemeinsamen Rechtsakten.
The final text must have parliamentary approval.
EUbookshop v2

Dies führt zur falschen Annahme, daß eine ventrikuläre Tachykardie vorliegt.
This leads to the erroneous assumption of the existence of ventricular tachycardia.
EuroPat v2

Das führt zur Annahme, dass sich Asthma aus einer Defizienz der Makrophagen an einem bestimmten Zeitpunkt im Leben eines Individuums heraus entwickelt.
Each exposure to these allergens reactivates the immune system of the lungs, leading to a narrowing of the airways and poor oxygenation.
EUbookshop v2

Eine solche Einstufung führt zur Annahme eines „sozialen Arbeitsplatzes" in dem Bereich, für den der Betreffende ausgebildet ist.
We are against the superficial idea that a common currency can solve all our economic and employment problems, and here we stand by the approach of the Edinburgh agreement.
EUbookshop v2

Die bloße Tatsache, dass die ZWITSERSE APOTHEEK eine Bestellung auf der Webseite aufgibt, führt zur Annahme der zugrunde liegenden Verkaufsbedingungen.
The mere fact of placing an order on the website of ZWITSERSE APOTHEEK leads to the acceptance of the underlying conditions of sale.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt, daß er sich auf das Werk ein paar Mal bezog, aber die Tatsache, daß er es nie zitierte – und es war in seinen Polemiken seine Gewohnheit, zu zitieren und wieder zu zitieren – führt man zur Annahme, daß er es erst in der zweiten Ausgabe lies.
It is true that he referred to the work a couple of times, but the fact that he never quoted it – and his habit was to quote and requote in his polemics – leads one to believe that his first reading was of the second edition.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese Produkte eingesetzt werden, um deren zugrundeliegende Aussetzung gegensätzlichen Bewegungen gegenüber zu hedgen, führt dies letztendlich zur Annahme einer Marktrichtung.
And, if these products are used to hedge their underlying exposure from adverse moves, we end up with an assumption of market direction.
ParaCrawl v7.1

Wenn man theoretisch akzeptiert, daß diese Länder irgendwie besser als der westliche Kapitalismus sind, führt es zur Annahme von Theorien des Patriarchats: Wenn die Frauen da offensichtlich ungleich sind, müssen die Männer daran Schuld sein, und nicht das Wirtschaftssystem.
It is theoretical acceptance of these countries being somehow better than Western capitalism that leads to acceptance of theories of patriarchy: if women are manifestly unequal there, this must be the fault of men, rather than of the economic system.
ParaCrawl v7.1

Dies führte schließlich zur Annahme einer Liste von offenen Fragen.
However the CHMP requested a more detailed review of all relevant data specifically on resistance to common urinary pathogens and the possible consequences on the section 5.1 of the SPC before the final conclusion could be made, which lead to the adoption of a List of Outstanding Issues.
EMEA v3

Diese Einmütigkeit führte zur einstimmigen Annahme des Gesetzes im Parlament.
This consensus led to the law’s unanimous approval in Parliament.
EUbookshop v2

Welche Hauptgründe und Erwartungen führten die Europäer zur Annahme einer gemeinsamen FTE-Politik?
But this progress was largely offset by two factors - successive energy crises and increasing demands
EUbookshop v2

Die von unserem Kollegen Cancian im Rahmen des Vermittlungsverfahrens geleistete Arbeit in Bezug auf die Verordnung betreffend Fahrgastrechte führte zur Annahme eines europäischen Rechtsrahmens für den Schutz der Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr zur Unterstützung der Errichtung eines Verkehrsbinnenmarktes.
The work carried out in conciliation by Mr Cancian regarding the regulation concerning the rights of passengers has led to the adoption of a European legal framework for the protection of bus and coach passengers to stand alongside the creation of a single transport market.
Europarl v8

Die Verpflichtung der Mitgliedstaaten zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit führte zur Annahme von mehrjährigen Beschäftigungsprogrammen auf nationaler Ebene.
The commitment of Member States to tackling unemployment led to the adoption of a multi-annual employment programme at national level.
Europarl v8

