Translation of "Frohes schaffen" in English
In
diesem
Sinne
wünsche
ich
frohes
Schaffen.
On
that
note,
I
would
say
keep
up
the
good
work.
Europarl v8
Wir
bedanken
uns
und
wünschen
Allen
frohes
Schaffen!
Thanks
and
good
luck
to
all!
CCAligned v1
Wir
wünschen
Ihnen
frohes
Schaffen!
We
wish
you
goog
work!
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
frohes
Schaffen!
I
wish
them
the
best
of
luck!
Europarl v8
Und
für
dieses
schwierige
Unterfangen,
wünsche
ich
Ihnen,
Herr
designierter
Kommissionspräsident,
und
Ihrer
ganzen
Kommission,
viel
Erfolg
und
frohes
Schaffen.
This
is
why,
Mr
Prodi,
I
wish
you
and
your
Commission
every
success
in
your
work.
Europarl v8
Wir
heißen
Magdalena
Schmitt
herzlich
willkommen
im
Team
und
wünschen
ihr
stets
frohes
Schaffen
an
ihrem
neuen
Arbeitsplatz!
We
warmly
welcome
Magdalena
Schmitt
to
the
team
and
wish
her
all
the
best
for
her
new
job!
ParaCrawl v7.1
Bleiben
Sie
dran...
–
Wir
wünschen
Ihnen
ein
frohes
Schaffen
und
ein
paar
ebenso
erholsame
Sommertage
wie
uns
selbst.
Stay
tuned...
—
We
wish
you
a
successful
work
time
and
a
nice
Summer
vacation,
too.
ParaCrawl v7.1
Während
Frohes
Schaffen
zunächst
fragt,
ob
es
die
Welt
an
die
wir
uns
erinnern
wirklich
gab,
führt
die
Verschachtelung
der
beiden
Ebenen
im
Fortschreiten
des
Filmes
zu
der
verunsichernden
Betrachtung
einer
sich
kontinuierlich
verändernden
und
damit
nicht
bestimmbaren,
immer
fremden
Wirklichkeit.
While
Keep
Up
the
Good
Work
at
first
questions
whether
the
world
as
we
remember
it
ever
really
existed,
the
interweaving
of
the
two
levels
as
the
film
progresses
evokes
the
uncertainty
of
an
ever-changing
and
hence
indeterminate,
always
alien,
reality.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Betrachtung
von
Frohes
Schaffen
erinnert
man
sich
an
eine
Familie,
die
einen
Garten
hinter
sich
lässt,
sowie
ein
Schiff,
beladen
mit
einer
vom
Rost
zerfressenen,
von
Arbeitern
zerlegten
Fabrik,
das
sich
langsam
von
der
Küste
entfernt,
um
nach
China
zu
reisen,
und
daran,
dass
jemand
das
alles
gefilmt
hat.
After
watching
Keep
Up
the
Good
Work,
you
think
back
to
a
family
that
leaves
a
garden
behind,
and
a
ship
loaded
with
the
rusty
pieces
of
a
dismantled
factory,
slowly
receding
into
the
distance
on
its
way
toward
China
–
and
you
remember
that
someone
was
there
filming
it
all.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
erst
vor
kurzem
erschienene
Film
"Frohes
Schaffen
–
Ein
Film
zur
Senkung
der
Arbeitsmoral"
(K.
Faigle,
2012)
beschäftigt
sich
in
dokumentarisch-kritischer,
aber
auch
satirischer
Weise
mit
einem
Jungfrau-Thema:
der
Arbeit
als
alltägliche
Notwendigkeit
und
pflichtbewusstem
Dienst.
Another
documentary,
the
recently
released
"Frohes
Schaffen"
("Keep
up
the
good
work";
K.
Faigle,
2012),
discusses
with
rational
criticism
yet
also
in
a
satirical
way
the
Virgo-topic
of
work
as
an
everyday
routine
necessity
and
a
dutiful
service.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
erst
vor
kurzem
erschienene
Film
“Frohes
Schaffen
–
Ein
Film
zur
Senkung
der
Arbeitsmoral”
(K.
Faigle,
2012)
beschäftigt
sich
in
dokumentarisch-kritischer,
aber
auch
satirischer
Weise
mit
einem
Jungfrau-Thema:
der
Arbeit
als
alltägliche
Notwendigkeit
und
pflichtbewusstem
Dienst.
Another
documentary,
the
recently
released
“Frohes
Schaffen”
(“Keep
up
the
good
work”;
K.
Faigle,
2012),
discusses
with
rational
criticism
yet
also
in
a
satirical
way
the
Virgo-topic
of
work
as
an
everyday
routine
necessity
and
a
dutiful
service.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
ihm
einen
guten
Einstieg,
stets
frohes
Schaffen
und
heißen
ihn
herzlich
willkommen
bei
Weyermann®
Malz!
We
wish
him
a
good
start,
a
lot
of
fun
and
warmly
welcome
him
at
Weyermann«
Malts!
ParaCrawl v7.1