Translation of "Fremd bleiben" in English
Sie
scheinen
entschlossen,
uns
fremd
bleiben
zu
wollen.
You
seem
determined
to
be
a
stranger
to
us.
OpenSubtitles v2018
Für
ihn
wird
aber
dein
Haus
fremd
bleiben.
But
your
house
won't
be
home
to
him
anyway.
OpenSubtitles v2018
Und
dass
das
Fremde
unbedingt
fremd
bleiben
muss,
wenn
man
es
schätzen
will.
And
that
the
unknown
must
remain
unknown,
if
you
want
to
appreciate
it.
ParaCrawl v7.1
Die
filmische
Arbeit
suggeriert
in
ihrer
Form
eine
Narration,
die
jedoch
ausschließlich
im
Kopf
des
Betrachters
entsteht,
da
die
Personen
wortlos
und
somit
dem
Betrachter
letztendlich
fremd
bleiben.
The
filmic
piece
intimates
some
sort
of
narration,
but
one
that
exclusively
arises
in
the
mind
of
the
beholder,
as
the
persons
say
nothing
and
thus
for
us
viewers
essentially
remain
strangers.
ParaCrawl v7.1
Hier
geht
es
allerdings
nicht
um
den
totalen
Un-Konsum
(welcher
der
Mehrzahl
der
Konsumenten
weiterhin
fremd
bleiben
wird),
sondern
um
bewussten
Konsum,
bei
dem
es
wichtiger
ist,
Bargeld
oder
Rabatte
für
alte
oder
(un-)benutzte
Dinge
zu
bekommen,
oder
alte
Gegenstände
verantwortlich
zu
entsorgen*.
Please
note
however,
that
this
isn’t
about
complete
unconsumption
(which
will
remain
alien
to
the
vast
majority
of
consumers),
but
about
a
more
considered
consumerism;
where
it’s
smart
to
get
cash
or
discounts
for
old
or
(un)used
items,
or
to
dispose
of
things
responsibly*.
ParaCrawl v7.1
Diese
Leiden
können
der
Feier
des
eucharistischen
Mysteriums
nicht
fremd
bleiben,
das
uns
alle
dazu
aufruft,
für
Gerechtigkeit
und
Umwandlung
der
Welt
einzutreten
auf
eine
aktive
und
bewusste
Weise,
die
gestärkt
wird
durch
die
Soziallehre
der
Kirche,
welche
die
menschliche
Person
und
ihre
Würde
in
den
Mittelpunkt
stellt.
These
sufferings
cannot
remain
extraneous
to
the
celebration
of
the
Eucharistic
Mystery
which
summons
all
of
us
to
work
for
justice
and
the
transformation
of
the
world
in
an
active
and
conscious
fashion,
on
the
basis
of
the
social
teaching
of
the
Church
that
promotes
the
centrality
and
the
dignity
of
the
human
person.
ParaCrawl v7.1
Was
folgt,
ist
eine
überzeugende
Familiensaga,
die
das
Leben
einer
ganzen
Familie
während
des
zwanzigsten
Jahrhunderts
verfolgt
und
das
das
Bild
einer
fernen
Kultur
durch
Zeit
und
Raum
gibt,
wenn
auch
nie
so
fremd
gleichgültig
zu
bleiben.
What
ensues
is
a
compelling
family
saga
that
traces
the
lives
of
an
entire
family
throughout
the
twentieth
century
and
which
returns
the
picture
of
a
distant
culture
through
time
and
space,
though
never
so
foreign
to
remain
indifferent.
ParaCrawl v7.1
Sein
Süddeutschland
sollte
mir
immer
fremd
bleiben,
seine
seltsame
Mischung
aus
trotzigem
Stolz
und
sporadischen
Fluchten,
sein
R,
das
er
so
rollte,
dass
ich
ihn
zuerst
für
einen
Russen
hielt.
His
South
Germany
was
to
remain
forever
unfamiliar
to
me,
his
strange
mixture
of
truculent
pride
and
sporadic
escapes,
the
R
that
he
rolled
so
sharply
I
thought
at
first
he
was
Russian.
ParaCrawl v7.1
Die
andere
Seite
derselben
Medaille
ist,
dass
die
Möglichkeit
einer
Katharsis
dieser
dichterischen
Welt
ebenso
fremd
bleiben
muss.
The
other
side
of
the
medal
is
that
the
possibility
of
a
catharsis
of
this
poetic
world
must
remain
unknown.
