Translation of "Fremd bleiben" in English

Sie scheinen entschlossen, uns fremd bleiben zu wollen.
You seem determined to be a stranger to us.
OpenSubtitles v2018

Für ihn wird aber dein Haus fremd bleiben.
But your house won't be home to him anyway.
OpenSubtitles v2018

Und dass das Fremde unbedingt fremd bleiben muss, wenn man es schätzen will.
And that the unknown must remain unknown, if you want to appreciate it.
ParaCrawl v7.1

Die filmische Arbeit suggeriert in ihrer Form eine Narration, die jedoch ausschließlich im Kopf des Betrachters entsteht, da die Personen wortlos und somit dem Betrachter letztendlich fremd bleiben.
The filmic piece intimates some sort of narration, but one that exclusively arises in the mind of the beholder, as the persons say nothing and thus for us viewers essentially remain strangers.
ParaCrawl v7.1

Hier geht es allerdings nicht um den totalen Un-Konsum (welcher der Mehrzahl der Konsumenten weiterhin fremd bleiben wird), sondern um bewussten Konsum, bei dem es wichtiger ist, Bargeld oder Rabatte für alte oder (un-)benutzte Dinge zu bekommen, oder alte Gegenstände verantwortlich zu entsorgen*.
Please note however, that this isn’t about complete unconsumption (which will remain alien to the vast majority of consumers), but about a more considered consumerism; where it’s smart to get cash or discounts for old or (un)used items, or to dispose of things responsibly*.
ParaCrawl v7.1

Diese Leiden können der Feier des eucharistischen Mysteriums nicht fremd bleiben, das uns alle dazu aufruft, für Gerechtigkeit und Umwandlung der Welt einzutreten auf eine aktive und bewusste Weise, die gestärkt wird durch die Soziallehre der Kirche, welche die menschliche Person und ihre Würde in den Mittelpunkt stellt.
These sufferings cannot remain extraneous to the celebration of the Eucharistic Mystery which summons all of us to work for justice and the transformation of the world in an active and conscious fashion, on the basis of the social teaching of the Church that promotes the centrality and the dignity of the human person.
ParaCrawl v7.1

Was folgt, ist eine überzeugende Familiensaga, die das Leben einer ganzen Familie während des zwanzigsten Jahrhunderts verfolgt und das das Bild einer fernen Kultur durch Zeit und Raum gibt, wenn auch nie so fremd gleichgültig zu bleiben.
What ensues is a compelling family saga that traces the lives of an entire family throughout the twentieth century and which returns the picture of a distant culture through time and space, though never so foreign to remain indifferent.
ParaCrawl v7.1

Sein Süddeutschland sollte mir immer fremd bleiben, seine seltsame Mischung aus trotzigem Stolz und sporadischen Fluchten, sein R, das er so rollte, dass ich ihn zuerst für einen Russen hielt.
His South Germany was to remain forever unfamiliar to me, his strange mixture of truculent pride and sporadic escapes, the R that he rolled so sharply I thought at first he was Russian.
ParaCrawl v7.1

Die andere Seite derselben Medaille ist, dass die Möglichkeit einer Katharsis dieser dichterischen Welt ebenso fremd bleiben muss.
The other side of the medal is that the possibility of a catharsis of this poetic world must remain unknown.
ParaCrawl v7.1

Wiewohl Bild und Ton einander auf gewisse Weise fremd bleiben, als eins das andere weder spiegelt noch auf sonstige Weise illustriert.
Although image and sound remain in a certain respect alien to each other as one neither reflects the other nor illustrates it in any other way.
ParaCrawl v7.1

Wer die reine Liebe aus Mir im Herzen hat, dem wird ewig fremd bleiben jedmögliche Art von einer Ungerechtigkeit.
Who has the pure love of Me in his heart, for him any possible kind of injustice will forever remain alien to him.
ParaCrawl v7.1

Diese kreisen um Selbstfindung und Selbstbehauptung, wobei Krug sich immer den Quell guter Kunst bewahren möchte, nämlich, sich selbst fremd zu bleiben.
These circle around self-discovery and self-assertion, whereby Krug always wants to preserve the source of good art, namely to remain alien to himself.
ParaCrawl v7.1

Er rief eine Gemeinschaft ins Leben, die ausschließlich aus Laien bestand, um sein Ideal zu verwirklichen, in der Überzeugung, dass die Kirche den sozialen Widersprüchen der Zeit, mit denen sie sich auseinandersetzen soll, nicht fremd bleiben darf.
He gave life to a community of exclusively lay people in order to advance his ideal, convinced that the Church cannot remain extraneous to the social contradictions of the times which she is called to confront.
ParaCrawl v7.1

Dieses Fremdsein ist das Fremdsein der Religion des Islam nicht zu entsprechen und als solches wird er fremd bleiben, auch wenn ihre Anhänger viele sind, ihre Stärke groß und ihre Existenz weit verbreitet ist.
This strangeness is the strangeness of not conforming to the religion of Islam and, as such, it will remain strange even if its followers are numerous, its power is strong and its existence is widespread.
ParaCrawl v7.1

