Translation of "Frisst mich auf" in English

Ich denke, das frisst mich auf.
I think he's gonna devour me.
OpenSubtitles v2018

Der Krebs frisst mich auf und ich fürchte Allergien.
Cancer's eating me alive, and I'm worried about allergies.
OpenSubtitles v2018

Mutter frisst mich von innen auf.
Mother is eating me from the inside.
OpenSubtitles v2018

Und Danny frisst mich auf, verdammt.
And Danny fucking eats me.
OpenSubtitles v2018

Er ist völlig von Sinnen und frisst mich halt auf.
He's just out of his mind. He just, like, eats me.
OpenSubtitles v2018

Dieser Job frisst mich einfach auf.
This job is eating me alive.
OpenSubtitles v2018

Er frisst mich regelrecht auf, ich spüre das.
He was literally eating me, not the peanut, I could feel it.
OpenSubtitles v2018

Es stimmt, die Arbeit frisst mich auf.
You're right, I've been working too much.
OpenSubtitles v2018

Du hast nichts gemerkt, aber es frisst mich auf.
You haven't noticed, but it's eating me up, and getting worse.
OpenSubtitles v2018

Dieser Job frisst mich lebendig auf.
This job is eating me alive.
OpenSubtitles v2018

Es frisst mich auf, Vater.
It's eating me alive, Daddy.
OpenSubtitles v2018

Es frisst mich von innen auf.
It's eating me up from the inside.
OpenSubtitles v2018

Die Neugier frisst mich noch auf!
The curiosity is burning me inside out!
ParaCrawl v7.1

Die Sache frisst mich auf.
It's eating me up.
OpenSubtitles v2018

Das frisst mich innerlich auf.
That's what's eating me up inside.
OpenSubtitles v2018

Seine Klaue frisst mich auf!
Its tentacle is eating me!
OpenSubtitles v2018

Die Hypothek frisst mich auf.
This mortgage is eating me alive.
OpenSubtitles v2018

Meine Schuld frisst mich auf.
My guilt is devouring me.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mir gestatte, daran zu denken... frisst es mich innerlich auf.
Sometimes when I allow myself to think about it it eats me up inside.
OpenSubtitles v2018

Es frisst mich innerlich auf.
And it's been eating me up.
OpenSubtitles v2018

Seit dein Dad tot ist.. Die Papierarbeit alleine frisst mich lebendig auf.
Since your dad's gone-- whew-- the paperwork alone's eating me alive.
OpenSubtitles v2018

Es frisst mich genauso auf.
It's eating me like it's eating him.
OpenSubtitles v2018

Es frisst mich auf, wenn ich weiß, dass er wieder im Land ist.
It's eating me up knowing he's back in the country.
OpenSubtitles v2018

Es frisst mich auf.
Eats me up, yeah.
OpenSubtitles v2018

Das frisst mich auf.
It consumes me.
OpenSubtitles v2018

Du frisst mich auf?
You're going to eat me?
OpenSubtitles v2018

Es frisst mich auf!
It's eating me!
OpenSubtitles v2018