Translation of "Führen wir durch" in English
Hier
werden
wir
aktiv,
und
hier
führen
wir
Untersuchungen
durch.
That
is
what
we
are
doing.
Europarl v8
Außerdem
führen
wir
eine
Pressekonferenz
durch.
In
addition,
we
have
the
press
conference.
Europarl v8
Die
Autopsie
führen
wir
morgen
früh
durch.
We'll
conduct
the
postmortem
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
stabil
ist,
führen
wir
ein
CT
durch.
We're
trying
to
get
her
stable
before
we
do
a
CT
scan.
OpenSubtitles v2018
In
drei
Tagen
führen
wir
eine
Autopsie
durch.
In
three
days
we'll
perform
an
autopsy.
OpenSubtitles v2018
Heute
führen
wir
den
Eingriff
durch,
den
man
"Abtreibung"
nennt.
Today
we
are
going
to
perform
the
procedure
that's
called
an
abortion.
OpenSubtitles v2018
Wir
führen
ihn
durch
die
Vagina
in
den
Gebärmutterhalskanal.
We
enter
the
vagina
tract,
and
go
into
the
cervical
channel.
OpenSubtitles v2018
Genau
deswegen
führen
wir
diese
Tests
durch.
That
is
precisely
why
we're
running
these
tests.
OpenSubtitles v2018
Dann
führen
wir
den
Tausch
durch.
We'll
make
the
trade
then.
OpenSubtitles v2018
Wir
führen
Reparaturen
durch,
aber
ein
weiterer
Sturm
naht.
We
took
a
real
beating.
We're
trying
to
make
repairs,
but
there's
another
storm
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
führen
Sie
durch
das
Verfahren.
We'll
lead
you
through
it.
OpenSubtitles v2018
Führen
wir
diese
Luftangriffe
durch,
dann
wissen
Sie,
womit
es
endet.
If
we
go
ahead
with
these
air
strikes
you
know
what
it'll
come
to
in
the
end
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
führen
wir
einen
Tablettenentzug
durch.
We
will
also
initiate
a
withdrawal
from
your
pills.
OpenSubtitles v2018
Wir
führen
Ausgrabungen
durch,
auf
der
Suche
nach
neuen
technologien.
We
conduct
archaeological
digs
on
other
worlds
in
search
of
new
technology.
OpenSubtitles v2018
Wir
führen
ihn
durch
den
Schnee.
We
lead
him
through
the
snow.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
fertig
sind,
führen
wir
eine
Diagnose
durch,
OK?
When
we're
done
here,
we'll
run
a
full
diagnostic,
alright?
OpenSubtitles v2018
Wir
führen
Aufklärungsflüge
durch
und
befinden
uns
dabei
immer
im
internationalen
Luftraum.
We
fly
freedom
and
navigation
exercises
to
establish
...
International
airspace.
OpenSubtitles v2018
Gut,
wenn
wir
im
Krankenhaus
sind,
führen
wir
die
Befragung
durch.
When
we
get
to
the
hospital,
we
do
all
the
questioning,
okay?
OpenSubtitles v2018
Denkst
du
an
ein
bestimmtes
Toxin,
oder
führen
wir
tausende
Tests
durch?
Do
you
have
a
specific
type
of
neurogenic
toxin
in
mind,
or
should
we
just
start
running
a
thousand
different
tox
screens?
OpenSubtitles v2018
Wir
führen
Recherchen
durch,
bezüglich
des
Aufenthaltsortes
von
Sidney
Martin.
We're
making
enquiries
about
the
whereabouts
of
a
Mr
Sidney
Martin.
OpenSubtitles v2018
Nun
führen
wir
die
Division
durch:
0.09
geht
wie
oft
in
3?
Well,
if
we
do
the
decimal
division,
0.09
goes
into
3.
QED v2.0a
Wir
führen
Kaiserschnitte
durch
und
verschiedene
Operationen
weil
die
Menschen
Hilfe
benötigen.
Pat
Mitchell:
We
are
doing
C-sections
and
different
operations
because
people
need
some
help.
QED v2.0a
Und
nun
führen
wir
die
Subtraktion
durch.
And
let's
do
our
subtraction.
QED v2.0a
Wir
führen
Sie
durch
neue
Technologien
und
Realisationen.
We
will
guide
you
through
the
technologies
and
their
implementation.
CCAligned v1
Wie
führen
wir
eine
Bestellung
durch?
How
do
we
carry
out
an
order?
CCAligned v1
Mit
17
Mitarbeitern
(Vollzeit
und
Teilzeit)
führen
wir
vier
Projekte
durch:
Employing
17
people
(full
and
part
time)
we
operate
four
projects:
CCAligned v1
Wir
führen
Sie
durch
Ihre
Bewerbung.
We
guide
you
through
your
application.
CCAligned v1