Translation of "Funktionierende zusammenarbeit" in English
In
der
letzten
Legislaturperiode
wollten
wir
eine
gut
funktionierende
interinstitutionelle
Zusammenarbeit
gewährleisten.
In
the
last
Parliament
we
wanted
to
make
sure
that
we
had
proper
functioning
interinstitutional
cooperation.
Europarl v8
Eine
funktionierende
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedsländern
kann
die
Ansteckungsgefahr
verringern.
Developed
cooperation
between
the
Member
States
can
reduce
the
risk
of
infection.
Europarl v8
Eine
funktionierende
und
effiziente
Zusammenarbeit
liegt
im
Interesse
aller.
It
is
in
everyone'
s
interest
for
the
cooperation
to
work
and
be
effective.
Europarl v8
Gegenseitiges
Vertrauen
ist
für
eine
gut
funktionierende
Zusammenarbeit
im
Asylbereich
unabdingbar.
Mutual
trust
is
fundamental
to
a
well-functioning
asylum
cooperation.
TildeMODEL v2018
Damit
intensivieren
Protection
Civile
und
THW
ihre
seit
Jahren
funktionierende
und
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit.
By
doing
this,
Protection
Civile
and
THW
intensified
their
cross-border
cooperation
which
has
been
functioning
for
years.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Richtlinien
bilden
das
Rahmenwerk
für
eine
funktionierende
Zusammenarbeit
mit
unseren
Kunden.
Our
policies
constitute
the
framework
for
maintaining
a
workable
relationship
with
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
funktionierende
Zusammenarbeit
mit
externen
Konstruktions-
und
Werkzeugbaupartnern
bringt
hohe
Effektivität
und
Flexibilität.
Functioning
cooperation
with
external
design
and
toolmaking
partners
enhances
effectiveness
and
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigt
einmal
mehr
die
gut
funktionierende
Zusammenarbeit
am
Forschungsstandort
Hamburg.
This
highlights
once
again
the
good
co-operation
at
the
research
centre
in
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
Auf
offizieller
Ebene
hat
sich
bereits
in
vielen
Bereichen
eine
gut
funktionierende
Zusammenarbeit
entwickelt.
There
are
many
areas
where
cooperation
on
an
official
level
are
established
and
working
well.
TildeMODEL v2018
Vertrauen
ist
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
eine
funktionierende
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
im
JI-Bereich.
Trust
is
the
determining
factor
for
the
quality
of
cooperation
between
Member
States
on
JHA.
EUbookshop v2
Außerdem
ist
dieses
Areal
ein
Symbol
für
eine
funktionierende
Zusammenarbeit
zwischen
den
beiden
Nationalparks.
Simultaneously,
this
area
stands
as
a
symbol
for
a
working
cooperation
between
the
two
national
parks.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
eine
gut
funktionierende,
praktische
Zusammenarbeit
von
entscheidender
Bedeutung
für
uns,
um
dies
zu
erreichen.
Well-functioning
practical
cooperation
is
fundamental
to
us
being
able
to
achieve
this.
Europarl v8
Mit
dem
Schengener
Informationssystem
haben
wir
zum
ersten
Mal
eine
funktionierende
polizeiliche
Zusammenarbeit,
die
deutlich
machen
kann,
daß
polizeiliche
Zusammenarbeit
mehr
bringt
als
Kontrollen
an
Binnengrenzen.
The
Schengen
Information
System
gives
us,
for
the
first
time,
efficient
co-operation
between
police
forces,
and
it
may
become
apparent
that
such
co-operation
has
more
to
offer
than
checks
at
the
internal
borders.
Europarl v8
Es
gibt
keine
nordische
Union,
auch
nicht
für
diese
gut
funktionierende
Zusammenarbeit
zwischen
den
nordischen
Staaten.
There
is
no
Nordic
Union,
not
even
for
the
smoothly
functioning
cooperation
between
the
Scandinavian
countries.
Europarl v8
Was
den
Kampf
gegen
Drogen
angeht,
so
haben
wir
eine
gut
funktionierende
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Parlament
und
mit
der
Präsidentschaft.
As
far
as
the
fight
against
drugs
is
concerned,
we
have
a
cooperation
which
works
well
with
both
the
European
Parliament
and
the
presidency.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
wachsen
in
einer
Situation,
in
der
wir
die
Solidarität
und
eine
gut
funktionierende
europäische
Zusammenarbeit
am
meisten
brauchen
auch
die
Gefahren
für
die
europäische
Idee.
Unfortunately,
in
a
situation
where
we
most
need
solidarity
and
well-functioning
European
cooperation,
the
threats
to
the
European
idea
are
also
growing.
