Translation of "Frohes schaffen" in English

In diesem Sinne wünsche ich frohes Schaffen.
On that note, I would say keep up the good work.
Europarl v8

Wir bedanken uns und wünschen Allen frohes Schaffen!
Thanks and good luck to all!
CCAligned v1

Wir wünschen Ihnen frohes Schaffen!
We wish you goog work!
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche frohes Schaffen!
I wish them the best of luck!
Europarl v8

Und für dieses schwierige Unterfangen, wünsche ich Ihnen, Herr designierter Kommissionspräsident, und Ihrer ganzen Kommission, viel Erfolg und frohes Schaffen.
This is why, Mr Prodi, I wish you and your Commission every success in your work.
Europarl v8

Wir heißen Magdalena Schmitt herzlich willkommen im Team und wünschen ihr stets frohes Schaffen an ihrem neuen Arbeitsplatz!
We warmly welcome Magdalena Schmitt to the team and wish her all the best for her new job!
ParaCrawl v7.1

Bleiben Sie dran... – Wir wünschen Ihnen ein frohes Schaffen und ein paar ebenso erholsame Sommertage wie uns selbst.
Stay tuned... — We wish you a successful work time and a nice Summer vacation, too.
ParaCrawl v7.1

Während Frohes Schaffen zunächst fragt, ob es die Welt an die wir uns erinnern wirklich gab, führt die Verschachtelung der beiden Ebenen im Fortschreiten des Filmes zu der verunsichernden Betrachtung einer sich kontinuierlich verändernden und damit nicht bestimmbaren, immer fremden Wirklichkeit.
While Keep Up the Good Work at first questions whether the world as we remember it ever really existed, the interweaving of the two levels as the film progresses evokes the uncertainty of an ever-changing and hence indeterminate, always alien, reality.
ParaCrawl v7.1

Nach der Betrachtung von Frohes Schaffen erinnert man sich an eine Familie, die einen Garten hinter sich lässt, sowie ein Schiff, beladen mit einer vom Rost zerfressenen, von Arbeitern zerlegten Fabrik, das sich langsam von der Küste entfernt, um nach China zu reisen, und daran, dass jemand das alles gefilmt hat.
After watching Keep Up the Good Work, you think back to a family that leaves a garden behind, and a ship loaded with the rusty pieces of a dismantled factory, slowly receding into the distance on its way toward China – and you remember that someone was there filming it all.
ParaCrawl v7.1

Auch der erst vor kurzem erschienene Film "Frohes Schaffen – Ein Film zur Senkung der Arbeitsmoral" (K. Faigle, 2012) beschäftigt sich in dokumentarisch-kritischer, aber auch satirischer Weise mit einem Jungfrau-Thema: der Arbeit als alltägliche Notwendigkeit und pflichtbewusstem Dienst.
Another documentary, the recently released "Frohes Schaffen" ("Keep up the good work"; K. Faigle, 2012), discusses with rational criticism yet also in a satirical way the Virgo-topic of work as an everyday routine necessity and a dutiful service.
ParaCrawl v7.1

Auch der erst vor kurzem erschienene Film “Frohes Schaffen – Ein Film zur Senkung der Arbeitsmoral” (K. Faigle, 2012) beschäftigt sich in dokumentarisch-kritischer, aber auch satirischer Weise mit einem Jungfrau-Thema: der Arbeit als alltägliche Notwendigkeit und pflichtbewusstem Dienst.
Another documentary, the recently released “Frohes Schaffen” (“Keep up the good work”; K. Faigle, 2012), discusses with rational criticism yet also in a satirical way the Virgo-topic of work as an everyday routine necessity and a dutiful service.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen ihm einen guten Einstieg, stets frohes Schaffen und heißen ihn herzlich willkommen bei Weyermann® Malz!
We wish him a good start, a lot of fun and warmly welcome him at Weyermann« Malts!
ParaCrawl v7.1