Translation of "Fremdes kapital" in English
Fremdes
Kapital
war
in
Spanien
sehr
stark
investiert.
Foreign
capital
was
heavily
invested
in
Spain.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
der
Verfügung
deckt
sich
keineswegs
mit
der
Verfügung
über
fremdes
Kapital
überhaupt.
But
this
kind
of
control
is
by
no
means
synonymous
with
control
over
outside
capital
in
general.
ParaCrawl v7.1
Schwierigkeiten,
fremdes
Kapital
zu
bekommen
(die
Kapitalgeber
möchten
in
der
Geschäftsführung
aktiv
tätig
sein),
Kapital
ist
jedoch
notwendig,
um
der
Marktentwicklung
folgen
zu
können.
Problems
in
attracting
outside
capital
(the
financers
wish
to
be
active
in
managing
the
cooperative)
;
but
capital
is
necessary
to
be
able
to
follow
the
developments
in
the
market.
EUbookshop v2
Auch
fremdes
Kapital
kam
zu
Hilfe,
und
in
mehreren
Fällen
wurden
bankrotte
Betriebe
fast
umsonst
aufgekauft.
So
also
did
foreign
capital
which
in
several
cases
obtained
ownership
of
bankrupt
plants
at
a
price
close
to
nothing.
EUbookshop v2
Große
Konzerne
sind
in
der
Regel
immer
anorganisch
(Zukauf
von
Unternehmen
durch
fremdes
Kapital)
oder
durch
Einsammeln
von
kleinen
Unternehmen
entstanden
(wie
in
den
USA
1929
durch
freies
Kapital
im
Vorfeld
der
Weltwirtschaftskrise).
As
a
general
rule,
huge
concerns
have
always
developed
inorganically
(by
buying
other
enterprises
with
outside
capital)
or
by
collecting
small
enterprises
(such
as
in
the
USA
in
1929
with
free
capital
before
the
world-wide
economic
crisis).
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Fällen
haben
die
militanten
Islamisten
erhebliche
finanzielle
Unterstützung
von
traditionellen
Eliten
erhalten,
besonders
von
jenen,
die
durch
das
Wachstum
des
säkularen
Staates
und/oder
durch
fremdes
Kapital
bedroht
waren.
In
many
cases
the
militant
Islamists
have
received
substantial
financial
support
from
traditional
elites,
particularly
those
threatened
by
the
growth
of
the
secular
state
and/or
foreign
capital.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
Bankwesen
bereits
stark
entwickelt
und
das
freie
Leihkapital
bereits
in
der
Verfügung
der
Banken,
so
ist
die
Neugründung
von
Banken
sehr
erschwert,
da
diesen
nicht
genügend
fremdes
Kapital
zur
Verfügung
stehen
würde
oder
dieses
erst
nach
einem
heftigen
Konkurrenzkampf
mit
der
Gesamtheit
der
anderen
Banken
–
eine
Konkurrenz,
deren
Erfolg
sehr
zweifelhaft
wäre
–
herangezogen
werden
müßte.
If
the
banking
system
is
already
highly
developed,
so,
that
the
available
loan
capital
is
at
the
disposal
of
the
existing
banks,
it
becomes
very
difficult
to
found
new
banks,
because
there
would
be
insufficient
outside
capital
available
to
them,
or
it
could
be
attracted
only
after
a
fierce
competitive
struggle
with
all
the
other
banks,
the
outcome
of
which
would
be
very
doubtful.
ParaCrawl v7.1
Sein
Kapital
hat
die
Verfügung
über
das
der
übrigen
Aktionäre,
und
die
gesamte
Kapitalskraft
des
Unternehmens
wird
wieder
die
Attraktion
für
fremdes
Kapital,
Leihkapital,
das
das
Unternehmen
aufnimmt.
