Translation of "Freude zum ausdruck bringen" in English
Weswegen
könnten
nicht
alle
Sprachen
einzig
Freude
zum
Ausdruck
bringen?
Why
could
not
all
languages
express
only
joy?
ParaCrawl v7.1
Blumen
sind
das
perfekte
Geschenk
der
Natur
um
Glück
und
Freude
zum
Ausdruck
zu
bringen.
Flowers
are
the
natureâ€TMs
perfect
gift
for
expressing
happiness
and
joy.
ParaCrawl v7.1
Wie
möchtet
ihr
diese
liebreizende
Freude
zum
Ausdruck
bringen,
die
auf
euch
ist?
How
will
you
express
this
lovely
joy
that
is
upon
you?
ParaCrawl v7.1
Deshalb
möchte
ich
meine
Freude
zum
Ausdruck
bringen,
aber
hinzufügen,
dass
wir
nun
den
konkreten
politischen
Willen
benötigen,
all
die
Initiativen,
die
gegenwärtig
auf
dem
Tisch
liegen,
umzusetzen.
Therefore
I
would
like
to
say
how
pleased
I
am,
but
would
add
that
what
is
needed
now
is
a
genuine
political
willingness
to
implement
all
the
initiatives
which
are
currently
on
the
table.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
dass
die
Kommissarin
Dienstleistungen
erwähnt
hat,
weil
ich
mich
vor
allem
um
die
Liberalisierung
des
Bankensektors
sorge.
Finally,
I
was
glad
the
Commissioner
mentioned
services,
because
I
am
concerned
about
the
opening-up
of
banking
in
particular.
Europarl v8
Im
Geiste
der
Solidarität
möchte
ich
unsere
große
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
dass
eine
der
Schlüsselfiguren
im
Freiheitskampf
der
Solidarno??-Bewegung
nunmehr
zum
Vorsitzenden
unseres
Parlaments
ernannt
wurde.
In
the
spirit
of
solidarity,
I
wish
to
express
our
pleasure
that
one
of
the
key
figures
in
Solidarno??
has
been
appointed
to
lead
Parliament.
Europarl v8
Als
Portugiese
möchte
ich
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
dass
das
anspruchsvolle
Amt
des
Präsidenten
der
Kommission
erneut
meinem
Landsmann
José
Manuel
Durão
Barroso
anvertraut
wurde,
einem
Mann,
der
unbestreitbar
bereits
zuvor
diese
Aufgabe
hervorragend
erfüllt
hat.
As
a
Portuguese,
I
cannot
fail
to
express
my
delight
at
the
fact
that
the
demanding
post
of
President
of
the
Commission
has
once
more
been
entrusted
to
my
countryman,
José
Manuel
Durão
Barroso,
a
man
who
previously
performed
that
role
with
undeniable
distinction.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchte
ich
noch
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
dass
der
Abschlussbericht
die
Bedeutung
von
Rohstoffen
für
den
zukünftigen
Industriesektor
stark
betont.
Finally,
I
am
glad
to
see
that
the
final
report
strongly
advocates
the
significance
of
raw
materials
in
the
industrial
sector
of
the
future.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
zweite
Lesung
zu
dem
Vorschlag
für
diese
Richtlinie
über
die
Preisangabe
für
Erzeugnisse,
die
den
Verbrauchern
angeboten
werden,
gibt
mir
Gelegenheit,
meine
Freude
zum
Ausdruck
zu
bringen
über
die
sehr
positive
Haltung
des
Europäischen
Parlaments
in
der
Frage
des
Verbraucherschutzes
und
der
Verbraucherinformation.
Mr
President,
the
second
reading
on
the
proposal
for
this
directive
on
the
indication
of
the
prices
of
products
offered
to
consumers
gives
me
the
opportunity
to
say
how
happy
I
am
with
the
very
favourable
attitude
of
the
European
Parliament
to
consumer
protection
and
information.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
hier
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
daß
dieser
Bericht
ohne
Änderungsanträge
angenommen
wurde.
Madam
President,
I
want
to
express
my
delight
at
this
report
having
been
adopted
without
amendment.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
auch
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
daß
das
Europäische
Parlament
die
erste
Station
von
Herrn
Tung
beim
Besuch
der
Europäischen
Union
war.
