Translation of "Frühzeitig beenden" in English
Aufgrund
dieser
Verletzung
musste
sie
diese
Saison
und
ihre
Karriere
frühzeitig
beenden.
She
was
out
for
the
season,
and
since
she
retired
at
the
end
of
the
season,
it
ended
her
career.
Wikipedia v1.0
Um
eine
Sequenz
frühzeitig
zu
beenden,
drücke
die
"Card"
Taste.
To
end
a
sequence
premature,
press
the
"Card"
button.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schwierigkeit
alleine
ist
natürlich
kein
Grund,
die
Tour
frühzeitig
zu
beenden.
Of
course,
this
consideration
on
alone
is
not
a
reason
for
ending
the
tour
early.
ParaCrawl v7.1
So
geben
Kinder
einen
Anreiz,
frühzeitig
zu
beenden.
So
give
kids
an
incentive
to
finish
early.
ParaCrawl v7.1
Davor
machen
wir
unter
Umständen
eine
kurze
Pause,
wenn
wir
die
Aussprache
frühzeitig
beenden.
Before
that,
there
may
be
a
short
break,
if
we
finish
the
discussion
early.
Europarl v8
Kurz
darauf
verletzte
er
sich
jedoch
und
musste
die
Saison
2004/05
frühzeitig
beenden.
There
was
also
the
illness
that
drained
her
energy
and
forced
her
to
finish
the
2004/05
season
early.
WikiMatrix v1
Aus
aktuellem
Anlass
sehen
wir
uns
leider
gezwungen,
die
Wintersaison
frühzeitig
zu
beenden.
Due
to
the
corrent
situation,
we
are
forced
to
end
the
winter
season
early.
CCAligned v1
Zuerst
traf
es
Richard
Petty,
dann
Yarborough,
der
nach
31
Runden,
von
denen
er
26
führte,
das
Rennen
frühzeitig
beenden
musste.
Richard
Petty,
then
Yarborough
who
dropped
out
after
leading
26
of
the
first
31
laps,
Donnie
Allison,
and
A.
J.
Foyt
also
dropped
out
of
the
race.
Wikipedia v1.0
Die
Zwischenergebnisse
(berechnete
Ergebnisse
vor
Studienabschluss)
waren
gut
genug,
um
die
Studie
frühzeitig
zu
beenden
und
Patienten,
die
zuvor
das
Placebo
erhielten,
auf
Sutent
umzustellen.
The
interim
results
(results
calculated
before
the
study
was
finished)
were
sufficiently
good
for
the
study
to
be
stopped
early
and
for
the
patients
who
were
receiving
placebo
to
be
switched
to
Sutent.
EMEA v3
Du
sollst
wissen,
dass
das
Zentrum
arrangiert
hat,
dass
dein
Sohn
seinen
Einsatz
in
Afghanistan
frühzeitig
beenden
kann.
I
want
you
to
know
that
The
Centre
arranged
for
your
son
to
get
an
early
release
from
his
assignment
in
Afghanistan.
OpenSubtitles v2018
Die
Türkei
entspricht
diesem
allgemeinen
Muster
insofern
weniger,
als
hier
der
Anteil
der
Jugendlichen,
die
ihre
Schulbildung
frühzeitig
beenden,
insgesamt
höher
und
die
überwiegende
Mehrheit
dieser
Jugendlichen
weiblich
ist.
Turkey
stands
out
from
the
pattern
as
having
much
higher
numbers
of
early
school
leavers,
with
girls
representing
the
majority
of
these.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
aktuellen
Situation
im
Zusammenhang
mit
dem
Corona-Virus
haben
wir
beschlossen,
die
Wintersaison
frühzeitig
zu
beenden!
Due
to
the
current
situation
with
Corona-Virus
we
decided
to
end
the
winter
season
prematurely!
CCAligned v1
Es
ist
ärgerlich
genug,
wenn
man
den
Urlaub
frühzeitig
beenden
muss
oder
sogar
erst
gar
nicht
anreisen
kann.