Europarl v8
Angesichts
der
Notwendigkeit
nachhaltiger
wirtschaftlicher
Entwicklung
sowie
der
Reduzierung
von
Umweltverschmutzung
sind
Logistik,
Planung
und
Austausch
bewährter
Verfahren
sowie
eine
gut
funktionierende
Zusammenarbeit
zwischen
allen
relevanten
Akteuren
-
Behörden,
Produzenten,
Spediteuren,
Empfängern
-
die
einzig
sinnvolle
Lösung.
Faced
with
the
need
for
sustainable
economic
development
and
the
need
to
reduce
pollution,
logistics,
planning,
exchange
of
best
practices
as
well
as
efficient
cooperation
between
all
relevant
players
-
authorities,
producers,
carriers,
beneficiaries
-
are
the
only
viable
solutions.
Europarl v8
Auf
dem
estnischen
Arbeitsmarkt
wurde
eine
einigermaßen
funktionierende
Zusammenarbeit
zwischen
den
Tarifpartnern
sowie
zwischen
diesen
und
dem
Staat
erreicht.
With
regard
to
the
Estonian
labour
market,
reasonably
effective
cooperation
has
been
achieved
between
the
social
partners
as
well
as
between
them
and
the
state.
TildeMODEL v2018
Das
im
Jahr
2004
angenommene
und
in
Kraft
getretene
Übereinkommen
enthält
gemeinsame
Definitionen
der
verschiedenen
Arten
von
Internetkriminalität
und
bildet
die
Grundlage
für
eine
funktionierende
justizielle
Zusammenarbeit
zwischen
den
teilnehmenden
Ländern.
The
Convention,
which
was
adopted
and
entered
into
force
in
2004,
contains
common
definitions
of
different
types
of
cyber
crime
and
lays
the
foundation
for
a
functioning
judicial
cooperation
between
contracting
states.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
sollte
die
bereits
gut
funktionierende
Zusammenarbeit
in
den
Vorbereitungsphasen
weiter
ausbauen
und
während
der
jeweiligen
Ratspräsidentschaft
Begleitmaßnahmen
setzen
(Initiativstellungnahmen,
Anhörungen
und
Veranstaltungen
vor
Ort,
gemeinsame
Initiativen
mit
der
laufenden
Ratspräsidentschaft).
The
Committee
should
build
on
the
already
effective
cooperation
during
the
preparatory
phases
and
organise
accompanying
measures
during
each
Presidency
(own-initiative
opinions,
hearings
and
local
events,
and
joint
initiatives
with
the
presidency-in-office).
TildeMODEL v2018
In
diesem
Prozess
ist
es
unabdingbar,
dass
für
eine
funktionierende
und
enge
Zusammenarbeit
zwischen
den
Generaldirektionen
der
Kommission,
den
Mitgliedstaaten
und
den
verschiedenen
Interessengruppen
gesorgt
wird.
It
is
essential
that
in
this
process
effective
and
close
cooperation
should
be
maintained
between
the
various
Commission
DGs,
the
Member
States
and
stakeholders.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Prozess
ist
es
unabdingbar,
dass
für
eine
funktionierende
und
enge
Zusammenarbeit
zwischen
den
Generaldirektionen
der
Kommission,
den
Mitgliedstaaten
und
den
verschiedenen
Interessengruppen
gesorgt
wird.
It
is
essential
that
in
this
process
effective
and
close
cooperation
should
be
maintained
between
the
various
Commission
DGs,
the
Member
States
and
stakeholders.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Prozess
ist
es
unabdingbar,
dass
für
eine
funktionierende
und
enge
Zusammenarbeit
zwischen
den
Generaldirektionen
der
Kommission,
den
Mitgliedstaaten
und
den
verschiedenen
Interessengruppen
gesorgt
wird.
It
is
essential
that
in
this
process
effective
and
close
cooperation
should
be
maintained
between
the
various
Commission
DGs,
the
Member
States
and
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Ein
gutes
Wirtschaftsklima,
funktionierende
Zusammenarbeit
zwischen
den
öffentlichen
und
privaten
Akteuren,
ein
solides
Ausbildungsniveau,
eine
ausgeprägte
regionale
Identität
und
vor
allem
ein
attraktives
kulturelles
und
soziales
Umfeld,
das
sind
Potentiale
die
wir
ausbauen
und
für
die
Entwicklung
nutzen
müssen.
A
flourishing
economy,
a
good
working
relationship
between
the
public
and
private
sector,
a
robust
education
and
training
base,
a
strong
regional
identity,
not
to
mention
an
attractive
cultural
and
social
environment,
all
offer
potential
which
we
must
build
on
to
stimulate
development.
TildeMODEL v2018