ParaCrawl v7.1
Wiewohl
Bild
und
Ton
einander
auf
gewisse
Weise
fremd
bleiben,
als
eins
das
andere
weder
spiegelt
noch
auf
sonstige
Weise
illustriert.
Although
image
and
sound
remain
in
a
certain
respect
alien
to
each
other
as
one
neither
reflects
the
other
nor
illustrates
it
in
any
other
way.
ParaCrawl v7.1
Wer
die
reine
Liebe
aus
Mir
im
Herzen
hat,
dem
wird
ewig
fremd
bleiben
jedmögliche
Art
von
einer
Ungerechtigkeit.
Who
has
the
pure
love
of
Me
in
his
heart,
for
him
any
possible
kind
of
injustice
will
forever
remain
alien
to
him.
ParaCrawl v7.1
Diese
kreisen
um
Selbstfindung
und
Selbstbehauptung,
wobei
Krug
sich
immer
den
Quell
guter
Kunst
bewahren
möchte,
nämlich,
sich
selbst
fremd
zu
bleiben.
These
circle
around
self-discovery
and
self-assertion,
whereby
Krug
always
wants
to
preserve
the
source
of
good
art,
namely
to
remain
alien
to
himself.
ParaCrawl v7.1
Er
rief
eine
Gemeinschaft
ins
Leben,
die
ausschließlich
aus
Laien
bestand,
um
sein
Ideal
zu
verwirklichen,
in
der
Überzeugung,
dass
die
Kirche
den
sozialen
Widersprüchen
der
Zeit,
mit
denen
sie
sich
auseinandersetzen
soll,
nicht
fremd
bleiben
darf.
He
gave
life
to
a
community
of
exclusively
lay
people
in
order
to
advance
his
ideal,
convinced
that
the
Church
cannot
remain
extraneous
to
the
social
contradictions
of
the
times
which
she
is
called
to
confront.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Fremdsein
ist
das
Fremdsein
der
Religion
des
Islam
nicht
zu
entsprechen
und
als
solches
wird
er
fremd
bleiben,
auch
wenn
ihre
Anhänger
viele
sind,
ihre
Stärke
groß
und
ihre
Existenz
weit
verbreitet
ist.
This
strangeness
is
the
strangeness
of
not
conforming
to
the
religion
of
Islam
and,
as
such,
it
will
remain
strange
even
if
its
followers
are
numerous,
its
power
is
strong
and
its
existence
is
widespread.
ParaCrawl v7.1
Dieses
als
Geßlerhut
der
deutschen
Demokratie
empfundene
Symbol
wird
daher
auch
unserem
Volke
immer
innerlich
fremd
bleiben.
This
symbol,
which
is
the
Gessler's
cap
of
German
Democracy,
will
always
remain
alien
to
the
spirit
of
our
people.
ParaCrawl v7.1
Gehen
wir
von
einem
festen
Punkt
aus,
der
ganz
klar
heraustritt:
Die
Probleme
und
die
apostolischen
Möglichkeiten,
die
aus
dieser
dichten
und
vielschichtigen
Welt
der
Straße
erwachsen,
dürfen
der
Fürsorge
der
Kirche
nicht
fremd
bleiben.
Let
us
start
from
a
fixed
point
that
appears
to
be
very
clear:
the
problems
that
this
dense,
interconnected
world
of
the
road
produces
-
and
the
apostolic
opportunities
it
offers
-
cannot
be
extraneous
to
the
Church’s
care,
to
which
you
are
both
witnesses
and
actors.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
Grund,
weswegen
wir
Fremde
bleiben
müssten.
There's
no
reason
why
we
should
remain
strangers.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
wissen,
ob
irgendwelche
Fremden
hier
bleiben!
We
wanna'
know
from
you
or
your
deputies,
if
any
stranger
stays!
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
recht,
wir
sollten
mysteriöse
Fremde
bleiben.
You're
right,
let's
just
stay
mysterious
strangers.
OpenSubtitles v2018
Alle
Rechte,
insbesondere
das
der
Übersetzung
in
fremde
Sprachen,
bleiben
vorbehalten.
All
rights,
especially
those
of
translated
texts
into
other
languages,
remain
reserved.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Sprache
ein
Fremder
zu
bleiben
heißt,
Verlust
und
Irrtum
fortzusetzen.
To
stay
a
foreigner
in
a
language
is
to
broaden
loss
and
error.
ParaCrawl v7.1
Er
habe
den
Nachteil,
daß
das
Judentum
als
fremder
Volkskörper
erhalten
bleibe.
