Translation of "In der erde" in English

Dessen muß man sich endlich in allen Ländern der Erde bewußt werden.
This needs to be realised once and for all in all the countries of the world.
Europarl v8

Sie sind wertegebunden wie kaum jemand sonst in der Staatenwelt dieser Erde.
They set greater store by values than almost anyone else in the community of states on this planet.
Europarl v8

Die Erhöhung der globalen Durchschnittstemperatur zeigt in vielen Gebieten der Erde bereits Auswirkungen.
The increase in the average global temperature is already having an impact in many parts of the world.
Europarl v8

Die Globalisierung hat zu einer positiven Entwicklung in vielen Teilen der Erde geführt.
Globalisation has led to positive development in many parts of the world.
Europarl v8

Das in der Erde tausend Jahre lang eingeschlossene Eis verwandelt sich in Bergkrystall.
Ice confined beneath the earth for a thousand years is transformed into rock crystals.
Books v1

Vergessen sie nicht die Vertiefung in der Erde Flussbett genannt.
Do not forget that groove in the Earth called the stream bed.
TED2013 v1.1

Wir vergraben sie in der Erde.
We bury them in the ground.
TED2020 v1

So eilte Loki in ihr Reich tief in den Bergen der Erde.
So Loki rushed to their realm, deep within the mountains of the earth.
TED2020 v1

Die Frauen wurden hingegen in der Erde bestattet.
Pitsunda was the last town to the north in Colchis.
Wikipedia v1.0

Norsk Hydro unterhält Geschäftsaktivitäten in 40 Ländern der Erde, auf allen Kontinenten.
It has operations in some 50 countries around the world and is active on all continents.
Wikipedia v1.0

Die Verpuppung erfolgt im Herbst in der Erde.
They are easy to find resting during the morning.
Wikipedia v1.0

Zudem sind die Orbiter länger in Sichtweite der Erde als die Rover.
The sides then opened to make the base horizontal and the rover upright.
Wikipedia v1.0

Es gibt Menschen, die glauben, Ananas wüchsen in der Erde.
There are people who think pineapples grow underground.
Tatoeba v2021-03-10

Mit Hilfe seiner Legeröhre vergräbt es die Eier einzeln in der Erde.
They lay their eggs in bare ground either close to a burrow or inside the burrow.
Wikipedia v1.0

Die verschiedenen Bewegungen waren in vielen Ländern der Erde verbreitet.
Italy and France were in the midst of a socialist movement.
Wikipedia v1.0

Geo-Engineering bedeutet gezielte Eingriffe in das Klimasystem der Erde.
Geoengineering means deliberately manipulating the Earth’s climate.
News-Commentary v14

Ob seine Wurzel in der Erde veraltet und sein Stamm im Staub erstirbt,
Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
bible-uedin v1

Durch diese Architektur durch Subtraktion werden die Yaodongs buchstäblich in der Erde erbaut.
Through this architecture by subtraction, these yaodongs are built literally inside of the soil.
TED2020 v1

Die Nachfrage nach Süßwasser übersteigt in vielen Teilen der Erde bereits die Wiederauffüllrate.
Demand for freshwater is now often above the rate of replenishment in many parts of the world.
TildeMODEL v2018

Wirkungsweise eines Magneten, der in dem Magnetfeld der Erde aufgehängt ist;
Action of a magnet suspended in the Earth’s magnetic field;
DGT v2019

Ich habe gesehen, wie das Monster in der Erde verschwand.
That monster dives underground so fast.
OpenSubtitles v2018

Die Leiche seiner Mutter fand in der Erde unter diesem Raum ihr Grab.
We buried his mother under the dirt floor of the old warehouse.
OpenSubtitles v2018

Soll Elfenbein im Wert von 1 Million in der Erde verrotten?
And let a million pounds of ivory go to rot under the earth?
OpenSubtitles v2018

Wie lange liegt einer wohl in der Erde, eh er verfault?
How long will a man lie i' the earth ere he rot?
OpenSubtitles v2018

Er hat in der Erde gelegen 23 Jahre.
This skull hath lain in the earth three and twenty year.
OpenSubtitles v2018

Ich bin eine Lilie in der Erde, wissen Sie?
I'm a lily in the soil, can't you see?
OpenSubtitles v2018

Sie haben sie in der Erde begraben.
You shoveled them into the earth.
OpenSubtitles v2018