Translation of "Freudscher versprecher" in English
Oh,
Freudscher
Versprecher,
vielleicht
sind
meine
Gefühle
etwas
dämlich.
Ooh,
freudian
slip,
perhaps
due
to
my
feeling
kind
of
dopey.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
Freudscher
Versprecher.
That
was
a
Freudian
slip.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Freudscher
Versprecher.
It's
a
Freudian
slip.
OpenSubtitles v2018
Hat
Herr
Shanmugam
„gutgläubig
einen
Fehler"
begangen
oder
war
es
ein
Freudscher
Versprecher?
Did
Mr
Shanmugam
make
a
“honest
mistake”
or
a
freudian
slip?
GlobalVoices v2018q4
Was
dies
ein
Freudscher
Versprecher
oder
vielmehr
ein
absichtlicher
Versuch,
den
alten
FN-Garden
zu
versichern,
dass
die
Chefin
immer
noch
auf
Linie
ist?
Was
it
a
Freudian
slip,
campaign
fatigue,
or
a
deliberate
attempt
to
reassure
old
FN
troopers
that
the
chief
had
not
gone
astray?
News-Commentary v14
In
Wirklichkeit
gibt
sich
diese
Opposition,
die
nichts
zu
sagen
hat,
nicht
einmal
mehr
der
Illusion
hin,
ein
Publikum
für
ihren
verbalen
Durchfall
zu
haben,
und
versucht
vor
allem
ihre
westlichen
Sponsoren
mit
den
Beweisen
einer
lobenswerten
und
entlohnbaren
Tätigkeit
zu
überschütten:
nicht
nur
wird
besagter
Videoclip
in
englischer
Sprache
untertitelt,
sondern
antwortet
eine
der
Beteiligten
(obwohl
selber
Ungarin
und
mit
einem
Ungarn
redend)
sogar
gleich
auf
Englisch
(Freudscher
Versprecher?
In
reality,
this
opposition
that
has
nothing
to
say
has
even
given
up
the
illusion
of
having
an
audience
for
its
verbal
diarrhoea,
and
seeks
first
and
foremost
to
lavish
on
its
Western
sponsors
evidence
of
a
meritorious
and
remunerable
activity:
not
only
is
the
abovementioned
video
subtitled
in
English,
but
one
of
the
speakers
(although
herself
Hungarian
and
speaking
to
another
Hungarian)
even
answered
directly
in
English
(is
this
Freudian?
ParaCrawl v7.1
Es
heißt
immer,
die
Männer
tun
sich
mit
solchen
Sachen
schwerer
als
mit
Frauen
(Freudscher
Versprecher,
Anm.
der
Red.).
It's
always
said
that
men
have
a
harder
time
with
such
things
than
they
do
with
women
(Ed:
Freudian
slip).
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
böse
Professorin
von
ihren
eigenen
Kreaturen
erdolcht
wurde,
kenne
ich
Freudsche
Versprecher.
I
mean,
I
took
it
from
an
evil
government
scientist
who
was
skewered
by
her
Frankenstein-like
creation,
but
I
know
what
a
Freudian
slip
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
keinen
Freudschen
Versprecher.
I
don't
know
how
it's
Freudian.
OpenSubtitles v2018
Sollte
dies
passieren,
würde
sich
Ihr
Unterbewusstsein
melden
und
Ihnen
„freudsche
Versprecher“
entlocken.
If
this
were
to
happen,
your
subconscious
would
come
forward
and
elicit
"Freudian
slips
of
the
tongue"
from
you.
ParaCrawl v7.1
Bekanntheit
erlangte
er
mit
der
Formulierung
des
"Ödipus-Komplex"
und
der
Erklärung
von
Versprechern,
die
später
als
"Freudsche
Versprecher"
in
die
Geschichte
eingingen.
He
became
familiar
with
the
formulation
of
the
'Oedipus
complex'
and
the
explanation
of
promises
that
later
went
down
in
history
as
'Freudian
slip'.