But
I
would
also
say
that
I
very
much
appreciate
that
when
Mr
Tung
came
to
visit
the
European
Union,
his
first
stop
was
the
European
Parliament.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
meine
Freude
zum
Ausdruck
bringen,
daß
das
Europäische
Parlament
durch
den
Vertrag
von
Amsterdam
das
Recht
zur
Mitentscheidung
mit
dem
Europäischen
Rat
der
Gesundheitsminister
hinsichtlich
jeglicher
neuer
Vorschläge
zu
europäischen
Gesetzen
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
erhalten
hat.
Finally,
I
am
indeed
pleased
that
the
European
Parliament
has
been
given
the
power
of
codecision
by
the
Amsterdam
Treaty,
with
the
European
Council
of
Health
Ministers,
on
all
new
proposals
for
European
legislation
in
the
area
of
public
health
and
human
health.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
dies
in
meiner
Eigenschaft
als
französischer
Abgeordneter
betonen,
wobei
ich
im
übrigen
nebenbei
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen
möchte,
daß
unser
heutiger
Sitzungspräsident
ein
früherer
französischer
Minister
für
Zusammenarbeit
ist.
I
would
also
like
to
stress
this
in
my
capacity
as
an
elected
representative
of
France,
and
furthermore
to
express
my
delight
that
the
President
of
this
sitting
is
a
former
French
Cooperation
Minister.
Europarl v8
Ich
komme
an
dieser
Stelle
nicht
umhin,
meine
persönliche
Freude
darüber
zum
Ausdruck
zu
bringen,
daß
ich
hier
in
diesem
Plenum
einen
britischen
Finanzminister
der
Labour
Party
begrüßen
kann,
...
I
cannot
let
this
moment
pass
without
expressing
my
personal
pleasure
at
welcoming
to
this
plenary
a
British
Labour
Chancellor
of
the
Exchequer...
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
nochmals
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
daß
der
französische
Präsident
-
wenn
die
Presseinformationen
stimmen
-
diese
Situation
als
untragbar
bezeichnet
und
dem
russischen
Präsidenten
mitgeteilt
hat,
daß
wir
ein
Treffen
der
Kontaktgruppe
brauchen
und
über
den
Sicherheitsrat
sprechen
müssen.
That
is
why
I
repeat
that
I
am
very
pleased
to
hear
that,
if
the
press
information
is
correct,
the
French
President
has
said
this
situation
is
intolerable
and
has
told
the
Russian
President
that
we
need
a
meeting
of
the
Contact
Group
and
we
need
to
speak
about
the
Security
Council.
Europarl v8
Ich
kann
nur
nochmals
unsere
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
daß
das
Plenum
die
Entschließungsanträge
abgelehnt
hat.
I
can
only
repeat
our
pleasure
that
the
plenary
rejected
the
resolutions.
Europarl v8
Ich
möchte
zunächst
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
daß
der
Vorschlag
der
Konferenz
der
Präsidenten,
über
den
heute
mittag
abgestimmt
wird,
unter
den
Ausschüssen
-
den
17
verbliebenen
-
den
Petitionsausschuß
enthält,
und
nicht
als
Unterausschuß
eines
anderen.
I
should
like
to
begin
by
expressing
my
delight
that
the
proposal
put
forward
by
the
Conference
of
Presidents,
which
will
be
put
to
the
vote
at
midday,
includes
-
among
its
17
remaining
committees
-
the
Committee
on
Petitions
in
its
own
right
and
not
as
secondary
to
another
committee.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
zunächst
meine
große
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
daß
der
Präsident
der
Kommission
hier
in
diesem
Parlament
anwesend
ist,
um
uns
seinen
Standpunkt
zu
diesen
äußerst
wichtigen
Themen
darzulegen.
Mr
President,
first
of
all
I
should
like
to
say
what
a
pleasure
it
is
for
me
to
see
the
President
of
the
Commission
here
in
this
Assembly
answering
our
questions
on
such
important
matters.
