Translation of "Fruchtbaren bodens" in English

Aufgrund seines fruchtbaren Bodens ist das Neuwieder Becken seit frühester Zeit besiedelt.
Due to its fertile soils, the Neuwied Basin has been settled from the earliest times.
WikiMatrix v1

Sie rodeten den Wald und begannen mit der Kultivierung des fruchtbaren Bodens.
Here he cleared the land and began to cultivate the soil.
WikiMatrix v1

Für den Dunkelfelder bedarf es schließlich eines fruchtbaren Bodens.
For the Dunkelfelder, finally, a fertile soil is needed.
ParaCrawl v7.1

Bezugspunkt ist die Ertragskraft des fruchtbaren Bodens.
The reference point is the earning potential of the fertile soil.
ParaCrawl v7.1

Bei der 1. Alternative verlieren wir in der südlichen Hemisphäre 30% fruchtbaren Bodens.
According to the 1st alternative, we'd lose 35% of the agricultural land in the Southern hemisphere.
OpenSubtitles v2018

Aber Davis hat auch seine Besonderheiten, dank seiner flachen Topographie und des fruchtbaren Bodens.
But it's got its own vibe too—thanks in large part to its flat topography and fertile setting.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 20 Prozent des fruchtbaren Bodens sind bereits in der Hand von Privatinvestoren.
More than 20 percent of the fertile land already belong to private investors.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen 150 Jahren ist fast die Hälfte des fruchtbaren Bodens auf der Erde verschwunden.
In the past 150 years, almost half of the fertile soil on Earth has disappeared.
CCAligned v1

Seinen Namen erhielt der Ort Sóller aufgrund des fruchtbaren Bodens, auf dem er entstanden ist.
The place got its name because of Sóller fertile soil in which it arises.
ParaCrawl v7.1

Während der Debatten auf dem FAO-Gipfel in Rom haben mehrere Nichtregierungsorganisationen den multinationalen Lebensmittelkonzernen vorgeworfen, sie würden versuchen, sich Tausende von Hektar sehr fruchtbaren Bodens anzueignen, der den kleinen Landwirten in den Entwicklungsländern gehört.
During the debates that took place at the FAO Summit in Rome, several NGOs accused the food multinationals of trying to grab thousands of hectares of very fertile land belonging to small farmers in the developing world.
Europarl v8

Es ist richtig, dass Politiker keine Unternehmen leiten sollten, aber sie sollten bei der Schaffung eines fruchtbaren Bodens beteiligt sein, auf dem die europäischen Unternehmen wachsen können.
Now it is true that politicians should not be running businesses, but they should be involved in creating the fertile soil in which Europe's businesses can grow.
Europarl v8

Bodenerosion, unkontrollierter Städtebau, Verlust fruchtbaren Bodens, Brände, Entwaldung sowie übermäßiger Wasserverbrauch sind einige der Ursachen, die die Verödung eines großen Teils von aridem, semiaridem oder trockenem Boden erklären, und diese Gründe führen uns unweigerlich zu einer wachsenden Wüstenbildung auf der Erde, die wir mit allen nur möglichen Mitteln aufzuhalten versuchen müssen.
Soil erosion, uncontrolled urban development, loss of fertile land, fires, deforestation and the over-exploitation of water resources are some of the causes that explain the impoverishment of a great deal of arid, semi-arid or dry soil, and these causes are carrying us inexorably towards growing desertification of the planet, which we need to try to stop by every possible means.
Europarl v8

Es ist weithin bekannt, dass Birma trotz reichhaltiger Ressourcen und fruchtbaren Bodens immer noch eines der ärmsten Länder der Welt ist.
It is a well known fact that despite plentiful resources and fertile land, Burma remains one of world's poorest countries.
Europarl v8

