Translation of "Frist erledigen" in English
Versuchen
Sie
nach
Möglichkeit,
die
Anmeldung
bereits
in
den
ersten
beiden
Wochen
der
vorgesehenen
Frist
zu
erledigen.
If
possible,
try
to
enroll
during
the
first
two
weeks
of
the
enrollment
period.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
ist
es
ausgesprochen
schwierig
oder
auch
unmöglich,
eine
Aufgabe
innerhalb
der
angegebenen
Frist
zu
erledigen.
Sometimes
it
is
extremely
difficult
or
impossible
to
complete
a
task
in
the
specified
time
limit.
CCAligned v1
Wenn
wir
das
nicht
in
bestimmter
Frist
erledigen,
sind
wir
verpflichtet,
gemäß
den
Vorschriften
der
gültigen
Gesetzgebung
zu
handeln.
If
we
fail
to
do
so
within
the
deadline,
we
are
compelled
to
comply
with
the
applicable
legislation.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Abnehmer
die
Zahlung
nicht
durchführen,
wird
er
von
der
Agentur
aufgefordert,
diese
innerhalb
einer
kurzen,
angemessenen
Frist
zu
erledigen.
If
the
consumer
does
not
make
this
payment,
the
agency
will
require
them
to
do
so
in
the
period
of
time
determined
by
the
agency.
ParaCrawl v7.1
Werden
Sachverständige
benannt,
legt
der
Ausschuss
deren
Aufgaben
fest
und
gibt
die
Frist
für
die
Erledigung
dieser
Aufgaben
an.
When
appointing
experts,
the
Committee
shall
define
their
tasks
and
specify
the
time-limit
for
the
completion
of
these
tasks.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
kann
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
Projektgruppen
für
spezifische
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
zu
erledigende
Aufgaben
sowie
Lenkungsgruppen,
die
die
Koordinierungsarbeiten
übernehmen,
einrichten.
The
Commission,
in
cooperation
with
participating
countries,
may
establish
project
groups
which
shall
carry
out
specific
tasks
to
be
completed
within
a
specified
time-scale,
and
steering
groups
which
shall
perform
activities
of
a
coordinating
nature.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
in
Zusammenarbeit
mit
den
Teilnehmerländern
Projektgruppen,
die
für
spezifische,
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
zu
erledigende
Aufgaben
verantwortlich
sind,
sowie
Lenkungsgruppen,
die
Koordinierungsarbeiten
übernehmen,
einrichten.
The
Commission,
in
cooperation
with
the
participating
countries,
may
establish
project
groups
with
responsibility
for
carrying
out
specific
tasks
to
be
completed
within
a
specified
time-scale,
and
steering
groups
which
shall
perform
activities
of
a
coordinating
nature.
DGT v2019
Die
Zollbehörden
können
jedoch
in
einem
der
folgenden
Fälle
eine
Frist
für
die
Erledigung
der
Lagerung
setzen:
However,
the
customs
authorities
may
set
a
time
limit
by
which
a
storage
procedure
must
be
discharged
in
one
of
the
following
cases:
DGT v2019
Unter
außergewöhnlichen
Umständen
können
die
Zollbehörden
eine
Frist
für
die
Erledigung
der
Lagerung
setzen,
insbesondere
wenn
die
Waren
nach
ihrer
Beschaffenheit
und
Art
bei
langfristiger
Lagerung
eine
Bedrohung
für
die
Gesundheit
von
Menschen,
Tieren
oder
Pflanzen
oder
für
die
Umwelt
darstellen.
In
exceptional
circumstances,
the
customs
authorities
may
set
a
time-limit
by
which
a
storage
procedure
must
be
discharged
in
particular
where
the
type
and
nature
of
the
goods
may,
in
the
case
of
long-term
storage,
pose
a
threat
to
human,
animal
or
plant
health
or
to
the
environment.
DGT v2019
Werden
Sachverständige
benannt,
legt
der
Ausschuss
deren
Aufgaben
fest
und
gibt
die
Frist
für
die
Erledigung
dieser
Aufgaben
an.“
When
appointing
experts,
the
Committee
shall
define
their
tasks
and
specify
the
time-limit
for
the
completion
of
these
tasks.”
TildeMODEL v2018
Werden
solche
Sachverständige
benannt,
legt
der
Ausschuss
deren
Aufgaben
fest
und
gibt
die
Frist
für
die
Erledigung
dieser
Aufgaben
an.
When
appointing
such
experts,
the
Committee
shall
define
their
tasks
and
specify
the
time
limit
for
the
completion
of
these
tasks.
TildeMODEL v2018
Werden
solche
Sachverständige
benannt,
legt
der
Ausschuss
deren
Aufgaben
fest
und
gibt
die
Frist
für
die
Erledigung
dieser
Aufgaben
an.“
When
appointing
such
experts,
the
Committee
shall
define
their
tasks
and
specify
the
time-limit
for
the
completion
of
these
tasks.”
TildeMODEL v2018
Werden
Sachverständige
benannt,
legt
der
Ausschuß
deren
Aufgaben
fest
und
gibt
die
Frist
für
die
Erledigung
dieser
Aufgaben
an.
When
appointing
experts,
the
Committee
shall
define
their
tasks
and
specify
the
time
limit
for
the
completion
of
these
tasks.
EUbookshop v2
In
sonstigen
Fällen
wird
der
Antrag
auf
Erstattung
in
Abhängigkeit
von
der
Anzahl
der
gerade
bearbeiteten
Fälle
in
der
Regel
in
einer
Frist
von
einer
Woche
bis
zu
einem
Monat
erledigt,
wobei
die
maximale
Frist
für
die
Erledigung
3
Monate
ab
Antragstellung
beträgt.
In
other
cases,
the
request
for
a
refund
will
usually
be
processed
within
a
period
of
one
week
to
one
month
depending
on
the
volume
of
cases
being
processed
at
the
time;
the
maximum
period
for
processing
is
three
months
from
the
date
on
which
the
request
is
submitted.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
für
die
Erledigung
der
Beanstandung
beginnt
am
folgenden
Arbeitstag
nach
der
Geltendmachung
der
Beanstandung
zu
laufen.
The
period
for
resolving
the
complaint
begins
the
next
working
day
after
the
complaint
is
lodged.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolglosem
Ablauf
der
Frist
für
die
Erledigung
hat
der
Käufer
gleiche
Rechte,
als
würde
sich
um
Mängel
handeln,
die
nicht
zu
beseitigen
sind.
If
the
claim
settlement
is
unsuccessful
after
this
period
has
expired,
the
buyer
has
the
same
rights
as
if
the
matter
involved
a
defect
that
cannot
be
removed.
ParaCrawl v7.1