Translation of "Frieden wahren" in English

Nur ein unabhängiges Kosova trägt wahren Frieden in die Region.
Only an independent Kosova will bring true peace to the region.
Europarl v8

Unter verzweifelt hungrigen Menschen können Soldaten keinen Frieden wahren.
Soldiers cannot keep peace among desperately hungry people.
News-Commentary v14

Für wahren Frieden im Kaukasus sind im Grunde zwei wichtige strategische Änderungen erforderlich.
In fact, real peace in the Caucasus requires two key strategic transformations.
News-Commentary v14

Ich habe alles getan, um den Frieden zu wahren.
Jethro, I said what I had to to keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kann ich den Frieden wahren, wenn ich hier lebe und arbeite.
Maybe I can keep the peace, if I'm living here and working the place.
OpenSubtitles v2018

Es ist doch Ihr Job, den Frieden zu wahren, oder nicht?
That's your job. isn't it? Keeping the peace?
OpenSubtitles v2018

Ich werde den Frieden wahren, Mr. King.
I'll keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Könnt ihr bis nach der Präsentation Frieden wahren?
Can you guys keep the peace until after the presentation?
OpenSubtitles v2018

Komm schon, Mann, ich versuche, den Frieden zu wahren.
Oh, come on, man, I'm trying to keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Genau deshalb werde ich versuchen, den Frieden zu wahren.
Which is why I'm trying to keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Unser Job ist es, den Frieden zu wahren.
Our job here is to keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Die Amerikaner haben einen Anreiz, den Frieden zu wahren.
The Americans do have an incentive for peace.
OpenSubtitles v2018

Ja, nur die Unbefleckten können den Frieden in Meereen wahren.
It's true. Only the Unsullied can keep the peace in Meereen.
OpenSubtitles v2018

Aber ich gehe besser nachsehen, dass die jungen Männer den Frieden wahren.
But I'd better check to see that the young men are keeping the peace.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten das verdammte Tru Blood, um den Frieden zu wahren.
We had fuckin' Tru Blood to keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Aber ich hab es trotzdem gegessen, um den Frieden zu wahren.
But I ate it anyway, to keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur versucht, den Frieden zu wahren.
All I've tried to do is keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Wie kann die Republik helfen, den Frieden zu wahren?
What can the Republic do to help keep the peace?
OpenSubtitles v2018

Um den Frieden zu wahren, sollte dort niemand mehr hingehen.
To keep the peace... no-one was supposed to go the-re.
OpenSubtitles v2018

Ihr bezahlt mich, um den Frieden zu wahren.
You pay me to keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Haben wir nicht die Pflicht, Frieden zu wahren?
Do we not have a duty to keep the peace ?
OpenSubtitles v2018

Wie können wir diesen Frieden wahren, ohne Bajoraner zu opfern?
We can't protect the Cardassian peace without sacrificing the Bajoran.
OpenSubtitles v2018

Ein Akt des guten Willens hilft, den Frieden zu wahren.
An act of good faith will help keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Das von ihm verhängte Kriegsrecht soll den Frieden wahren, nicht Blut vergießen.
He's declared martial law, not to spill blood, but to keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Aber die Gelegenheit für wahren Frieden, Gesundheit und Wohlstand ist über uns.
However, an opportunity for true peace, health and abundance is upon us.
QED v2.0a

Behüte die Seelen, die versuchen, wahren Frieden zu bringen.
Protect the souls who try to bring true peace.
CCAligned v1