It
is
annoying
enough
when
you
have
to
end
a
holiday
prematurely
or
can’t
even
get
there
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Zudem
hat
die
geschäftsführende
Komplementärin
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
heute
beschlossen,
das
Rückkaufprogramm
für
eigene
Aktien,
das
am
1.
Mai
2018
begann
und
am
15.
Juni
2018
enden
sollte,
frühzeitig
zu
beenden.
Additionally,
the
managing
general
partner
has
resolved
today,
with
the
approval
of
the
supervisory
board,
to
terminate
the
share
buy-back
program
for
own
shares,
which
commenced
on
1
May
2018
and
was
expected
to
end
on
15
June
2018,
early.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
inkarnierte
Seele
nun
die
irdischen
Lektionen
als
zu
schwierig
ansieht
und
beschließt,
ihr
Leben
frühzeitig
zu
beenden,
zum
Beispiel
durch
Selbstmord,
so
sind
demnach
die
Lektionen
nicht
nur
umgangen,
sondern
sie
wurden
bis
zu
einer
erneuten
Reinkarnation
verschoben.
If
the
incarnated
Soul
subsequently
finds
the
Earth
lessons
too
difficult
and
decides
to
terminate
life
prematurely,
such
as
by
suicide,
the
lessons
are
thus
not
only
avoided,
but
are
deemed
to
be
postponed
until
another
reincarnation
can
be
arranged.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
ist
eine
Stromüberwachung
im
Schaltwandler
aktiv,
welche
den
"ON"
Zustand
abweichend
vom
festen
Tastverhältnis
frühzeitig
beenden
kann,
falls
der
Grenzwert
der
Stromüberwachung
erreicht
ist.
In
addition,
a
current
monitor
is
active
in
the
switching
converter,
which
monitor
can
prematurely
terminate
the
ON
state,
deviating
from
the
fixed
pulse
duty
factor,
if
the
current
monitoring
limit
value
is
reached.
EuroPat v2
Leider
mussten
wir
aufgrund
des
Beschlusses
der
Bundesregierung
bzw.
Tiroler
Landesregierung
die
Wintersaison
mit
Sonntag,
den
15.03.20,
frühzeitig
beenden.
Unfortunately,
due
to
the
decision
of
the
federal
government
or
the
Tyrolean
state
government,
we
had
to
end
the
winter
season
early
on
Sunday,
March
15th.
CCAligned v1
Auch
Bert
Baverstock
von
den
Bolton
Wanderers
stieß
zur
Mannschaft
und
wurde
dort
Kapitän,
bevor
eine
Verletzung
seine
Karriere
im
Verein
frühzeitig
beenden
sollte.
Also
joining
the
club
was
Bert
Baverstock
from
Bolton
Wanderers,
who
was
installed
as
captain,
although
an
injury
early
on
in
his
Blackpool
career
limited
his
appearances.
WikiMatrix v1
Vor
allem
die
viel
zu
niedrige
Kerninflation,
die
hartnäckig
bei
unter
einem
Prozent
verharrt,
verbietet
es
der
EZB,
ihre
expansive
Geldpolitik
frühzeitig
zu
beenden.
Especially
core
inflation,
which
is
stubbornly
stuck
at
below
1%,
prevents
the
ECB
from
a
premature
monetary
policy
exit.
ParaCrawl v7.1
Zudem
hat
der
Vorstand
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
heute
beschlossen,
das
Rückkaufprogramm
für
eigene
Aktien,
das
am
14.
August
2017
begann
und
am
30.
April
2018
enden
sollte,
frühzeitig
zu
beenden.
Additionally,
the
management
board
has
resolved
today,
with
the
approval
of
the
supervisory
board,
to
terminate
the
share
buy-back
program
for
own
shares,
which
commenced
on
August
14,
2017
and
was
expected
to
end
on
April
30,
2018,
early.
ParaCrawl v7.1
Der
Veranstalter
wollte
das
Konzert
frühzeitig
beenden,
doch
Hubert
von
Goisern
beharrte
darauf,
sein
Programm
durchzuziehen.
The
organiser
wanted
to
end
the
concert
early,
but
Hubert
von
Goisern
insisted
on
following
through
with
his
programme.
ParaCrawl v7.1