His
own
capital
controls
that
of
the
other
shareholders,
and
in
turn
the
total
capital
of
the
enterprise
serves
to
attract
outside
capital
in
the
shape
of
loan
capital
which
is
made
available
to
the
enterprise.
ParaCrawl v7.1
Die
"Unzucht",
welche
sie
mit
dem
globalen
Bankwesen
treiben,
ist
die
Aufnahme
von
Geldern
(Krediten),
welche
nicht
ihre
eigenen
Gelder
sind,
weil
sie
nicht
durch
die
eigene
Leistung
der
Staatsbürger
(BIP
-
Brutto-Inlands-Produkt)
und
den
damit
anfallenden
Steuern
erworben
wurden,
sondern
fremdes
Kapital,
für
das
sie
dann
in
Form
von
Zinsen
bezahlen
müssen.
The
“immorality”
they
carry
on
with
the
global
banking
system
is
their
taking
money
on
loan,
or
on
credit,
which
is
not
their
own
money,
as
it
has
not
been
acquired
by
the
labor
of
its
own
citizens
(is
not
part
of
the
GDP,
or
Gross
Domestic
Product)
or
by
the
taxes
levied
on
the
latter
?
instead,
it
is
external
capital
which
has
to
be
paid
for
in
the
form
of
interest.
ParaCrawl v7.1
Ausgepresst
durch
fremdes
Kapital,
ausgetrocknet
durch
parasitäre
und
korrupte
neo-koloniale
Staatsbürokratien,
tief
besorgt
über
die
Aussicht
auf
Arbeitskämpfe
ist
das
Kleinbürgertum
höchst
empfänglich
für
die
reaktionäre
Nostalgie,
die
ihr
die
islamischen
Fundamentalisten
anbieten.
Squeezed
by
foreign
capital,
sucked
dry
by
parasitical
and
corrupt
neo-colonial
state
bureaucracies,
and
profoundly
disturbed
by
the
prospect
of
industrial
conflict,
the
petty
bourgeoisie
is
highly
susceptible
to
the
reactionary
nostalgia
proffered
by
Islamic
fundamentalists.
ParaCrawl v7.1
Die
da
sagen,
dass
bloß
Mangel
an
Kapital
existirt,
machen
entweder
bloße
Wortklauberei,
da
ja
in
solchen
Zeiten
das
inkonvertible
Kapital
in
Folge
von
Ueber-
einfuhr
und
Ueberproduktion
massenhaft
vorhanden
ist,
oder
sie
sprechen
bloß
von
jenen
Kreditrittern,
die
nun
in
der
That
in
Umstände
gesetzt
sind,
wo
sie
nicht
länger
fremdes
Kapital
er-
halten
um
damit
zu
wirthschaften,
und
nun
verlangen,
die
Bank
solle
ihnen
nicht
nur
das
verlorne
Kapital
zahlen
helfen,
sondern
sie
auch
noch
zur
Fortsetzung
des
Schwindels
befähigen.
Those
who
say
that
there
is
merely
a
lack
of
capital,
are
either
harping
on
words,
since
in
such
times
there
is
a
mass
of
inconvertible
capital
in
consequence
of
over-imports
and
overproduction,
or
they
are
referring
only
to
such
knights
of
credit
as
are
now
placed
in
conditions,
where
they
cannot
any
longer
get
other
people's
capital
for
their
operations,
and
who
now
demand
that
the
bank
should
not
only
help
them
to
pay
for
the
lost
capital,
but
also
enable
them
to
continue
their
swindling.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt
auch
für
den
Einwand,
der
die
Ausbeutung
durch
fremdes
Kapital
und
die
Rolle
eines
Spielballs
fremder
Interessen
betrifft.
The
same
applies
to
the
arguments
about
exploitation
by
foreign
capital
and
Poland's
role
as
a
plaything
of
foreign
interests.
