Translation of "Einen fruchtbaren boden" in English
Sie
bietet
dem
Terrorismus
einen
fruchtbaren
Boden.
It
represents
a
fearsome
breeding
ground
for
terrorism.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
sie
einen
fruchtbaren
Boden
für
die
weitere
Diskussion
bieten.
In
this
way,
we
hope
that
we
will
create
a
fertile
ground
for
further
discussion.
TildeMODEL v2018
Diese
de
facto-Kapitulation
erzeugt
einen
fruchtbaren
Boden
für
Despotismus.
This
de
facto
surrender
creates
a
fertile
environment
for
despotism.
News-Commentary v14
Sie
erzeugt
einen
fruchtbaren
Boden,
auf
dem
das
Neue
geboren
werden
kann.
They
create
a
fertile
ground
for
birthing
the
New.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
einen
sehr
fruchtbaren
Boden.“
It
is
very
fertile
soil,”
Glaser
explains.
ParaCrawl v7.1
Er
mag
voller
Sonne
und
einen
fruchtbaren,
gut
durchlässigen
Boden.
Place
it
in
fertile,
well-drained
soil.
ParaCrawl v7.1
Ferner
bietet
Material
in
der
Originalsprache
einen
fruchtbaren
Boden
für
weiterführende
Forschung.
Moreover,
original
language
material
provides
fertile
ground
for
continuing
research.
ParaCrawl v7.1
Mein
Gefühl:
Es
wurden
viele
Samen
in
einen
sehr
fruchtbaren
Boden
gepflanzt.
I
feel:
Many
seeds
have
been
planted
in
a
fertile
soil.
ParaCrawl v7.1
Boden:
braucht
einen
lockeren,
fruchtbaren
Boden.
Soil:
needs
a
loose,
fertile
soil.
ParaCrawl v7.1
Boden:
benötigt
einen
lockeren,
fruchtbaren
Boden,
relativ
resistent
gegen
Trockenheit.
Soil:
requires
a
loose,
fertile
soil,
relatively
drought
resistant.
ParaCrawl v7.1
Erfordert
einen
fruchtbaren
Boden,
mit
wenig
Feuchtigkeit
schnell
verblasst.
Requires
a
fertile
soil,
with
little
moisture
quickly
fades.
ParaCrawl v7.1
Unternehmenstheater
bildet
so
mit
einer
positiven
Grundstimmung
einen
fruchtbaren
Boden
für
Ihren
Changemanagementprozess.
Corporate
Theatre
thus
develops
a
fertile
soil
for
your
change
management
process
with
positive
basic
vibes.
ParaCrawl v7.1
Apple
Blossom
liebt
einen
gut
durchlässigen,
fruchtbaren
Boden.
Apple
Blossom
prefers
well-drained,
fertile
soil.
ParaCrawl v7.1
Dort
müssen
wir
gegenseitigen
Respekt
und
einen
fruchtbaren
Boden
für
eine
hoffnungsvolle
und
friedliche
Zukunft
erzeugen.
This
is
where
we
have
to
nurture
mutual
respect
and
build
a
strong
foundation
for
a
hopeful
and
peaceful
future.
Europarl v8
Seither
bildet
dies
einen
fruchtbaren
Boden
für
noch
immer
auf
die
Schaffung
eines
Großalbaniens
ausgerichtete
Volksaufstände.
Since
then
this
has
created
a
breeding
ground
for
popular
uprisings
which
aim
at
finally
creating
a
Greater
Albania.
Europarl v8
Es
ist
unbestreitbar,
dass
das
Elend
einen
fruchtbaren
Boden
für
die
Prostitution
abgibt.
No
one
can
deny
that
poverty
is
fertile
ground
for
prostitution.
Europarl v8
Sie
zeigen,
dass
unsere
Städte
und
Regionen
einen
fruchtbaren
Boden
für
innovative
Ideen
bieten.
They
show
that
our
regions
and
cities
are
breeding
grounds
for
innovative
ideas.
TildeMODEL v2018
So
bietet
die
europäische
Vielfalt
einen
fruchtbaren
Boden
für
die
Erneuerungund
Verbesserung
der
Bildungsqualität.
The
diversity
of
Europe
in
this
way
becomes
a
seedbed
forinnovation
and
for
improving
the
quality
of
education.
EUbookshop v2
Blue
Empire
steht
am
besten
in
voller
Sonne
in
einen
gut
durchlässigen,
fruchtbaren
Boden.
Blue
Empire
prefers
a
location
in
full
sun,
in
well-drained
and
fertile
soil.
ParaCrawl v7.1
Dies
hilft
den
Mikroorganismen
sich
zu
entwickeln,
um
einen
reichen
und
fruchtbaren
Boden
zu
gewinnen.
