Translation of "Fruchtbaren erde" in English
Um
die
Betten
der
oberen
Schicht
mit
der
fruchtbaren
Schicht
Erde
zu
füllen.
To
fill
the
beds
of
the
upper
layer
using
the
fertile
layer
of
soil.
ParaCrawl v7.1
Wer
weiter
blickt,
sieht
als
Verwandtschaft
an
Alle
Bürger
dieser
fruchtbaren
Erde.
Who
looks
further
accepts
as
relationship
all
citizens
of
this
fertile
soil.
ParaCrawl v7.1
Reiches
Ragusains
sehen
auch
das
ganze
wirtschaftliche
Interesse
der
Salzgärten
und
der
fruchtbaren
Erde.
The
Ragusains
rich
person
see
also
all
the
economic
interest
of
the
salt
pans
and
the
fertile
grounds.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Eindeichen
dieser
wurde
ein
großer
Teil
der
fruchtbaren
Erde
für
die
Landwirtschaft
zugänglich.
Because
of
the
diking
of
the
creeks,
a
large
part
of
the
fertile
soil
was
freed
up
for
agriculture.
ParaCrawl v7.1
Boden:
lieber
Anbauflächen
mit
tiefen,
lockeren,
fruchtbaren
Boden,
schwarze
Erde.
Soil:
prefers
cultivated
areas
with
deep,
loose,
fertile
soil,
black
soil.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auch
weniger
von
ihnen
pro
Quadratkilometer
als
auf
eurer
reichen
und
fruchtbaren
Erde.
There
are
fewer
of
them
per
square
mile
than
your
rich
and
fertile
earth
sustains.
ParaCrawl v7.1
Das,
was
in
der
fruchtbaren
schwarzen
Erde
im
Garten
der
Blossoms
wuchs,
fand
immer
seinen
Weg
in
die
Stadt.
Whatever
grew
in
the
rich
black
soil
of
the
Blossom's
garden
always
found
its
way
to
the
town.
OpenSubtitles v2018
Herrliche
nach
Erde
duftende
Kartoffeln,
alte
vergessene
Gemüsesorten,
rot
-
weiße
Krautköpfe,
glänzende
Zwiebeln,
bunte
Kräuter
und
vieles
mehr
gedeiht
auf
unserer
fruchtbaren
Antholzer
Erde.
Wonderful
earth-scented
potatoes,
old
forgotten
vegetable
varieties,
red-white
cabbages,
shiny
onions,
colourful
herbs
and
much
more
thrive
in
our
fertile
Antholz
/
Anterselva
soil.
ParaCrawl v7.1
Dank
des
milden
Klimas
und
der
fruchtbaren
Erde
ist
es
die
Kornkammer
des
Kreises
Cusco,
zu
dem
das
Heilige
Tal
gehört.
Thanks
to
its
mild
climat
and
the
fertile
fields
it
is
the
granary
of
the
region
of
Cusco
to
which
the
Sacred
Valley
belongs
to.
ParaCrawl v7.1
In
den
dicht
besiedelten
Bezirken
sind
die
großen
Grundstücke
der
fruchtbaren
Erde
mit
den
wachsenden
Städten,
promploschtschadkami,
auto-
und
den
Eisenbahnen,
den
Flugplätzen
beschäftigt.
In
densely
populated
areas
the
big
sites
of
the
fertile
earth
are
occupied
by
growing
cities,
promploshchadkami,
automobile
and
railways,
airdromes.
ParaCrawl v7.1
Ersetzen,
was
Ägypten
verloren
hat
an
Landwirtschaft
im
Laufe
der
Geschichte
durch
Abtragen
der
fruchtbaren
Erde,
um
Ziegelsteine
herzustellen
(was
darunter
verbleibt,
ist
Sand
und
salziges
Grundwasser),
und
schleichende
Ausbreitung
der
bebauten
Gebiete
infolge
des
andauernden
immensen
Anwachsens
der
Bevölkerung
und
des
großen
Verfalls
der
Leistungsfähigkeit
in
der
landwirtschaftlichen
Produktion
in
der
Gegenwart,
und
um
das
Vordringen
der
Wüste
zu
stoppen,
die
die
jetzige
Landwirtschaft
frisst.
Restore
agricultural
space
Egypt
lost
in
course
of
history
by
using
fertile
soil
to
manufacture
clay
bricks
(what
remains,
are
sand
and
salty
groundwater),
and
creeping
propagation
of
tilled
areas
due
to
the
continuous
immense
growth
of
population
and
the
big
decay
of
efficiency
in
agricultural
production
at
present
and
to
stop
encroachment
of
the
desert
which
erodes
the
current
agriculture.