The
disadvantage
was
that
the
Jews
continued
to
exist
as
a
foreign
body.
ParaCrawl v7.1
Sprechen
Sie
nicht
mit
Fremden
und
bleiben
Sie
unbedingt
im
Licht
und
in
der
Menge.
Don't
talk
to
strange
people
and
above
all
don't
wander
far
from
the
lights
and
the
crowd.
OpenSubtitles v2018
Die
jeweiligen
Betreiber
fremder
Websites
bleiben
alleine
für
den
Betrieb
und
die
Inhalte
ihrer
Internetseiten
verantwortlich.
The
responsibility
for
any
external
websites
and
their
contents
remains
solely
with
the
respective
website
operator.
ParaCrawl v7.1
Registriert
der
Clan
sofort
ist
nicht
notwendig,
können
Sie
einfach
ein
Fremder
bleiben.
Join
the
clan
immediately
is
not
necessary,
you
can
just
stay
a
stranger.
ParaCrawl v7.1
Hätte
sie
mich
doch
lieber
zu
Grunde
gehen
lassen
sollen,
statt
mich
in
diese
wirre,
fremde,
klirrende
Spielwelt
hinein-
und
hinabzuziehen,
wo
das
Beste
in
mir
verkam
und
ich
doch
immer
ein
Fremder
bleiben
würde...
She
was
very
objective
saying
I
should
change.
Inside
me
everything
was
strange
and
confused,
the
weight
of
the
world
was
moving
inside
me,
Where
the
best
of
me
was.
OpenSubtitles v2018
Fremde
Basen
bleiben
nach
einem
Angriff
für
einige
Stunden
einsehbar,
auch
wenn
beim
Angriff
alle
Einheiten
vernichtet
wurden.
Foreign
bases
remain
visible
for
a
couple
of
hours
after
an
assault,
even
when
all
units
have
been
destroyed
during
the
attack.
ParaCrawl v7.1
Diese
«jüdischen
Qualitäten»
sind,
entsprechend
Slezkine:
Mobilität,
Wurzellosigkeit,
die
Fähigkeit,
Fremde
zu
bleiben
indem
man
für
sich
bleibt,
nicht-kämpfen,
keine
Essen
teilen
–
lediglich
machen,
austauschen
und
vielleicht
stehlen,
Dinge
und
Konzepte.
These
'Jewish
qualities',
according
to
Slezkine,
are
"mobility,
restlessness,
rootlessness,
ability
to
remain
strangers
by
staying
aloof,
not
fighting,
not
sharing
meals
-
just
making,
exchanging,
selling,
and
possibly
stealing,
things
and
concepts".
ParaCrawl v7.1
Während
die
grauen
mit
den
Menschen
verhandeln
sind
sie
auf
der
anderen
Seite
Mikro-Chips
in
die
Implantation
wen
sie
mit
zu
verhandeln,
um
sicherzustellen,
dass
sie
unter
fremder
Kontrolle
bleiben,
sobald
die
neue
Weltordnung
Erde
erliegt.
On
the
other
hand
while
the
Greys
are
negotiating
with
the
humans
they
are
implanting
micro-chips
in
those
whom
they
negotiate
with
to
ensure
that
they
remain
under
ALIEN
control
once
earth
succumbs
to
the
New
World
Order.
ParaCrawl v7.1
Auch
Orpheus
scheitert
also
wie
Narcissus,
dem
der
blinde
Seher
Teiresias
einst
prophezeit
hatte,
er
werde
nur
dann
ein
langes
Leben
genießen,
wenn
er
sich
selbst
nicht
erkenne,
wenn
er
sich
selbst
fremd
bleibe.
So
Orpheus
too
fails,
like
Narcissus,
for
whom
the
blind
seer
Tiresias
once
prophesied
that
he
would
only
enjoy
a
long
life
if
he
did
not
recognize
himself,
if
he
remained
a
stranger
to
himself.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
aber
klug
genug
zu
wissen,
dass
die
Bilder
am
Ende
zwar
Einblick
geben
in
das
Leben
dieser
Familie
in
jener
Zeit
an
jenem
Ort,
die
Menschen
mit
ihren
Gedanken,
Gefühlen
und
Vorlieben
aber
Fremde
bleiben.
But
he
is
smart
enough
to
know
that
the
images
in
the
end
provide
an
insight
into
the
life
of
this
family
at
that
time
in
that
place,
but
the
people
themselves
with
their
thoughts,
feelings
and
preferences
remain
strangers.
ParaCrawl v7.1