Translation of "Fruchtbaren erde" in English

Um die Betten der oberen Schicht mit der fruchtbaren Schicht Erde zu füllen.
To fill the beds of the upper layer using the fertile layer of soil.
ParaCrawl v7.1

Wer weiter blickt, sieht als Verwandtschaft an Alle Bürger dieser fruchtbaren Erde.
Who looks further accepts as relationship all citizens of this fertile soil.
ParaCrawl v7.1

Reiches Ragusains sehen auch das ganze wirtschaftliche Interesse der Salzgärten und der fruchtbaren Erde.
The Ragusains rich person see also all the economic interest of the salt pans and the fertile grounds.
ParaCrawl v7.1

Durch das Eindeichen dieser wurde ein großer Teil der fruchtbaren Erde für die Landwirtschaft zugänglich.
Because of the diking of the creeks, a large part of the fertile soil was freed up for agriculture.
ParaCrawl v7.1

Boden: lieber Anbauflächen mit tiefen, lockeren, fruchtbaren Boden, schwarze Erde.
Soil: prefers cultivated areas with deep, loose, fertile soil, black soil.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch weniger von ihnen pro Quadratkilometer als auf eurer reichen und fruchtbaren Erde.
There are fewer of them per square mile than your rich and fertile earth sustains.
ParaCrawl v7.1

Das, was in der fruchtbaren schwarzen Erde im Garten der Blossoms wuchs, fand immer seinen Weg in die Stadt.
Whatever grew in the rich black soil of the Blossom's garden always found its way to the town.
OpenSubtitles v2018

Herrliche nach Erde duftende Kartoffeln, alte vergessene Gemüsesorten, rot - weiße Krautköpfe, glänzende Zwiebeln, bunte Kräuter und vieles mehr gedeiht auf unserer fruchtbaren Antholzer Erde.
Wonderful earth-scented potatoes, old forgotten vegetable varieties, red-white cabbages, shiny onions, colourful herbs and much more thrive in our fertile Antholz / Anterselva soil.
ParaCrawl v7.1

Dank des milden Klimas und der fruchtbaren Erde ist es die Kornkammer des Kreises Cusco, zu dem das Heilige Tal gehört.
Thanks to its mild climat and the fertile fields it is the granary of the region of Cusco to which the Sacred Valley belongs to.
ParaCrawl v7.1

In den dicht besiedelten Bezirken sind die großen Grundstücke der fruchtbaren Erde mit den wachsenden Städten, promploschtschadkami, auto- und den Eisenbahnen, den Flugplätzen beschäftigt.
In densely populated areas the big sites of the fertile earth are occupied by growing cities, promploshchadkami, automobile and railways, airdromes.
ParaCrawl v7.1

Ersetzen, was Ägypten verloren hat an Landwirtschaft im Laufe der Geschichte durch Abtragen der fruchtbaren Erde, um Ziegelsteine herzustellen (was darunter verbleibt, ist Sand und salziges Grundwasser), und schleichende Ausbreitung der bebauten Gebiete infolge des andauernden immensen Anwachsens der Bevölkerung und des großen Verfalls der Leistungsfähigkeit in der landwirtschaftlichen Produktion in der Gegenwart, und um das Vordringen der Wüste zu stoppen, die die jetzige Landwirtschaft frisst.
Restore agricultural space Egypt lost in course of history by using fertile soil to manufacture clay bricks (what remains, are sand and salty groundwater), and creeping propagation of tilled areas due to the continuous immense growth of population and the big decay of efficiency in agricultural production at present and to stop encroachment of the desert which erodes the current agriculture.
ParaCrawl v7.1

Aber solch ein Zustand ist noch nicht der volle zweite Hellsehungsgrad der Seele, weil der Geist in ihr da noch nicht in einem höheren Verbande sich befindet, sondern nur also, wie allenfalls der Pflanzengeist im Samenkeimhülschen, wenn das Samenkorn ein paar Tage lang in der fruchtbaren Erde liegt, das Hülschen zu zersprengen beginnt und seine Tätigkeit zu äußern anfängt.“
But such a condition is not yet the full second-degree clear-sightedness of the soul, because the spirit in him is not yet in a higher union, but at most only in the manner of the spirit of a plant in the wrapping of the seed germ when the grain of seed lies a couple of days in the fertile soil, the wrapping bursts open and that spirit begins its activity.”
ParaCrawl v7.1

Dieses gastfreundliche Florentiner Hotel ist außerdem ein hervorragender Ausgangspunkt für Ausflüge in die herrliche Umgebung der Stadt, die es Ihnen ermöglicht, die Natur und die kulinarischen Traditionen dieser fruchtbaren Erde zu genießen.
This friendly Florence hotel is also an excellent base for exploring the city and its surrounding area, moving into the nature and traditional tastes of this wonderful fertile land.
ParaCrawl v7.1

Die Anditen waren ein großes Volk, aber der ausschlaggebende, den Lauf ihrer Zivilisation bestimmende Faktor war die zunehmende Aridität Irans, Turkestans und Sinkiangs, der sie zwang, neue und fortschrittliche Methoden zu ersinnen und sich anzueignen, um ihrer immer weniger fruchtbaren Erde das Lebensnotwendige zu entreißen.
The Andites were a great people, but the crucial factor in determining the course of their civilization was the increasing aridity of Iran, Turkestan, and Sinkiang, which forced them to invent and adopt new and advanced methods of wresting a livelihood from their decreasingly fertile lands.
ParaCrawl v7.1