Ein weiteres Entleeren des Ob-Irtysch Beckens wird irreparable Schäden für ganz Asien mit sich bringen und so ausgedehnte Flächen fruchtbaren Bodens und die Fischindustrie gefährden als wie auch ernsthaft den russischen Teil des Arktischen Ozeans schädigen.
Further draining of the Ob-Irtysh basin will cause irreparable damage to all of Asia, threatening vast expanses of fertile lands, jeopardizing the fishing industry and severely harming the Russian part of the Arctic Ocean.
GlobalVoices v2018q4

So gehen jährlich in der Union 1000 km2 äußerst fruchtbaren Bodens sowie wertvolle Ökosysteme verloren, und ein Viertel des Trinkwassers wird verschwendet.
For example, 1000 km2 of some of the most fertile soils and valuable ecosystems are lost every year in the Union, while a quarter of fresh water is wasted.
DGT v2019

So gehen jährlich in der Union 1000 km² äußerst fruchtbaren Bodens sowie wertvolle Ökosysteme verloren, und ein Viertel des Trinkwassers wird verschwendet.
For example, 1000 km² of some of the most fertile soils and valuable ecosystems are lost every year in the Union, while a quarter of fresh water is wasted.
TildeMODEL v2018

Die Kanarischen Inseln (1800 km von Madrid entfernt auf dem Breitengrad der marokkanischen Küste liegend) eignen sich aufgrund ihres warmen Klimas und des fruchtbaren Bodens vor allem für Kulturen wie Kartoffeln, Tomaten, Reben und für den Anbau tropischer Erzeugnisse (Bananen, Zuckerrohr, Kaffee).
In the Canary Islands, 1 800 km from Madrid, off the coast of Morocco, a warm climate and fertile soil favour temperate crops (potatoes, tomatoes, vines) and tropical crops (bananas, sugar cane, coffee).
EUbookshop v2

Außerdem trug das Projekt dazu bei, in einem Berggebiet die natürliche Landschaft zu erhalten und insgesamt 100 ha weniger fruchtbaren Bodens für Anbauzwecke zu nutzen.
It has also contributed to the maintenance of the natural landscape in a mountainous environment, bringing a total of 100 hectares of less fertile land under useful cultivation.
EUbookshop v2

Von den 10 Milliarden möglicher Arten wird geschätzt, dass eine einzige Tonne fruchtbaren Bodens etwa vier Millionen Arten enthält - alle unbekannt.
It's been estimated that a single ton of soil -- fertile soil -- contains approximately four million species of bacteria, all unknown.
QED v2.0a

Es liegt in einem Tal des fruchtbaren Bodens im zentralen Bereich des Landes, in der Sub-Andina region.
It is located in a valley of fertile land in the central area of the country, in the sub-andina region.
ParaCrawl v7.1

Es ist notwendig, wie ein Topf, der mit dem Raum und um die Wurzeln der Pflanzen eine dicke Schicht fruchtbaren Bodens für kleine Töpfe können pour in einem passt nehmen, aber für groà e - in zwei Fingern.
It is necessary to take such a pot, which fits with the room and around the plant roots can pour a thick layer of fertile land to small pots in one, but for large - in two fingers.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des fruchtbaren Bodens und des Mekong-Wassers bietet das Delta den Menschen optimale Voraussetzungen für den Anbau von Reis, tropischen Früchten, Zuckerrohr und Kokosnüssen.
Thanks to its fertile soil and the water of the Mekong River, the conditions for the cultivation of rice, tropical fruits, sugar cane and coconuts in the Delta are ideal.
ParaCrawl v7.1

Als die flächengrößte der Inseln, die Lošinj umgeben, war Unije dank ihrer günstigen geographischen und verkehrsmäßigen Lage am Eingang in die Kvarner-Bucht, ihrer Trinkwasserquellen und ihres geräumigen fruchtbaren Bodens in allen historischen Zeiträumen bewohnt.
Unije, the largest of the islands surrounding Lošinj, was populated through all historical periods due to a favourable geographical and traffic position at the entrance to Kvarner, several sources of fresh water and vast fertile land.
ParaCrawl v7.1