This
makes
it
possible
for
micro-organisms
to
develop,
allowing
to
get
a
rich
and
fertile
soil.
ParaCrawl v7.1
Für
Pflanzen
sollten
einen
fruchtbaren
Boden
und
füllen
den
Raum
zwischen
den
Steinen
zu
ihr
herzustellen.
For
plants
should
prepare
a
fertile
soil
and
fill
the
space
between
the
stones
to
her.
ParaCrawl v7.1
Die
1918
gegründete
Tschechoslowakische
Republik
bot
einen
fruchtbaren
Boden
für
Neues
in
allen
Bereichen
der
Kultur.
Founded
in
1918,
the
Czechoslovakian
Republic
offered
fertile
ground
for
innovation
in
all
aspects
of
culture.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Gemeinschaft
bietet
uns
einen
fruchtbaren
Boden
für
den
Vorschlag
und
Umsetzung
erfolgreicher
Business-Projekten.
The
European
Community
provides
us
fertile
ground
for
proposing
and
implementing
successful
business
projects.
CCAligned v1
Frustration
in
den
Reihen
der
arbeitslosen
Jugend
wird
dem
Terrorismus
einen
fruchtbaren
Boden
bieten.
Frustration
among
the
unemployed
youth
will
make
them
a
fertile
breeding
ground
for
terrorism.
ParaCrawl v7.1
Das
Elend
und
die
Verfolgung
schaffen
einen
fruchtbaren
Boden
für
die
Entwicklung
des
Mystizismus.
Poverty
and
persecution
create
a
propitious
terrain
for
the
development
of
mysticism.
ParaCrawl v7.1
Dies
schafft
einen
fruchtbaren
Boden
nicht
nur
für
die
Entfaltung
und
Verbreitung
von
Extremismus,
sondern
auch
für
politische
Manifestationen,
die
bestimmte
ethnische
Gruppen
als
Sicherheitsbedrohung
darstellen
und
Minderheiten
und
Migranten
mit
Kriminalität
verknüpfen.
This
creates
a
good
breeding
ground
not
only
for
the
development
and
dissemination
of
extremism,
but
also
for
political
manifestations
naming
particular
ethnic
groups
as
threats
to
security
and
connecting
minorities
and
migrants
with
crime.
Europarl v8
Nach
dem
Beschluß
der
serbischen
Regierung
über
die
Annullierung
der
Kommunalwahlergebnisse
und
der
dadurch
ausgelösten
Reaktion
muß
auf
der
Grundlage
der
Rechtsordnung
Serbiens
eine
Lösung
gefunden
werden
und
müssen
die
beteiligten
politischen
Kräfte
konkrete
Entscheidungen
treffen,
die
den
tatsächlichen
Problemen
des
serbischen
Volkes
Rechnung
tragen
und
dieses
Volk
aus
seiner
gegenwärtigen
Lage
befreien,
die
nur
einen
fruchtbaren
Boden
für
jene
schafft,
die
die
Rechte
des
serbischen
Volkes
und
Serbiens
untergraben,
Entscheidungen,
die
dessen
Kampf
für
Frieden
in
der
Region,
für
Demokratie
und
sozialen
Wohlstand
unterstützen.
The
Serbian
Government's
decision
to
declare
the
municipal
elections
void
and
the
reaction
to
that
decision
make
it
essential
to
find
a
solution
of
the
issue
within
the
scope
of
Serbian
law
and
order
and
the
specific
choices
of
its
political
forces,
to
highlight
the
real
problems
faced
by
Serbs
and
free
them
from
the
present
situation,
which
is
creating
fertile
soil
for
any
who
are
scheming
against
the
rights
of
Serbia
and
its
people,
and
to
back
its
struggle
for
peace
in
the
area,
democracy
and
social
prosperity.
Europarl v8
Daß
soziales
Elend
einen
fruchtbaren
Boden
für
Populisten
und
Extremisten,
für
ethnische
und
religiöse
Konflikte
darstellt,
sehen
wir
gerade
jetzt
mit
beängstigender
Deutlichkeit
in
Tschetschenien
und
den
angrenzenden
Gebieten,
wo
Kriegsherren
und
kriminelle
Gruppen
sich
auf
Kosten
der
Zivilbevölkerung
bereichern.
The
fact
that
social
destitution
constitutes
fertile
ground
for
populists
and
extremists
and
for
ethnic
and
religious
conflicts
is
something
we
can
see
right
now
with
appalling
clarity
in
Chechnya
and
neighbouring
regions
where
warlords
and
criminal
clans
are
feathering
their
nests
at
the
expense
of
the
civilian
population.
Europarl v8