Translation of "Einen fruchtbaren boden" in English

Sie bietet dem Terrorismus einen fruchtbaren Boden.
It represents a fearsome breeding ground for terrorism.
Europarl v8

Wir hoffen, dass sie einen fruchtbaren Boden für die weitere Diskussion bieten.
In this way, we hope that we will create a fertile ground for further discussion.
TildeMODEL v2018

Diese de facto-Kapitulation erzeugt einen fruchtbaren Boden für Despotismus.
This de facto surrender creates a fertile environment for despotism.
News-Commentary v14

Sie erzeugt einen fruchtbaren Boden, auf dem das Neue geboren werden kann.
They create a fertile ground for birthing the New.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um einen sehr fruchtbaren Boden.“
It is very fertile soil,” Glaser explains.
ParaCrawl v7.1

Er mag voller Sonne und einen fruchtbaren, gut durchlässigen Boden.
Place it in fertile, well-drained soil.
ParaCrawl v7.1

Ferner bietet Material in der Originalsprache einen fruchtbaren Boden für weiterführende Forschung.
Moreover, original language material provides fertile ground for continuing research.
ParaCrawl v7.1

Mein Gefühl: Es wurden viele Samen in einen sehr fruchtbaren Boden gepflanzt.
I feel: Many seeds have been planted in a fertile soil.
ParaCrawl v7.1

Boden: braucht einen lockeren, fruchtbaren Boden.
Soil: needs a loose, fertile soil.
ParaCrawl v7.1

Boden: benötigt einen lockeren, fruchtbaren Boden, relativ resistent gegen Trockenheit.
Soil: requires a loose, fertile soil, relatively drought resistant.
ParaCrawl v7.1

Erfordert einen fruchtbaren Boden, mit wenig Feuchtigkeit schnell verblasst.
Requires a fertile soil, with little moisture quickly fades.
ParaCrawl v7.1

Unternehmenstheater bildet so mit einer positiven Grundstimmung einen fruchtbaren Boden für Ihren Changemanagementprozess.
Corporate Theatre thus develops a fertile soil for your change management process with positive basic vibes.
ParaCrawl v7.1

Apple Blossom liebt einen gut durchlässigen, fruchtbaren Boden.
Apple Blossom prefers well-drained, fertile soil.
ParaCrawl v7.1

Dort müssen wir gegenseitigen Respekt und einen fruchtbaren Boden für eine hoffnungsvolle und friedliche Zukunft erzeugen.
This is where we have to nurture mutual respect and build a strong foundation for a hopeful and peaceful future.
Europarl v8

Seither bildet dies einen fruchtbaren Boden für noch immer auf die Schaffung eines Großalbaniens ausgerichtete Volksaufstände.
Since then this has created a breeding ground for popular uprisings which aim at finally creating a Greater Albania.
Europarl v8

Es ist unbestreitbar, dass das Elend einen fruchtbaren Boden für die Prostitution abgibt.
No one can deny that poverty is fertile ground for prostitution.
Europarl v8

Sie zeigen, dass unsere Städte und Regionen einen fruchtbaren Boden für innovative Ideen bieten.
They show that our regions and cities are breeding grounds for innovative ideas.
TildeMODEL v2018

So bietet die europäische Vielfalt einen fruchtbaren Boden für die Erneuerungund Verbesserung der Bildungsqualität.
The diversity of Europe in this way becomes a seedbed forinnovation and for improving the quality of education.
EUbookshop v2

Blue Empire steht am besten in voller Sonne in einen gut durchlässigen, fruchtbaren Boden.
Blue Empire prefers a location in full sun, in well-drained and fertile soil.
ParaCrawl v7.1

Dies hilft den Mikroorganismen sich zu entwickeln, um einen reichen und fruchtbaren Boden zu gewinnen.
This makes it possible for micro-organisms to develop, allowing to get a rich and fertile soil.
ParaCrawl v7.1

Für Pflanzen sollten einen fruchtbaren Boden und füllen den Raum zwischen den Steinen zu ihr herzustellen.
For plants should prepare a fertile soil and fill the space between the stones to her.
ParaCrawl v7.1

Die 1918 gegründete Tschechoslowakische Republik bot einen fruchtbaren Boden für Neues in allen Bereichen der Kultur.
Founded in 1918, the Czechoslovakian Republic offered fertile ground for innovation in all aspects of culture.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Gemeinschaft bietet uns einen fruchtbaren Boden für den Vorschlag und Umsetzung erfolgreicher Business-Projekten.
The European Community provides us fertile ground for proposing and implementing successful business projects.
CCAligned v1

Frustration in den Reihen der arbeitslosen Jugend wird dem Terrorismus einen fruchtbaren Boden bieten.
Frustration among the unemployed youth will make them a fertile breeding ground for terrorism.
ParaCrawl v7.1

Das Elend und die Verfolgung schaffen einen fruchtbaren Boden für die Entwicklung des Mystizismus.
Poverty and persecution create a propitious terrain for the development of mysticism.
ParaCrawl v7.1

Dies schafft einen fruchtbaren Boden nicht nur für die Entfaltung und Verbreitung von Extremismus, sondern auch für politische Manifestationen, die bestimmte ethnische Gruppen als Sicherheitsbedrohung darstellen und Minderheiten und Migranten mit Kriminalität verknüpfen.
This creates a good breeding ground not only for the development and dissemination of extremism, but also for political manifestations naming particular ethnic groups as threats to security and connecting minorities and migrants with crime.
Europarl v8

Nach dem Beschluß der serbischen Regierung über die Annullierung der Kommunalwahlergebnisse und der dadurch ausgelösten Reaktion muß auf der Grundlage der Rechtsordnung Serbiens eine Lösung gefunden werden und müssen die beteiligten politischen Kräfte konkrete Entscheidungen treffen, die den tatsächlichen Problemen des serbischen Volkes Rechnung tragen und dieses Volk aus seiner gegenwärtigen Lage befreien, die nur einen fruchtbaren Boden für jene schafft, die die Rechte des serbischen Volkes und Serbiens untergraben, Entscheidungen, die dessen Kampf für Frieden in der Region, für Demokratie und sozialen Wohlstand unterstützen.
The Serbian Government's decision to declare the municipal elections void and the reaction to that decision make it essential to find a solution of the issue within the scope of Serbian law and order and the specific choices of its political forces, to highlight the real problems faced by Serbs and free them from the present situation, which is creating fertile soil for any who are scheming against the rights of Serbia and its people, and to back its struggle for peace in the area, democracy and social prosperity.
Europarl v8

Daß soziales Elend einen fruchtbaren Boden für Populisten und Extremisten, für ethnische und religiöse Konflikte darstellt, sehen wir gerade jetzt mit beängstigender Deutlichkeit in Tschetschenien und den angrenzenden Gebieten, wo Kriegsherren und kriminelle Gruppen sich auf Kosten der Zivilbevölkerung bereichern.
The fact that social destitution constitutes fertile ground for populists and extremists and for ethnic and religious conflicts is something we can see right now with appalling clarity in Chechnya and neighbouring regions where warlords and criminal clans are feathering their nests at the expense of the civilian population.
Europarl v8