Die Schlussfolgerungen fanden Zustimmung, und die Aussprache führte schließlich zur einstimmigen Annahme einer Erklärung des Rates.
The conclusions were approved and the discussion resulted in the unanimous adoption of the Council statement.
Europarl v8

Furcht und Sorge veranlassten die UNESCO, einen Internationalen Bioethik-Ausschuss zur Untersuchung der mit der Entschlüsselung des menschlichen Genoms verbundenen sozialen Auswirkungen zu gründen, und führten dann 1997 zur Annahme der Allgemeinen Erklärung über das menschliche Genom und die Menschenrechte.
It is this fear that drove Unesco to set up a bioethics committee to study the social implications of our knowledge of the genome, and that led, in 1997, to the approval of the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights.
Europarl v8

In der Europäischen Union führte dies zur Annahme der Verordnung (EG) Nr. 2836/98 des Rates über die Berücksichtigung der Geschlechterperspektive bei der Entwicklungszusammenarbeit.
In the European Union this led to Council Regulation (EC) No 2836/98 on integrating gender issues in development cooperation.
Europarl v8

Der stilistische Unterschied zwischen dem im eher hellenistischen Stil porträtierten Reiter und den im parthischen Stil wiedergegebenen anderen Figuren führte zur Annahme, dass die vier Männer auf der rechten Seite später in den Fels gehauen wurden.
The stylistic difference between the Hellenistic style portrayed in more riders and reproduced in the Parthian style in other characters led to the assumption that the four men were later carved into the rock on the right side.
Wikipedia v1.0

Die bisherigen Auswertungen der LIFE-Studie führten jedoch zur Annahme der umfassenderen Indikationsstellung, nämlich der Senkung von kardiovaskulärer Morbidität und Mortalität (gemessen an der kombinierten Inzidenz von kardiovaskulärem Tod, Schlaganfall und Myokardinfarkt), im Gegensatz zur Beschränkung auf den Schlaganfall.
The LIFE study has been assessed in the past and this has led to the registration of the more extensive indication, i. e. the reduction of the cardiovascular morbidity and mortality (as measured by the combined incidence of CV death, stroke
EMEA v3

Der Gipfel führte zur Annahme der Erklärung von Addis Abeba und des Kooperationsplans zwischen Indien und Afrika .
This Summit should lead to the adoption of two documents: the Declaration of Addis Ababa and the Cooperation Plan between India and Africa (which can be found on the official website of the African Union .
GlobalVoices v2018q4

Diese Überarbeitung führte zur Annahme der Verordnung (EU) 2017/625 des Europäischen Parlaments und des Rates, die ab dem 14. Dezember 2019 gilt.
Residues of at least those pesticides listed in the control programme adopted in accordance with Article 29(2) of Regulation (EC) No 396/2005 of the European Parliament and of the Council of 23 February 2005 on maximum residue levels of pesticides in or on food and feed of plant and animal origin and amending Council Directive 91/414/EEC (OJ L 70, 16.3.2005, p. 1) that can be analysed with multi-residue methods based on GC-MS and LC-MS (pesticides to be monitored in/on products of plant origin only).
DGT v2019

Dieser Verschlechterung wurde Rechnung getragen und führte zur Annahme der drei Rettungsbeschlüsse für Parex banka und der Übermittlung mehrerer Fassungen des Umstruktrurierungsplans für Parex banka durch Lettland.
Indeed it turned out that Parex banka, a systemic bank at that time, needed to receive subordinated loans with maturity of more than five years to fulfil its solvency requirements and in particular to meet applicable capital adequacy requirements.
DGT v2019

Das Programm Auto-Öl I führte zur Annahme einer Reihe von Richtlinien, in denen die Emissionen bestimmter Schadstoffe von leichten Nutzfahrzeugen sowie die Qualität von Otto- und Dieselkraftstoff reglementiert werden.
Auto-Oil I led to the adoption of a series of directives regulating emissions of certain pollutants from light-duty vehicles and the quality of petrol and diesel.
TildeMODEL v2018

