Translation of "Fruchtbaren bodens" in English
Aufgrund
seines
fruchtbaren
Bodens
ist
das
Neuwieder
Becken
seit
frühester
Zeit
besiedelt.
Due
to
its
fertile
soils,
the
Neuwied
Basin
has
been
settled
from
the
earliest
times.
WikiMatrix v1
Sie
rodeten
den
Wald
und
begannen
mit
der
Kultivierung
des
fruchtbaren
Bodens.
Here
he
cleared
the
land
and
began
to
cultivate
the
soil.
WikiMatrix v1
Für
den
Dunkelfelder
bedarf
es
schließlich
eines
fruchtbaren
Bodens.
For
the
Dunkelfelder,
finally,
a
fertile
soil
is
needed.
ParaCrawl v7.1
Bezugspunkt
ist
die
Ertragskraft
des
fruchtbaren
Bodens.
The
reference
point
is
the
earning
potential
of
the
fertile
soil.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
1.
Alternative
verlieren
wir
in
der
südlichen
Hemisphäre
30%
fruchtbaren
Bodens.
According
to
the
1st
alternative,
we'd
lose
35%
of
the
agricultural
land
in
the
Southern
hemisphere.
OpenSubtitles v2018
Aber
Davis
hat
auch
seine
Besonderheiten,
dank
seiner
flachen
Topographie
und
des
fruchtbaren
Bodens.
But
it's
got
its
own
vibe
too—thanks
in
large
part
to
its
flat
topography
and
fertile
setting.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
20
Prozent
des
fruchtbaren
Bodens
sind
bereits
in
der
Hand
von
Privatinvestoren.
More
than
20
percent
of
the
fertile
land
already
belong
to
private
investors.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
150
Jahren
ist
fast
die
Hälfte
des
fruchtbaren
Bodens
auf
der
Erde
verschwunden.
In
the
past
150
years,
almost
half
of
the
fertile
soil
on
Earth
has
disappeared.
CCAligned v1
Seinen
Namen
erhielt
der
Ort
Sóller
aufgrund
des
fruchtbaren
Bodens,
auf
dem
er
entstanden
ist.
The
place
got
its
name
because
of
Sóller
fertile
soil
in
which
it
arises.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Debatten
auf
dem
FAO-Gipfel
in
Rom
haben
mehrere
Nichtregierungsorganisationen
den
multinationalen
Lebensmittelkonzernen
vorgeworfen,
sie
würden
versuchen,
sich
Tausende
von
Hektar
sehr
fruchtbaren
Bodens
anzueignen,
der
den
kleinen
Landwirten
in
den
Entwicklungsländern
gehört.
During
the
debates
that
took
place
at
the
FAO
Summit
in
Rome,
several
NGOs
accused
the
food
multinationals
of
trying
to
grab
thousands
of
hectares
of
very
fertile
land
belonging
to
small
farmers
in
the
developing
world.
Europarl v8
Es
ist
richtig,
dass
Politiker
keine
Unternehmen
leiten
sollten,
aber
sie
sollten
bei
der
Schaffung
eines
fruchtbaren
Bodens
beteiligt
sein,
auf
dem
die
europäischen
Unternehmen
wachsen
können.
Now
it
is
true
that
politicians
should
not
be
running
businesses,
but
they
should
be
involved
in
creating
the
fertile
soil
in
which
Europe's
businesses
can
grow.
Europarl v8
Bodenerosion,
unkontrollierter
Städtebau,
Verlust
fruchtbaren
Bodens,
Brände,
Entwaldung
sowie
übermäßiger
Wasserverbrauch
sind
einige
der
Ursachen,
die
die
Verödung
eines
großen
Teils
von
aridem,
semiaridem
oder
trockenem
Boden
erklären,
und
diese
Gründe
führen
uns
unweigerlich
zu
einer
wachsenden
Wüstenbildung
auf
der
Erde,
die
wir
mit
allen
nur
möglichen
Mitteln
aufzuhalten
versuchen
müssen.
Soil
erosion,
uncontrolled
urban
development,
loss
of
fertile
land,
fires,
deforestation
and
the
over-exploitation
of
water
resources
are
some
of
the
causes
that
explain
the
impoverishment
of
a
great
deal
of
arid,
semi-arid
or
dry
soil,
and
these
causes
are
carrying
us
inexorably
towards
growing
desertification
of
the
planet,
which
we
need
to
try
to
stop
by
every
possible
means.
Europarl v8
Es
ist
weithin
bekannt,
dass
Birma
trotz
reichhaltiger
Ressourcen
und
fruchtbaren
Bodens
immer
noch
eines
der
ärmsten
Länder
der
Welt
ist.
It
is
a
well
known
fact
that
despite
plentiful
resources
and
fertile
land,
Burma
remains
one
of
world's
poorest
countries.
Europarl v8
Ein
weiteres
Entleeren
des
Ob-Irtysch
Beckens
wird
irreparable
Schäden
für
ganz
Asien
mit
sich
bringen
und
so
ausgedehnte
Flächen
fruchtbaren
Bodens
und
die
Fischindustrie
gefährden
als
wie
auch
ernsthaft
den
russischen
Teil
des
Arktischen
Ozeans
schädigen.