ParaCrawl v7.1
Um
beim
Kredit
anzufangen,
so
hat
er
in
der
kapitalistischen
Wirtschaft
mannigfaltige
Funktionen,
seine
wichtigste
besteht
aber
bekanntlich
in
der
Vergrößerung
der
Ausdehnungsfähigkeit
der
Produktion
und
in
der
Vermittlung
und
Erleichterung
des
Austausches.
Da,
wo
die
innere
Tendenz
der
kapitalistischen
Produktion
zur
grenzenlosen
Ausdehnung
auf
die
Schranken
des
Privateigentums,
den
beschränkten
Umfang
des
Privatkapitals
stößt,
da
stellt
sich
der
Kredit
als
das
Mittel
ein,
in
kapitalistischer
Weise
diese
Schranken
zu
überwinden,
viele
Privatkapitale
zu
einem
zu
verschmelzen
–
Aktiengesellschaften
–
und
einem
Kapitalisten
die
Verfügung
über
fremdes
Kapital
zu
gewähren
–
industrieller
Kredit.
Its
two
most
important
functions
are
to
extend
production
and
to
facilitate
exchange.
When
the
inner
tendency
of
capitalist
production
to
extend
boundlessly
strikes
against
the
restricted
dimensions
of
private
property,
credit
appears
as
a
means
of
surmounting
these
limits
in
a
particular
capitalist
manner.
Credit,
through
shareholding,
combines
in
one
magnitude
of
capital
a
large
number
of
individual
capitals.
It
makes
available
to
each
capitalist
the
use
of
other
capitalists’
money
–
in
the
form
of
industrial
credit.
ParaCrawl v7.1
Für
Neugründungen
und
für
expandierende
Unternehmen
steht
Fremd
kapital
aus
zahlreichen
Quellen
bereit.
There
are
many
external
sources
of
capital
available
for
new
or
growing
businesses.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsgemeinschaft
wurde
1991
als
erste
Nahrungsmittel-Fabrik
mit
fremden
Kapital
gegründet.
The
Joint
venture
was
established
in
June
1991
as
the
first
food
industry
in
Latvia
with
foreign
capital.
ParaCrawl v7.1
Der
Beherrscher
der
Aktiengesellschaft
verfügt
aber
über
das
andere,
fremde
Kapital
wie
über
sein
eigenes.
Whoever
controls
the
corporation
also
has
control
over
the
outside
capital
as
if
it
were
his
own.
ParaCrawl v7.1
In
völlig
undurchsichtiger
Weise
wird
über
das
Eindringen
von
fremdem
Kapital
in
die
Bereiche
Transport,
Telekommunikation
Energie,
Bankdienstleistungen,
Wasserversorgung,
Gesundheit,
Bildung
und
Kultur
diskutiert,
wobei
das
Prinzip
gilt,
dass
alles
verkauft
und
gekauft
werden
kann.
Discussions
on
the
conditions
for
allowing
foreign
capital
to
move
into
transport,
telecommunications,
energy,
banking
services,
water
distribution,
health,
education
and
culture
are
drawing
to
a
close,
in
a
total
lack
of
transparency,
in
complete
keeping
with
the
principle
that
everything
can
be
bought
and
sold.
Europarl v8
Jedoch
ist
die
Verfügungsgewalt
über
das
fremde
Kapital
von
größter
Wichtigkeit
und
die
Beherrschung
des
Unternehmens,
abgesehen
von
allem
anderen,
von
größter
Bedeutung
für
die
Beeinflussung
der
Eigentumsbewegung
der
Aktien
auf
der
Börse.
Nevertheless,
the
control
of
outside
capital
is
extremely
important,
and
his
domination
of
the
enterprise
is,
aside
from
everything
else,
a
crucial
means
of
influencing
the
sale
and
purchase
of
shares
on
the
stock
exchange.
ParaCrawl v7.1
Dem
Menschen,
der
nichts
mehr
ist
als
Arbeiter,
und
als
Arbeiter
sind
seine
menschlichen
Eigenschaften
nur
da,
insofern
sie
für
das
ihm
fremde
Kapital
da
sind.
