Translation of "Dank zum ausdruck bringen" in English

Wie kann ich diese Freude und diesen Dank zum Ausdruck bringen?
How can I express this glory and grati-tude?
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer, ich möchte meinen Dank zum Ausdruck bringen.
Anyway I want to express my gratitude.
ParaCrawl v7.1

Vor allem aber möchte ich Ihnen gegenüber, Frau Kommissarin, meinen Dank zum Ausdruck bringen.
However, I should like to thank you, in particular, Commissioner.
Europarl v8

Ich möchte meinen aufrichtigen Dank dafür zum Ausdruck bringen, daß mir dieser Wunsch gewährt wurde.
I wish to express my sincere thanks that I was indeed given the opportunity to do so.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Ehrung möchten die Filmfestspiele ihre Anerkennung und ihren Dank zum Ausdruck bringen.
The Berlinale expresses its thanks and acknowledgement by bestowing this honour.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten hier unsere Verbundenheit, unsere Trauer und unseren Dank zum Ausdruck bringen.
We would like to take this opportunity to express our sympathy, grief and our gratitude.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte aber nicht schließen, ohne zuvor auch meinen Dank darüber zum Ausdruck zu bringen, daß der Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung einige Änderungsvorschläge verworfen hat, die diese ohnehin schon komplexe Regelung nur weiter erschwert hätten.
I would not wish to end without also expressing my thanks to the Committee on Agriculture and Rural Development for rejecting some proposed amendments which would only have complicated this already very complex regulation still further.
Europarl v8

Ich glaube, daß wir diesen leisen und feinfühligen Betreuern kraftvoll unseren Dank zum Ausdruck bringen sollten.
I believe that we should show our appreciation for their silent and subtle company with great enthusiasm.
Europarl v8

Ich möchte daher meinen Dank zum Ausdruck bringen, in erster Linie natürlich an Ihre Berichterstatterin, Frau Pack.
I would like to express my thanks for all this work. First and foremost to your rapporteur, Mrs Pack, of course.
Europarl v8

Herr Minister, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, gleich zu Beginn dieser Haushaltsdebatte muss ich sagen, dass ich nicht so sehr eine Auseinandersetzung verursachen, als viel eher meinen Dank zum Ausdruck bringen möchte.
Minister, Commissioner, ladies and gentlemen, right at the start of this budget debate, I must say that I would like not so much to cause an argument as to express my thanks.
Europarl v8

Zunächst möchte ich meinen Dank dafür zum Ausdruck bringen, daß Sie dem Dringlichkeitsverfahren für diesen Vorschlag zustimmen.
Firstly I would like to express my appreciation for your acceptance of the urgency procedure for this proposal.
Europarl v8

Ich möchte weiterhin dem Berichterstatter, Herrn Savary, und dem gesamten Ausschuss, aber ganz besonders Herrn Savary, meine Genugtuung und meinen Dank zum Ausdruck bringen.
I would also like to express my satisfaction and gratitude to the rapporteur, Mr Savary, and to the whole committee, but especially Mr Savary.
Europarl v8

Mit dem Ratsvorsitzenden, Herrn Juncker, stehe ich in ständigem Kontakt, und wir sollten meines Erachtens ihm, der luxemburgischen Regierung sowie den luxemburgischen Diplomaten unseren Dank zum Ausdruck bringen.
I am in constant contact with the President of the Council, Mr Juncker, and I think that we need to express our gratitude to him, to the Luxembourg Government and to Luxembourg’s diplomats.
Europarl v8

Ich möchte ihm meinen Dank zum Ausdruck bringen, insbesondere weil er zusammen mit unserem Kollegen Tsatsos der Verfasser des Berichts war, mit dem dieses Parlament den vom Konvent erarbeiteten Entwurf einer europäischen Verfassung unterstützte, an dem mitzuwirken ich die Ehre hatte.
I would like to express my gratitude to him, particularly because he was the author, together with Mr Tsatsos, of the report by means of which this House supported the draft European Constitution produced by the Convention in which I had the honour of participating.
Europarl v8

Als Erstes möchte ich jedoch meinen Dank zum Ausdruck bringen, denn diese Arbeit war schwierig, aber zugleich auch sehr befriedigend.
I should like, however, to begin by expressing my thanks, because this job has been difficult but, at the same time, extremely satisfying.
Europarl v8

An dieser Stelle möchte ich meinen Dank dafür zum Ausdruck bringen, dass Ungarn in diesem Jahr bei der Prävention von Krankheiten an erster Stelle stand, trat doch bei uns die geringste Anzahl von Infektionen mit Krankheiten auf, gegen die Impfprogramme durchgeführt wurden.
I could add my thanks that this year Hungary was first in disease prevention, as we had the smallest number of people infected with diseases against which there had been a vaccination campaign.
Europarl v8

Herr Präsident, zunächst möchte ich für die enorme Arbeit, die sowohl der Berichterstatter, Herr Manders, als auch die Kollegin Niebler geleistet haben, meinen aufrichtigen - und keineswegs nur förmlichen - Dank zum Ausdruck bringen.
Mr President, I would like to start by expressing my heartfelt thanks - not just a routine thank-you - to Mr Manders, the rapporteur, and to Mrs Niebler for the enormous amount of work they have done.
Europarl v8

Jutta Haugs Bericht, für den ich meine Wertschätzung und meinen Dank zum Ausdruck bringen möchte, fasst die Ansichten des Parlaments über den Vorentwurf des Haushaltsplans sehr genau zusammen.
Mrs Haug's report, for which I would like to express my appreciation and thanks, summarises accurately what the Parliament thinks about the Preliminary Draft Budget.
Europarl v8

In dem Erlaß über die Stiftung des Verdienstordens der Bundesrepublik Deutschland, den er mit Bundeskanzler Konrad Adenauer und dem Bundesinnenminister Robert Lehr unterzeichnete, heißt es: „In dem Wunsche, verdienten Männern und Frauen des deutschen Volkes und des Auslandes Anerkennung und Dank sichtbar zum Ausdruck zu bringen, stifte ich am 2. Jahrestag der Bundesrepublik Deutschland den Verdienstorden der Bundesrepublik Deutschland.
The decree, which was co-signed by the President Heuss together with Chancellor Konrad Adenauer and the Minister of the Interior, Robert Lehr, signed, states: Desiring to visibly express recognition and gratitude to deserving men and women of the German people and of foreign countries, on the second Anniversary of the Federal Republic of Germany, I establish the Order of Merit of the Federal Republic of Germany.
WikiMatrix v1

Ich wollte meinen Dank alle, die zum Ausdruck bringen, die uns das Vertrauen in dieser Ausgabe gegeben haben wirklich in großer Zahl zu den verschiedenen Abschnitten des Preises teilnehmen.
I wanted to express my thanks to all those who have given us confidence in this edition really participating in large numbers to the various sections of the Award.
CCAligned v1