Der vor kurzem mit den Mitgliedstaaten und den Regionen eingeleitete Dialog führte zur Annahme strategisch ausgerichteter Programme, deren Finanzmittel zum Großteil dafür eingesetzt werden sollen, die Voraussetzungen für einen erfolgreichen Wettbewerb auf globaler Ebene zu schaffen.
The recent dialogue with Member States and regions has led to adoption of strategically oriented programmes which are set to invest large proportions of their financial resources in creating the conditions for successful competition in the global world.
TildeMODEL v2018

Diese Arbeiten führten zur Annahme des Kyoto-Protokolls zum Rahmenüberein­kommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen am 11. Dezember 1997, in dem rechtsverbindliche Emissionsziele für die Industrieländer bis 2012 festgelegt werden.
These preparations culminated in the adoption of Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change on 11 December 1997, which sets legally binding emissions targets for industrialised countries to meet by 2012.
TildeMODEL v2018

Ihre Tätigkeit, die in enger Zusammenarbeit mit der Kommission durchgeführt wurde, führte zur Annahme eines verbindlichen Dokuments, das für die auf diesem Gebiet tätigen nationalen Akkreditierungsstellen seit Januar 201429 gilt.
Its work, in close cooperation with the Commission, resulted in the adoption of a mandatory document for national accreditation bodies operating in this area applicable as from January 201429.
TildeMODEL v2018

Dies führte schließlich zur Annahme von Legislativvorschlägen für die sogenannten Sixpack-Reformen, die im Dezember 2011 in Kraft traten (MEMO/11/898).
This led to the eventual adoption of the "six pack" proposals, which entered into force in December 2011 (MEMO/11/898).
TildeMODEL v2018

Die Arbeit an dieser Hauptaufgabe der gerade in der Öffentlichkeit besonders wahrgenommenen Schengen-Zusammenarbeit vor Ort in Bezug auf die Harmonisierung der Belege führte bislang lediglich zur Annahme von sechs Durchführungsbeschlüssen der Kommission, die 15 Drittstaaten und einen EU-Mitgliedstaat betrafen.
However, this work on the core task of LSC — which is also most visible to the general public — regarding harmonisation on supporting documents has so far only led to the adoption of six Commission Implementing Decisions covering 15 third countries and one EU Member State.
TildeMODEL v2018

Die jüngste Überarbeitung der Normungspolitik der EU führte zur Annahme der Verordnung (EU) Nr. 1025/2012 zur europäischen Normung2 und zur Schaffung eines Rahmens für ein transparenteres, effizienteres und wirksameres europäisches Normungssystem, das alle Industriebereiche erfasst.
The recent revision of the EU's standardisation policy resulted in the adoption of Regulation 1025/2012 on European Standardisation2 and the creation of a framework for a more transparent, efficient and effective European standardisation system for all industry sectors.
TildeMODEL v2018

Ähnliche Überlegungen führten 2008 zur Annahme der im „Binnenmarktpaket für Güter“ vorgeschlagenen Legislativmaßnahmen, zu denen die Verordnung über die verfahrensrechtlichen Aspekte der Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung für den freien Warenverkehr gehörte.
Similar considerations motivated the adoption in 2008 of the "goods package" of measures including the regulation on procedural aspects of the application of the principle of mutual recognition for the free movement of goods.
TildeMODEL v2018

Die Initiative des EP, 1983 zum Jahr der KMB zu erklären, führte zur Annahme eines Aktionsprogramms für eine Gemeinschaftspolitik zugunsten der KMB.
It was on the EP's initiative that 1983 was declared the year of the SMUs, which resulted in the adoption of an action programme for a Community policy on SMUs.
EUbookshop v2

Als es die Initiative ergriff und forderte, daß 1983 zum Jahr der KMB erklärt wird, führte dies zur Annahme des Aktionsprogramms für die Gemein schaftspolitik zugunsten der KMB.
It took the initiative of requesting that 1983 be declared 'Year of SMEs', and this led to the adoption of an action pro gramme for a Community policy to aid SMEs.
EUbookshop v2