ParaCrawl v7.1
Aber
solch
ein
Zustand
ist
noch
nicht
der
volle
zweite
Hellsehungsgrad
der
Seele,
weil
der
Geist
in
ihr
da
noch
nicht
in
einem
höheren
Verbande
sich
befindet,
sondern
nur
also,
wie
allenfalls
der
Pflanzengeist
im
Samenkeimhülschen,
wenn
das
Samenkorn
ein
paar
Tage
lang
in
der
fruchtbaren
Erde
liegt,
das
Hülschen
zu
zersprengen
beginnt
und
seine
Tätigkeit
zu
äußern
anfängt.“
But
such
a
condition
is
not
yet
the
full
second-degree
clear-sightedness
of
the
soul,
because
the
spirit
in
him
is
not
yet
in
a
higher
union,
but
at
most
only
in
the
manner
of
the
spirit
of
a
plant
in
the
wrapping
of
the
seed
germ
when
the
grain
of
seed
lies
a
couple
of
days
in
the
fertile
soil,
the
wrapping
bursts
open
and
that
spirit
begins
its
activity.”
ParaCrawl v7.1
Dieses
gastfreundliche
Florentiner
Hotel
ist
außerdem
ein
hervorragender
Ausgangspunkt
für
Ausflüge
in
die
herrliche
Umgebung
der
Stadt,
die
es
Ihnen
ermöglicht,
die
Natur
und
die
kulinarischen
Traditionen
dieser
fruchtbaren
Erde
zu
genießen.
This
friendly
Florence
hotel
is
also
an
excellent
base
for
exploring
the
city
and
its
surrounding
area,
moving
into
the
nature
and
traditional
tastes
of
this
wonderful
fertile
land.
ParaCrawl v7.1
Die
Anditen
waren
ein
großes
Volk,
aber
der
ausschlaggebende,
den
Lauf
ihrer
Zivilisation
bestimmende
Faktor
war
die
zunehmende
Aridität
Irans,
Turkestans
und
Sinkiangs,
der
sie
zwang,
neue
und
fortschrittliche
Methoden
zu
ersinnen
und
sich
anzueignen,
um
ihrer
immer
weniger
fruchtbaren
Erde
das
Lebensnotwendige
zu
entreißen.
The
Andites
were
a
great
people,
but
the
crucial
factor
in
determining
the
course
of
their
civilization
was
the
increasing
aridity
of
Iran,
Turkestan,
and
Sinkiang,
which
forced
them
to
invent
and
adopt
new
and
advanced
methods
of
wresting
a
livelihood
from
their
decreasingly
fertile
lands.
ParaCrawl v7.1
Nach
ihrer
Gründung
im
Jahr
1705
wurde
die
Stadt
dank
ihrer
fruchtbaren
Erde
und
des
milden
Klimas
innerhalb
kurzer
Zeit
zum
Zentrum
der
Tabakproduktion
in
Honduras.
After
its
foundation
in
1705,
the
town
soon
became
the
centre
of
the
tobacco
production
in
Honduras
thanks
to
its
fertile
soil
and
mild
climate.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zum
kargen
Süden
der
Insel
ist
der
Norden
in
der
Region
um
die
Hauptstadt
Puerto
de
la
Cruz
sehr
grün
und
im
Frühjahr
sehr
bunt
durch
die
vielen
Blüten
der
tausenden
Pflanzen,
die
auf
der
fruchtbaren,
vulkanischen
Erde
gut
gedeihen.
The
south
of
the
island
of
Teneriffa
is
very
arid
and
dry,
while
the
north
around
the
capitel
Santa
Cruz
deTeneriffa
is
very
colourful
by
the
many
flowers
of
thousands
plants
that
grow
well
on
the
fertile,
volcanic
soil.
ParaCrawl v7.1
Üppig
beschenkt
mit
den
Reichtümern
der
Natur,
angefangen
bei
der
fruchtbaren
Erde,
die
reichlich
Trauben
und
Oliven
hervorbringt,
über
den
Stein
von
hervorragender
Qualität,
der
jedes
Bauwerk
zur
Zeitlosigkeit
erhebt,
dem
klaren
Meer,
wo
sich
alle
Sinne
erholen
bis
zum
überaus
erstklassigen
und
mannigfaltigen
touristischen
Angebot
befindet
sich
Novigrad
an
der
Spitze
der
beliebtesten
touristischen
Destinationen.
It
is
rich
in
natural
resources,
such
as
its
fertile
land
which
richly
offers
grapes
and
olives,
the
high
quality
stone
that
rises
buildings
whose
limit
is
the
sky,
the
clean
sea
that
awakens
the
senses
and,
above
all,
the
high
quality
and
rich
tourist
offer,
Novigrad
is
one
of
the
top
favorite
tourist
destinations.
ParaCrawl v7.1
Das
alte
Wissen
der
Römer
über
die
Wohltat
des
hiesigen
klaren
Meeres
und
der
duftenden,
fruchtbaren
Erde
wurde
heute
zu
einer
ausnehmenden
Lebensqualität
entwickelt.
The
old
knowledge
of
the
Romans
over
the
benefit
of
the
local
clear
sea
and
the
fragrant,
fertile
land
was
developed
into
a
ausnehmenden
quality
of
life.