Nach ihrer Gründung im Jahr 1705 wurde die Stadt dank ihrer fruchtbaren Erde und des milden Klimas innerhalb kurzer Zeit zum Zentrum der Tabakproduktion in Honduras.
After its foundation in 1705, the town soon became the centre of the tobacco production in Honduras thanks to its fertile soil and mild climate.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zum kargen Süden der Insel ist der Norden in der Region um die Hauptstadt Puerto de la Cruz sehr grün und im Frühjahr sehr bunt durch die vielen Blüten der tausenden Pflanzen, die auf der fruchtbaren, vulkanischen Erde gut gedeihen.
The south of the island of Teneriffa is very arid and dry, while the north around the capitel Santa Cruz deTeneriffa is very colourful by the many flowers of thousands plants that grow well on the fertile, volcanic soil.
ParaCrawl v7.1

Üppig beschenkt mit den Reichtümern der Natur, angefangen bei der fruchtbaren Erde, die reichlich Trauben und Oliven hervorbringt, über den Stein von hervorragender Qualität, der jedes Bauwerk zur Zeitlosigkeit erhebt, dem klaren Meer, wo sich alle Sinne erholen bis zum überaus erstklassigen und mannigfaltigen touristischen Angebot befindet sich Novigrad an der Spitze der beliebtesten touristischen Destinationen.
It is rich in natural resources, such as its fertile land which richly offers grapes and olives, the high quality stone that rises buildings whose limit is the sky, the clean sea that awakens the senses and, above all, the high quality and rich tourist offer, Novigrad is one of the top favorite tourist destinations.
ParaCrawl v7.1

Das alte Wissen der Römer über die Wohltat des hiesigen klaren Meeres und der duftenden, fruchtbaren Erde wurde heute zu einer ausnehmenden Lebensqualität entwickelt.
The old knowledge of the Romans over the benefit of the local clear sea and the fragrant, fertile land was developed into a ausnehmenden quality of life.
ParaCrawl v7.1

Glauben Sie, dies könnte ein erfolgreicher Weg sein, die Erneuerung einer fruchtbaren Erde vorzunehmen, in der sich sowohl die persönliche als auch die allgemeine Vorstellung kritisch und eigenständig entwickeln könnte?
Do you think this might be a fruitful mean of recreating a prolific soil, in which both the personal and the communal imagination could develop, in a critical and independent way?
ParaCrawl v7.1

Nach dem Einschlag verlassen sich die Waldbesitzer normalerweise auf die natürliche Regenerierung, die in der äußerst fruchtbaren Erde der USA ausgiebig Wurzeln trägt.
After harvesting, forest owners usually rely on natural regeneration, which is abundant in the deep fertile forest soils of the United States.
ParaCrawl v7.1

Auf der fruchtbaren Poltaver Erde im Dorf Sorotschinzy, am Ufer des ruhmreichen Flusses Psyol ist einst einer der zahlreichen Jahrmärkte veranstaltet worden.
On generous Poltava land, in Sorochintsy village on the Psel River, one of numerous local fairs used to be held.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der fruchtbaren Erde und dem ganzjährigen sommerlichen Klima blüht es farbenfroh und Obst sowie Gemüse wachsen auf der Insel das ganze Jahr über.
Due to its fertile land and all year summer climate, this island is always in bloom with colourful flowers, fruit and vegetables.
ParaCrawl v7.1

Die Küche dieser Insel basiert im Wesentlichen auf den Produkten einer sehr fruchtbaren Erde und eines fischreichen Meers, und dazu auf überaus geschmackreichen Ausarbeitungen, die eher das Ergebnis geduldiger Arbeit sind als luxuriöser Gewürze von jenseits des Meeres.
The cuisine of this island is based essentially on the products of a very fertile land, of a sea full of fish, and dishes rich with flavours; it is the fruit of patient hard work more than of luxurious spices from across the seas.
ParaCrawl v7.1

Dies liegt daran, die Avocados auf fruchtbaren vulkanischen Erde gewachsen, in der Nähe des Äquators, auf einer Höhe von 1900 Metern und bekommen Wasser aus sieben natürlichen Quellen.
This is because the avocados grown on fertile volcanic earth, near the equator, at an altitude of 1900 meters and get water from seven natural springs.
ParaCrawl v7.1

Um das Dorf herum befinden sich bewirtschaftete Landstreifen mit Pfirsich- und Orangenbäumen in einer fruchtbaren Erde wachsend.
Around the village are pieces of cultivated land with peach and orange trees, in rich fertile soil.
ParaCrawl v7.1

Demeter die Göttin der fruchtbaren Erde, die wir mit einem Büschel Weizennahren kennen, Hera, die Beschützerin der Ehe, Hades der spätere Gott der Unterwelt, Poseidon, der Gott des Meeres und als letzten brachte Rhea Zeus zur Welt.
Demeter the goddess of the fertile earth, with tuft of wheat in her hands, Hera, protector of the marriage, Hades the god of the underworld, Poseidon, the god of the sea and last but not least Zeus.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel als travel Einwohner von Megara erzahlt wurden, um gegenuber travel Stadt von den Blinden zu beseitigen, haben sie nicht gezogert, um zur Kuste auszuwandern, travel Chalcedon gegenubersteht, wo der Chalcidians durch travel Anziehungskrafte von der fruchtbaren Erde vom asiatischen Ufer vom Bosporus geblendet hat, hatten schon sich eingerichtet.
For instance, when the inhabitants of Megara were told to "settle opposite the city of the blind", they did not hesitate to emigrate to the coast facing Chalcedon, where the Chalcidians "blinded" by the attractions of the fertile soil of the Asiatic shore of the Bosphorus, had already established themselves.
ParaCrawl v7.1