Translation of "Frist erledigen" in English

Versuchen Sie nach Möglichkeit, die Anmeldung bereits in den ersten beiden Wochen der vorgesehenen Frist zu erledigen.
If possible, try to enroll during the first two weeks of the enrollment period.
ParaCrawl v7.1

Manchmal ist es ausgesprochen schwierig oder auch unmöglich, eine Aufgabe innerhalb der angegebenen Frist zu erledigen.
Sometimes it is extremely difficult or impossible to complete a task in the specified time limit.
CCAligned v1

Wenn wir das nicht in bestimmter Frist erledigen, sind wir verpflichtet, gemäß den Vorschriften der gültigen Gesetzgebung zu handeln.
If we fail to do so within the deadline, we are compelled to comply with the applicable legislation.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Abnehmer die Zahlung nicht durchführen, wird er von der Agentur aufgefordert, diese innerhalb einer kurzen, angemessenen Frist zu erledigen.
If the consumer does not make this payment, the agency will require them to do so in the period of time determined by the agency.
ParaCrawl v7.1

Werden Sachverständige benannt, legt der Ausschuss deren Aufgaben fest und gibt die Frist für die Erledigung dieser Aufgaben an.
When appointing experts, the Committee shall define their tasks and specify the time-limit for the completion of these tasks.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission kann in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten Projektgruppen für spezifische innerhalb einer bestimmten Frist zu erledigende Aufgaben sowie Lenkungsgruppen, die die Koordinierungsarbeiten übernehmen, einrichten.
The Commission, in cooperation with participating countries, may establish project groups which shall carry out specific tasks to be completed within a specified time-scale, and steering groups which shall perform activities of a coordinating nature.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann in Zusammenarbeit mit den Teilnehmerländern Projektgruppen, die für spezifische, innerhalb einer bestimmten Frist zu erledigende Aufgaben verantwortlich sind, sowie Lenkungsgruppen, die Koordinierungsarbeiten übernehmen, einrichten.
The Commission, in cooperation with the participating countries, may establish project groups with responsibility for carrying out specific tasks to be completed within a specified time-scale, and steering groups which shall perform activities of a coordinating nature.
DGT v2019

Die Zollbehörden können jedoch in einem der folgenden Fälle eine Frist für die Erledigung der Lagerung setzen:
However, the customs authorities may set a time limit by which a storage procedure must be discharged in one of the following cases:
DGT v2019

Unter außergewöhnlichen Umständen können die Zollbehörden eine Frist für die Erledigung der Lagerung setzen, insbesondere wenn die Waren nach ihrer Beschaffenheit und Art bei langfristiger Lagerung eine Bedrohung für die Gesundheit von Menschen, Tieren oder Pflanzen oder für die Umwelt darstellen.
In exceptional circumstances, the customs authorities may set a time-limit by which a storage procedure must be discharged in particular where the type and nature of the goods may, in the case of long-term storage, pose a threat to human, animal or plant health or to the environment.
DGT v2019

Werden Sachverständige benannt, legt der Ausschuss deren Aufgaben fest und gibt die Frist für die Erledigung dieser Aufgaben an.“
When appointing experts, the Committee shall define their tasks and specify the time-limit for the completion of these tasks.”
TildeMODEL v2018

Werden solche Sachverständige benannt, legt der Ausschuss deren Aufgaben fest und gibt die Frist für die Erledigung dieser Aufgaben an.
When appointing such experts, the Committee shall define their tasks and specify the time limit for the completion of these tasks.
TildeMODEL v2018

Werden solche Sachverständige benannt, legt der Ausschuss deren Aufgaben fest und gibt die Frist für die Erledigung dieser Aufgaben an.“
When appointing such experts, the Committee shall define their tasks and specify the time-limit for the completion of these tasks.”
TildeMODEL v2018

Werden Sachverständige benannt, legt der Ausschuß deren Aufgaben fest und gibt die Frist für die Erledigung dieser Aufgaben an.
When appointing experts, the Committee shall define their tasks and specify the time limit for the completion of these tasks.
EUbookshop v2

In sonstigen Fällen wird der Antrag auf Erstattung in Abhängigkeit von der Anzahl der gerade bearbeiteten Fälle in der Regel in einer Frist von einer Woche bis zu einem Monat erledigt, wobei die maximale Frist für die Erledigung 3 Monate ab Antragstellung beträgt.
In other cases, the request for a refund will usually be processed within a period of one week to one month depending on the volume of cases being processed at the time; the maximum period for processing is three months from the date on which the request is submitted.
ParaCrawl v7.1

Die Frist für die Erledigung der Beanstandung beginnt am folgenden Arbeitstag nach der Geltendmachung der Beanstandung zu laufen.
The period for resolving the complaint begins the next working day after the complaint is lodged.
ParaCrawl v7.1

Nach erfolglosem Ablauf der Frist für die Erledigung hat der Käufer gleiche Rechte, als würde sich um Mängel handeln, die nicht zu beseitigen sind.
If the claim settlement is unsuccessful after this period has expired, the buyer has the same rights as if the matter involved a defect that cannot be removed.
ParaCrawl v7.1