Translation of "Wir sind durch" in English
Dazu
sind
wir
durch
den
Vertrag
verpflichtet.
This
is
demanded
of
us
by
our
obligations
under
the
Treaty.
Europarl v8
Wir
sind
Teil
davon
durch
unser
politisches,
moralisches
und
finanzielles
Engagement.
We
are
part
of
it
by
dint
of
our
political,
moral
and
financial
commitment.
Europarl v8
Im
Wettbewerb
mit
anderen
Industriezentren
sind
wir
durch
zwei
wesentliche
Hindernisse
benachteiligt.
In
this
competition
with
other
industrial
centres,
we
are
disadvantaged
by
two
serious
drawbacks.
Europarl v8
Wir
als
Europaparlament
sind
durch
die
Überwachung
des
Handels
zu
schützen.
And
the
way
to
protect
us,
as
the
European
Parliament,
is
to
supervise
trade.
Europarl v8
Wir
sind
gegen
jeglichen
durch
Menschenhand
verursachten
Tod,
wie
Abtreibung
oder
Euthanasie.
We
are
opposed
to
deaths
caused
by
man'
s
interference,
such
as
abortion
and
euthanasia.
Europarl v8
Wir
sind
durch
die
Kommission
Sprecher
des
Kontinents.
We
are
spokesmen,
through
the
Commission,
for
this
continent.
Europarl v8
Wir
in
Europa
sind
durch
den
Krieg
einer
harten
Prüfung
unterzogen
worden.
In
Europe
we
suffered
the
trials
of
the
war.
Europarl v8
Wir
sind
unwiderruflich
durch
einen
einheitlichen
institutionellen
Rahmen
verbunden.
A
single
institutional
framework
joins
us
together
irreversibly.
Europarl v8
Wir
sind
durch
manche
Fehlleistungen
schon
sehr,
sehr
weit
gekommen.
There
have
been
quite
a
few
mistakes,
and
they
have
already
brought
us
much,
much
closer
to
one.
Europarl v8
Natürlich
sind
wir
durch
gemeinsame
Interessen
und
gemeinsame
Werte
miteinander
verbunden.
Of
course
we
are
linked
by
common
interests
and
common
values.
Europarl v8
Deshalb
sind
wir
durch
die
Verzögerungen
beim
Ratifizierungsprozess
zutiefst
beunruhigt.
This
is
why
we
are
extremely
concerned
by
the
delays
in
the
ratification
process.
Europarl v8
Wir
sind
bestrebt,
das
durch
die
Ad-Hoc-Gruppe
Erreichte
zu
bewahren.
We
are
seeking
to
uphold
the
achievements
of
the
ad-hoc
working
group.
Europarl v8
Mittlerweile
sind
wir
durch
Schaden
klüger
geworden.
Since
then
we
have
learned
the
hard
way.
Europarl v8
Wir
sind
also
durch
unsere
eigenen
Aktivitäten
in
Krisen
geraten.
We
have
therefore
drifted
into
crises
as
a
result
of
our
own
actions.
Europarl v8
Wir
sind
durch
Tricks
und
Kniffe
geprägt,
die
uns
am
Leben
halten.
We're
shaped
with
tricks
and
hacks
that
keep
us
alive.
TED2020 v1
Wir
sind
durch
die
Stadt
gefahren.
We
drove
across
the
city.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sind
durch
den
Panamakanal
gefahren.
We
passed
through
the
Panama
Canal.
Tatoeba v2021-03-10
Sind
Wir
denn
durch
die
erste
Schöpfung
ermüdet?
Were
We
fatigued
by
the
first
creation?
Tanzil v1
Wir
sind
durch
ein
schönes
grünes
Tal
gewandert.
We
hiked
through
a
beautiful
green
valley.
Tatoeba v2021-03-10
Gestern
sind
wir
durch
den
Wald
geradelt.
Yesterday
we
were
biking
in
the
woods.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sind
durch
den
Süden
Frankreichs
gereist.
We
traveled
through
the
south
of
France.
Tatoeba v2021-03-10