Europarl v8
Ich
möchte
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
dass
wir
auch
die
Berichte
von
Herrn
Peneda
und
Frau
Lambert
angenommen
haben.
I
would
also
like
to
express
my
pleasure
that
we
have
also
adopted
the
reports
by
Mr
Peneda
and
Mrs
Lambert.
Europarl v8
Gleichermaßen
möchte
ich
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
dass
die
EU-Erweiterung
zu
den
Prioritäten
des
ungarischen
Ratsvorsitzes
gehört.
Similarly,
I
would
like
to
express
my
delight
at
the
fact
that
EU
enlargement
is
one
of
the
Hungarian
Presidency's
priorities.
Europarl v8
Ich
möchte
hingegen
ganz
allgemein
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
daß
das
Problem
Arbeitslosigkeit
nunmehr
eindeutig
Vorrang
erhalten
hat.
Instead,
we
should
welcome,
in
general
terms,
the
clear
priority
that
has
now
been
given
to
the
problem
of
employment.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
daß
der
Rat
auch
einer
Aufstockung
der
Haushaltsmittel
für
die
Politik
im
Bereich
des
Verbraucherschutzes
und
der
Gesundheit
zugestimmt
hat,
bedauere
allerdings,
daß
der
Rat
beide
Beträge
in
die
Reserve
eingestellt
hat.
Finally,
I
am
pleased
that
the
Council
has
also
agreed
to
increase
the
budget
for
consumer
and
health
policy.
Europarl v8
Herr
Präsident,
auch
ich
möchte
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
dass
das
Element
der
Freiwilligkeit
in
dieser
Mitteilung
über
die
soziale
Verantwortung
der
Unternehmen
hervorgehoben
wurde.
Mr
President,
I
too
must
express
my
delight
at
the
fact
that
the
voluntary
element
has
been
emphasised
in
this
communication
on
corporate
social
responsibility.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
dem
dänischen
Ratsvorsitz
nochmals
meinen
Dank
aussprechen
und
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
dass
sich
sein
Vertrauen
in
die
Sache
als
richtig
erwiesen
hat,
und
ihm
außerdem
einen
vergleichbaren
Erfolg
auf
dem
Europäischen
Rat
von
Kopenhagen
wünschen.
I
would
like
to
conclude
by
not
only
congratulating
the
Danish
Presidency
once
again
and
welcoming
the
fact
that
its
confidence
proved
to
be
right,
but
also
by
wishing
it
a
similar
success
at
the
Copenhagen
Council.
Europarl v8
Ich
möchte
zum
Abschluss
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
dass
unsere
Positionen
zu
diesem
Thema
in
vielen
zentralen
Punkten
übereinstimmen.
I
shall
conclude
by
stating
my
satisfaction
at
the
degree
of
concurrence
that
exists
between
us
on
many
of
the
key
topics
at
the
heart
of
this
issue.
Europarl v8
Als
Erstes
möchte
ich
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
dass
Österreich
die
westlichen
Balkanländer
zu
einem
Schwerpunkt
seiner
Ratspräsidentschaft
erklärt
hat.
Mr
President,
I
wish
to
begin
by
warmly
welcoming
the
focus
of
Austria,
as
the
Presidency,
on
the
western
Balkans.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
noch
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
dass
dieses
Institut
in
der
Stadt
Wilna,
im
neuen
Mitgliedstaat
Litauen,
seinen
Platz
finden
wird.
In
conclusion,
I
want
to
say
how
pleased
I
am
that
it
is
a
new
Member
State,
Lithuania,
and
the
city
of
Vilnius,
in
which
this
Institute
is
to
be
located.
Europarl v8
Ferner
möchte
ich
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
dass
sich
das
kosovarische
Parlament
verpflichtet
hat,
für
die
Einhaltung
der
Grundsätze
der
Demokratie,
der
Gleichstellung
aller
Bürger
und
des
Minderheitenschutzes
im
Kosovo
Sorge
zu
tragen.
I
acknowledge
my
satisfaction
that
the
Kosovan
parliament
has
assumed
the
responsibility
for
Kosovo
to
respect
the
principles
of
democracy,
equality
of
citizens
and
protection
of
minorities.
Europarl v8