Translation of "Wir sind durch" in English

Dazu sind wir durch den Vertrag verpflichtet.
This is demanded of us by our obligations under the Treaty.
Europarl v8

Wir sind Teil davon durch unser politisches, moralisches und finanzielles Engagement.
We are part of it by dint of our political, moral and financial commitment.
Europarl v8

Im Wettbewerb mit anderen Industriezentren sind wir durch zwei wesentliche Hindernisse benachteiligt.
In this competition with other industrial centres, we are disadvantaged by two serious drawbacks.
Europarl v8

Wir als Europaparlament sind durch die Überwachung des Handels zu schützen.
And the way to protect us, as the European Parliament, is to supervise trade.
Europarl v8

Wir sind gegen jeglichen durch Menschenhand verursachten Tod, wie Abtreibung oder Euthanasie.
We are opposed to deaths caused by man' s interference, such as abortion and euthanasia.
Europarl v8

Wir sind durch die Kommission Sprecher des Kontinents.
We are spokesmen, through the Commission, for this continent.
Europarl v8

Wir in Europa sind durch den Krieg einer harten Prüfung unterzogen worden.
In Europe we suffered the trials of the war.
Europarl v8

Wir sind unwiderruflich durch einen einheitlichen institutionellen Rahmen verbunden.
A single institutional framework joins us together irreversibly.
Europarl v8

Wir sind durch manche Fehlleistungen schon sehr, sehr weit gekommen.
There have been quite a few mistakes, and they have already brought us much, much closer to one.
Europarl v8

Natürlich sind wir durch gemeinsame Interessen und gemeinsame Werte miteinander verbunden.
Of course we are linked by common interests and common values.
Europarl v8

Deshalb sind wir durch die Verzögerungen beim Ratifizierungsprozess zutiefst beunruhigt.
This is why we are extremely concerned by the delays in the ratification process.
Europarl v8

Wir sind bestrebt, das durch die Ad-Hoc-Gruppe Erreichte zu bewahren.
We are seeking to uphold the achievements of the ad-hoc working group.
Europarl v8

Mittlerweile sind wir durch Schaden klüger geworden.
Since then we have learned the hard way.
Europarl v8

Wir sind also durch unsere eigenen Aktivitäten in Krisen geraten.
We have therefore drifted into crises as a result of our own actions.
Europarl v8

Wir sind durch Tricks und Kniffe geprägt, die uns am Leben halten.
We're shaped with tricks and hacks that keep us alive.
TED2020 v1

Wir sind durch die Stadt gefahren.
We drove across the city.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sind durch den Panamakanal gefahren.
We passed through the Panama Canal.
Tatoeba v2021-03-10

Sind Wir denn durch die erste Schöpfung ermüdet?
Were We fatigued by the first creation?
Tanzil v1

Wir sind durch ein schönes grünes Tal gewandert.
We hiked through a beautiful green valley.
Tatoeba v2021-03-10

Gestern sind wir durch den Wald geradelt.
Yesterday we were biking in the woods.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sind durch den Süden Frankreichs gereist.
We traveled through the south of France.
Tatoeba v2021-03-10