Further
draining
of
the
Ob-Irtysh
basin
will
cause
irreparable
damage
to
all
of
Asia,
threatening
vast
expanses
of
fertile
lands,
jeopardizing
the
fishing
industry
and
severely
harming
the
Russian
part
of
the
Arctic
Ocean.
GlobalVoices v2018q4
So
gehen
jährlich
in
der
Union
1000
km2
äußerst
fruchtbaren
Bodens
sowie
wertvolle
Ökosysteme
verloren,
und
ein
Viertel
des
Trinkwassers
wird
verschwendet.
For
example,
1000
km2
of
some
of
the
most
fertile
soils
and
valuable
ecosystems
are
lost
every
year
in
the
Union,
while
a
quarter
of
fresh
water
is
wasted.
DGT v2019
So
gehen
jährlich
in
der
Union
1000
km²
äußerst
fruchtbaren
Bodens
sowie
wertvolle
Ökosysteme
verloren,
und
ein
Viertel
des
Trinkwassers
wird
verschwendet.
For
example,
1000
km²
of
some
of
the
most
fertile
soils
and
valuable
ecosystems
are
lost
every
year
in
the
Union,
while
a
quarter
of
fresh
water
is
wasted.
TildeMODEL v2018
Die
Kanarischen
Inseln
(1800
km
von
Madrid
entfernt
auf
dem
Breitengrad
der
marokkanischen
Küste
liegend)
eignen
sich
aufgrund
ihres
warmen
Klimas
und
des
fruchtbaren
Bodens
vor
allem
für
Kulturen
wie
Kartoffeln,
Tomaten,
Reben
und
für
den
Anbau
tropischer
Erzeugnisse
(Bananen,
Zuckerrohr,
Kaffee).
In
the
Canary
Islands,
1
800
km
from
Madrid,
off
the
coast
of
Morocco,
a
warm
climate
and
fertile
soil
favour
temperate
crops
(potatoes,
tomatoes,
vines)
and
tropical
crops
(bananas,
sugar
cane,
coffee).
EUbookshop v2
Außerdem
trug
das
Projekt
dazu
bei,
in
einem
Berggebiet
die
natürliche
Landschaft
zu
erhalten
und
insgesamt
100
ha
weniger
fruchtbaren
Bodens
für
Anbauzwecke
zu
nutzen.
It
has
also
contributed
to
the
maintenance
of
the
natural
landscape
in
a
mountainous
environment,
bringing
a
total
of
100
hectares
of
less
fertile
land
under
useful
cultivation.
EUbookshop v2
Von
den
10
Milliarden
möglicher
Arten
wird
geschätzt,
dass
eine
einzige
Tonne
fruchtbaren
Bodens
etwa
vier
Millionen
Arten
enthält
-
alle
unbekannt.
It's
been
estimated
that
a
single
ton
of
soil
--
fertile
soil
--
contains
approximately
four
million
species
of
bacteria,
all
unknown.
QED v2.0a
Es
liegt
in
einem
Tal
des
fruchtbaren
Bodens
im
zentralen
Bereich
des
Landes,
in
der
Sub-Andina
region.
It
is
located
in
a
valley
of
fertile
land
in
the
central
area
of
the
country,
in
the
sub-andina
region.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
notwendig,
wie
ein
Topf,
der
mit
dem
Raum
und
um
die
Wurzeln
der
Pflanzen
eine
dicke
Schicht
fruchtbaren
Bodens
für
kleine
Töpfe
können
pour
in
einem
passt
nehmen,
aber
für
groÃ
e
-
in
zwei
Fingern.
It
is
necessary
to
take
such
a
pot,
which
fits
with
the
room
and
around
the
plant
roots
can
pour
a
thick
layer
of
fertile
land
to
small
pots
in
one,
but
for
large
-
in
two
fingers.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
fruchtbaren
Bodens
und
des
Mekong-Wassers
bietet
das
Delta
den
Menschen
optimale
Voraussetzungen
für
den
Anbau
von
Reis,
tropischen
Früchten,
Zuckerrohr
und
Kokosnüssen.
Thanks
to
its
fertile
soil
and
the
water
of
the
Mekong
River,
the
conditions
for
the
cultivation
of
rice,
tropical
fruits,
sugar
cane
and
coconuts
in
the
Delta
are
ideal.
ParaCrawl v7.1
Als
die
flächengrößte
der
Inseln,
die
Lošinj
umgeben,
war
Unije
dank
ihrer
günstigen
geographischen
und
verkehrsmäßigen
Lage
am
Eingang
in
die
Kvarner-Bucht,
ihrer
Trinkwasserquellen
und
ihres
geräumigen
fruchtbaren
Bodens
in
allen
historischen
Zeiträumen
bewohnt.
Unije,
the
largest
of
the
islands
surrounding
Lošinj,
was
populated
through
all
historical
periods
due
to
a
favourable
geographical
and
traffic
position
at
the
entrance
to
Kvarner,
several
sources
of
fresh
water
and
vast
fertile
land.
ParaCrawl v7.1