To
the
man
who
is
nothing
more
than
a
worker
–
and
to
him
as
a
worker
–
his
human
qualities
only
exist
insofar
as
they
exist
for
capital
alien
to
him.
ParaCrawl v7.1
Als
Vermittlerin
des
Kredits
arbeitet
die
Bank
mit
dem
ganzen
ihr
zur
Verfügung
stehenden
eigenen
und
fremden
Kapital.
As
a
provider
of
credit,
the
bank
works
with
all
the
capital
at
its
disposal;
its
own
and
that
of
others.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeit
der
Umwandlung
des
fremden
in
eigenes
Kapital
steht
aber
auch,
abgesehen
von
der
Notwendigkeit,
das
vergrößerte
Kapital
entsprechend
zu
verwerten,
durchaus
nicht
im
Belieben
der
Bank.
But
aside
from
the
fact
that
the
bank
must
be
able
to
realize
the
value
corresponding
to
its
increased
capital,
it
cannot
convert
deposited
capital
into
its
own
capital
at
will.
ParaCrawl v7.1
Ist
in
der
kapitalistischen
entwickelten
Gesellschaft
jedes
eigene
Kapital
durch
die
Entwicklung
des
Kredits
zugleich
Exponent
fremden
ausgeliehenen
Kapitals
–
und
von
der
Größe
des
eigenen
Kapitals
hängt
unter
sonst
gleichen
Umständen
die
Größe
des
Kredits
ab,
die
noch
rascher
wächst
als
die
Größe
des
Eigenkapitals
–,
so
wird
das
Eigenkapital
des
Großaktionärs
in
doppelter
Hinsicht
ein
solcher
Exponent.
With
the
development
of
the
credit
system
in
an
advanced
capitalist
society
every
unit
of
owned
capital
is
at
the
same
time
the
exponent
[in
the
mathematical
sense
-
Ed.]
of
outside
loan
capital;
and
other
things
being
equal,
the
amount
of
credit
depends
upon
the
size
of
one's
own
capital,
although
the
former
increases
more
rapidly
than
the
latter.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
mit
dem
jungen
Marx
davon
aus,
dass
die
Klasse
der
Eigentumslosen
der
wichtigste
Akteur
bei
der
Durchsetzung
von
sozialer,
wirtschaftlicher,
geschlechtsspezifischer
und
ethnischer
Gleichheit
ist,
weil
nur
sie
durch
die
generelle
Aufhebung
des
Eigentums
die
doppelte
Entfremdung
der
Menschen
gegenüber
ihren
tätigen
Lebensprozessen
und
der
ihnen
als
fremde
Macht
–
als
Kapital
–
gegenübertretenden
vergegenständlichten
Arbeit
aufzuheben
vermag.
Referring
to
the
young
Marx,
we
assume
that
the
propertyless
class
is
the
most
agent
in
bringing
about
social,
economical,
sexual
and
ethnic
equality.
This
is
because
only
this
class
is
able,
by
the
general
abolition
of
property,
to
overcome
the
double
alienation
of
humankind
from
the
practical
processes
of
life
and
from
objectified
labour,
which
confronts
it
as
an
alien
power:
as
capital.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Entwicklung
des
Aktienwesens
bildet
sich
eine
eigene
Finanztechnik
aus,
deren
Aufgabe
es
ist,
möglichst
geringem
eigenem
Kapital
die
Beherrschung
möglichst
großen
fremden
Kapitals
zu
sichern.
With
the
development
of
the
joint-stock
system
there
emerges
a
distinctive
financial
technique,
the
aim
of
which
is
to
ensure
control
over
the
largest
possible
amount
of
outside
capital
with
the
smallest
possible
amount
of
one's
own
capital.
ParaCrawl v7.1