Dieses als Geßlerhut der deutschen Demokratie empfundene Symbol wird daher auch unserem Volke immer innerlich fremd bleiben.
This symbol, which is the Gessler's cap of German Democracy, will always remain alien to the spirit of our people.
ParaCrawl v7.1

Gehen wir von einem festen Punkt aus, der ganz klar heraustritt: Die Probleme und die apostolischen Möglichkeiten, die aus dieser dichten und vielschichtigen Welt der Straße erwachsen, dürfen der Fürsorge der Kirche nicht fremd bleiben.
Let us start from a fixed point that appears to be very clear: the problems that this dense, interconnected world of the road produces - and the apostolic opportunities it offers - cannot be extraneous to the Church’s care, to which you are both witnesses and actors.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Grund, weswegen wir Fremde bleiben müssten.
There's no reason why we should remain strangers.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen wissen, ob irgendwelche Fremden hier bleiben!
We wanna' know from you or your deputies, if any stranger stays!
OpenSubtitles v2018

Sie haben recht, wir sollten mysteriöse Fremde bleiben.
You're right, let's just stay mysterious strangers.
OpenSubtitles v2018

Alle Rechte, insbesondere das der Übersetzung in fremde Sprachen, bleiben vorbehalten.
All rights, especially those of translated texts into other languages, remain reserved.
ParaCrawl v7.1

In einer Sprache ein Fremder zu bleiben heißt, Verlust und Irrtum fortzusetzen.
To stay a foreigner in a language is to broaden loss and error.
ParaCrawl v7.1

Er habe den Nachteil, daß das Judentum als fremder Volkskörper erhalten bleibe.
The disadvantage was that the Jews continued to exist as a foreign body.
ParaCrawl v7.1

Sprechen Sie nicht mit Fremden und bleiben Sie unbedingt im Licht und in der Menge.
Don't talk to strange people and above all don't wander far from the lights and the crowd.
OpenSubtitles v2018

Die jeweiligen Betreiber fremder Websites bleiben alleine für den Betrieb und die Inhalte ihrer Internetseiten verantwortlich.
The responsibility for any external websites and their contents remains solely with the respective website operator.
ParaCrawl v7.1

Registriert der Clan sofort ist nicht notwendig, können Sie einfach ein Fremder bleiben.
Join the clan immediately is not necessary, you can just stay a stranger.
ParaCrawl v7.1

Hätte sie mich doch lieber zu Grunde gehen lassen sollen, statt mich in diese wirre, fremde, klirrende Spielwelt hinein- und hinabzuziehen, wo das Beste in mir verkam und ich doch immer ein Fremder bleiben würde...
She was very objective saying I should change. Inside me everything was strange and confused, the weight of the world was moving inside me, Where the best of me was.
OpenSubtitles v2018

Fremde Basen bleiben nach einem Angriff für einige Stunden einsehbar, auch wenn beim Angriff alle Einheiten vernichtet wurden.
Foreign bases remain visible for a couple of hours after an assault, even when all units have been destroyed during the attack.
ParaCrawl v7.1

Diese «jüdischen Qualitäten» sind, entsprechend Slezkine: Mobilität, Wurzellosigkeit, die Fähigkeit, Fremde zu bleiben indem man für sich bleibt, nicht-kämpfen, keine Essen teilen – lediglich machen, austauschen und vielleicht stehlen, Dinge und Konzepte.
These 'Jewish qualities', according to Slezkine, are "mobility, restlessness, rootlessness, ability to remain strangers by staying aloof, not fighting, not sharing meals - just making, exchanging, selling, and possibly stealing, things and concepts".
ParaCrawl v7.1

Während die grauen mit den Menschen verhandeln sind sie auf der anderen Seite Mikro-Chips in die Implantation wen sie mit zu verhandeln, um sicherzustellen, dass sie unter fremder Kontrolle bleiben, sobald die neue Weltordnung Erde erliegt.
On the other hand while the Greys are negotiating with the humans they are implanting micro-chips in those whom they negotiate with to ensure that they remain under ALIEN control once earth succumbs to the New World Order.
ParaCrawl v7.1

Auch Orpheus scheitert also wie Narcissus, dem der blinde Seher Teiresias einst prophezeit hatte, er werde nur dann ein langes Leben genießen, wenn er sich selbst nicht erkenne, wenn er sich selbst fremd bleibe.
So Orpheus too fails, like Narcissus, for whom the blind seer Tiresias once prophesied that he would only enjoy a long life if he did not recognize himself, if he remained a stranger to himself.
ParaCrawl v7.1

Er ist aber klug genug zu wissen, dass die Bilder am Ende zwar Einblick geben in das Leben dieser Familie in jener Zeit an jenem Ort, die Menschen mit ihren Gedanken, Gefühlen und Vorlieben aber Fremde bleiben.
But he is smart enough to know that the images in the end provide an insight into the life of this family at that time in that place, but the people themselves with their thoughts, feelings and preferences remain strangers.
ParaCrawl v7.1