Translation of "Fuer alles" in English
Danke
fuer
alles,
was
Sie
fuer
mich
getan
haben.
Thank
you
for
all
you've
done
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alles
fuer
deine
Hochzeit
gespart.
I've
saved
it
all
for
your
wedding.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
das
alles
fuer
ein
Zeug?
What's
all
this
stuff?
OpenSubtitles v2018
Ich
wuerde
alles
fuer
dich
tun.
I
would
do
anything
for
you.
OpenSubtitles v2018
Und
danke
an
Matze
fuer
alles,
was
er
in
Peking
fuer
mich
gemacht
hat.
And
thanks
to
Matze
for
everything
he
has
done
in
Beijing
…
CCAligned v1
Die
Gemeinschaft
hat
ein
gemeinsames
Interesse
daran,
den
uebergang
zu
einem
echten
Binnenmarkt
fuer
Kraftfahrzeuge
und
auch
fuer
alles
andere
reibungslos
zu
gestalten.
The
Community
has
a
common
interest
in
managing
a
smooth
transition
to
a
true
Single
Market
for
cars,
as
for
everything
else.
TildeMODEL v2018
Fuer
alle
am
Projekt
beteiligten
Organisationen
und
Verwaltungsstellen
ist
technische
Hilfe
vorgesehen.
Technical
Assistance
is
foreseen
for
all
organisations
and
administrations
linked
to
the
project.
TildeMODEL v2018
Fuer
alle
uebrigen
Ausfuehrer
entspricht
der
Zoll
der
Dumpingspanne.
For
all
other
exporters,
the
duty
is
the
same
as
the
dumping
margin.
TildeMODEL v2018
Eins
der
Programme
dieser
Serie
beinhaltet
eine
globale
Finanzierung
fuer
alle
Empfaengerlaender.
Another
of
the
programmes
provides
a
global
funding
available
to
all
the
benificiary
countries.
TildeMODEL v2018
So
tragen
sie
fuer
alle
Ewigkeit
das
Gesicht
Satans.
It
was
always
placed
on
the
face
of
a
condemned
witch
So
she
shall
wear
for
all
eternity
her
true
face.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
fuer
uns
alle
eine
ungeheure
Herausforderung.
That
presents
a
formidable
challenge
to
us
all.
TildeMODEL v2018
Hierdurch
duerfte
fuer
alle
Wirtschaftsbeteiligten
dieses
Sektors
eine
groessere
Rechtssicherheit
gewaehrleistet
werden.
This
will
ensure
greater
legal
security
to
all
the
operators
in
this
sector.
TildeMODEL v2018
Ab
Juli
1997
gilt
jedoch
fuer
alle
Produkte
ausschiesslich
die
Richtlinie.
From
July
1997
the
Directive
alone
will
apply
to
all
products.
TildeMODEL v2018
Dennoch
bedarf
es
internationaler
Vereinbarungen,
die
fuer
alle
Teilnehmer
bindend
sind.
But
there
is
a
need
for
international
arrangements
binding
for
all
participants.
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
wurden
alle
fuer
die
Pruefung
dieses
Falles
erforderlichen
vertraulichen
Angaben
vorgelegt.
On
a
strictly
confidential
basis
the
Commission
received
all
the
information
necessary
for
its
examination
of
the
case.
TildeMODEL v2018
Auf
dieser
Grundlage
sollen
dann
fuer
alle
Sektoren
gezielte
Massnahmen
entwickelt
werden.
It
is
from
this
base
that
highly
focused
action
plans
for
all
sectors
will
be
developed.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
der
Grund
fuer
all
dies.
I'm
the
reason
for
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Fuer
alle
Anfragen
und
Buchung
wenden
Sie
sich
bitte
zur
Seite
Kontakte.
For
all
booking
enquiries
please
contact
us
via
the
contact
page
CCAligned v1
Fuer
alle
Anfragen
rufen
Sie
bitte
Sabine
unter:
For
all
enquiries,
please
call:
CCAligned v1
Der
Service
Bed&Breakfast
ist
fuer
all
diejenigen
gedacht,
The
Bed
&
Breakfast's
service
is
been
concetued
for
all
who
love
CCAligned v1
Fuer
alle
Betten
gibt
es
einen
Kissen,
Decke
und
Tagesdecke.
For
each
bed,
there
is
a
bedspread,
pillow
and
blanket.
ParaCrawl v7.1