ParaCrawl v7.1
Fünf
Menschen
blättern
in
den
Notizbüchern
ihres
verstorbenen
Freunds
Roy
und
rekonstruieren
dabei
ihre
gemeinsame
Vergangenheit:
der
Schriftsteller
Carl,
seine
Mitbewohnerin,
die
Fotografin
Liza,
der
Architekt
Jon,
für
den
Liza
fotografiert,
der
Zeichner
Fred,
mit
dem
Carl
Situationen
seines
Romans
durchspielt,
und
die
Übersetzerin
Bela,
die
Freudsche
Versprecher
sammelt.
Five
people
leaf
through
the
notebooks
of
their
deceased
friend
Roy,
reconstructing
their
common
past:
the
writer
Carl;
his
roommate,
the
photographer
Liza;
the
architect
Jon,
for
whom
Liza
takes
pictures;
the
draftsman
Fred,
with
whom
Carl
played
out
situations
found
in
his
novel;
and
the
tranlator
Bela,
who
collects
Freudian
slips.
ParaCrawl v7.1
Fünf
Menschen
blättern
in
den
Notizbüchern
des
verstorbenen
Lektors
Roy,
der
ihr
Freund
war,
und
rekonstruieren
dabei
ihre
gemeinsame
Vergangenheit:
der
Schriftsteller
Carl,
seine
Mitbewohnerin,
die
Photographin
Liza,
der
Architekt
Jon,
für
den
Liza
photographiert,
der
Zeichner
Fred,
mit
dem
Carl
Situationen
seines
Romans
durchspielt,
und
die
Übersetzerin
Bela,
die
Freudsche
Versprecher
sammelt.
Five
people
leaf
through
the
notebooks
of
the
deceased
editor
Roy,
who
had
been
their
mutual
friend,
and
thereby
construct
their
collective
past:
the
writer
Carl;
the
photographer
Liza,
with
whom
he
lives;
the
architect
Jon,
for
whom
Liza
takes
pictures;
the
comic-artist
Fred,
with
whom
Carl
runs
through
scenes
for
his
novel;
and
the
translator
Bela
who
collects
Freudian
slips.
Carl
is
having
trouble
writing.
ParaCrawl v7.1
Das
namibische
Touristik-Unternehmen
Gondwana
Collection
hatte
kurz
nach
Trumps
Freudschem
Versprecher
ein
satirisches
Video
darüber
produziert
und
auf
YouTube
veröffentlicht.
The
tourism
company
Gondwana-Collection
published
a
tongue-in-cheek
video
on
YouTube
in
reaction
to
Trump’s
Freudian
slip.
ParaCrawl v7.1
Der
Komet,
der
anfangs
lediglich
durch
Freudsche
Versprecher
zum
"Hammer"
wird,
scheint
sich
letztendlich
als
genau
dies
zu
entpuppen:
Luzifers
Hammer,
der
auf
die
Menschen
herabfällt.
The
comet,
called
"Hammer"
in
a
sort
of
Freudian
slip,
seems
to
become
just
that:
Lucifer’s
Hammer
crushing
down
on
mankind.
ParaCrawl v7.1
Fünf
Menschen
blättern
in
den
Notizbüchern
des
verstorbenen
Lektors
Roy,
der
ihr
Freund
war,
und
rekonstruieren
dabei
ihre
gemeinsame
Vergangenheit:
der
Schriftsteller
Carl,
seine
Mitbewohnerin,
die
Photographin
Liza,
der
Architekt
Jon,
für
den
Liza
photographiert,
der
Zeichner
Fred,
mit
dem
Carl
Situationen
seines
Romans
durchspielt,
und
die
Übersetzerin
Bela,
die
Freudsche
Versprecher
sammelt.
Carl
hat
Probleme
beim
Schreiben.
Five
people
leaf
through
the
notebooks
of
the
deceased
editor
Roy,
who
had
been
their
mutual
friend,
and
thereby
construct
their
collective
past:
the
writer
Carl;
the
photographer
Liza,
with
whom
he
lives;
the
architect
Jon,
for
whom
Liza
takes
pictures;
the
comic-artist
Fred,
with
whom
Carl
runs
through
scenes
for
his
novel;
and
the
translator
Bela
who
collects
Freudian
slips.
ParaCrawl v7.1