ParaCrawl v7.1
Glauben
Sie,
dies
könnte
ein
erfolgreicher
Weg
sein,
die
Erneuerung
einer
fruchtbaren
Erde
vorzunehmen,
in
der
sich
sowohl
die
persönliche
als
auch
die
allgemeine
Vorstellung
kritisch
und
eigenständig
entwickeln
könnte?
Do
you
think
this
might
be
a
fruitful
mean
of
recreating
a
prolific
soil,
in
which
both
the
personal
and
the
communal
imagination
could
develop,
in
a
critical
and
independent
way?
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Einschlag
verlassen
sich
die
Waldbesitzer
normalerweise
auf
die
natürliche
Regenerierung,
die
in
der
äußerst
fruchtbaren
Erde
der
USA
ausgiebig
Wurzeln
trägt.
After
harvesting,
forest
owners
usually
rely
on
natural
regeneration,
which
is
abundant
in
the
deep
fertile
forest
soils
of
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
fruchtbaren
Poltaver
Erde
im
Dorf
Sorotschinzy,
am
Ufer
des
ruhmreichen
Flusses
Psyol
ist
einst
einer
der
zahlreichen
Jahrmärkte
veranstaltet
worden.
On
generous
Poltava
land,
in
Sorochintsy
village
on
the
Psel
River,
one
of
numerous
local
fairs
used
to
be
held.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
fruchtbaren
Erde
und
dem
ganzjährigen
sommerlichen
Klima
blüht
es
farbenfroh
und
Obst
sowie
Gemüse
wachsen
auf
der
Insel
das
ganze
Jahr
über.
Due
to
its
fertile
land
and
all
year
summer
climate,
this
island
is
always
in
bloom
with
colourful
flowers,
fruit
and
vegetables.
ParaCrawl v7.1
Die
Küche
dieser
Insel
basiert
im
Wesentlichen
auf
den
Produkten
einer
sehr
fruchtbaren
Erde
und
eines
fischreichen
Meers,
und
dazu
auf
überaus
geschmackreichen
Ausarbeitungen,
die
eher
das
Ergebnis
geduldiger
Arbeit
sind
als
luxuriöser
Gewürze
von
jenseits
des
Meeres.
The
cuisine
of
this
island
is
based
essentially
on
the
products
of
a
very
fertile
land,
of
a
sea
full
of
fish,
and
dishes
rich
with
flavours;
it
is
the
fruit
of
patient
hard
work
more
than
of
luxurious
spices
from
across
the
seas.
ParaCrawl v7.1
Dies
liegt
daran,
die
Avocados
auf
fruchtbaren
vulkanischen
Erde
gewachsen,
in
der
Nähe
des
Äquators,
auf
einer
Höhe
von
1900
Metern
und
bekommen
Wasser
aus
sieben
natürlichen
Quellen.
This
is
because
the
avocados
grown
on
fertile
volcanic
earth,
near
the
equator,
at
an
altitude
of
1900
meters
and
get
water
from
seven
natural
springs.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Dorf
herum
befinden
sich
bewirtschaftete
Landstreifen
mit
Pfirsich-
und
Orangenbäumen
in
einer
fruchtbaren
Erde
wachsend.
Around
the
village
are
pieces
of
cultivated
land
with
peach
and
orange
trees,
in
rich
fertile
soil.
ParaCrawl v7.1
Demeter
die
Göttin
der
fruchtbaren
Erde,
die
wir
mit
einem
Büschel
Weizennahren
kennen,
Hera,
die
Beschützerin
der
Ehe,
Hades
der
spätere
Gott
der
Unterwelt,
Poseidon,
der
Gott
des
Meeres
und
als
letzten
brachte
Rhea
Zeus
zur
Welt.
Demeter
the
goddess
of
the
fertile
earth,
with
tuft
of
wheat
in
her
hands,
Hera,
protector
of
the
marriage,
Hades
the
god
of
the
underworld,
Poseidon,
the
god
of
the
sea
and
last
but
not
least
Zeus.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
als
travel
Einwohner
von
Megara
erzahlt
wurden,
um
gegenuber
travel
Stadt
von
den
Blinden
zu
beseitigen,
haben
sie
nicht
gezogert,
um
zur
Kuste
auszuwandern,
travel
Chalcedon
gegenubersteht,
wo
der
Chalcidians
durch
travel
Anziehungskrafte
von
der
fruchtbaren
Erde
vom
asiatischen
Ufer
vom
Bosporus
geblendet
hat,
hatten
schon
sich
eingerichtet.
For
instance,
when
the
inhabitants
of
Megara
were
told
to
"settle
opposite
the
city
of
the
blind",
they
did
not
hesitate
to
emigrate
to
the
coast
facing
Chalcedon,
where
the
Chalcidians
"blinded"
by
the
attractions
of
the
fertile
soil
of
the
Asiatic
shore
of
the
Bosphorus,
had
already
established
themselves.
ParaCrawl v7.1