Translation of "Freiwillige vereinbarung" in English
Es
ist
eine
freiwillige
Vereinbarung
und
wird
nicht
zwingend
vorgeschrieben.
It
is
a
voluntary
arrangement;
it
is
not
compulsory.
Europarl v8
Zum
einen
könnten
wir
die
freiwillige
Vereinbarung
akzeptieren.
The
first
was
to
accept
the
voluntary
agreement.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
freiwillige
Vereinbarung.
It
is
a
voluntary
agreement.
Europarl v8
Argentinien
beispielsweise
erreichte
im
Jahr
1893
eine
freiwillige
Vereinbarung.
Argentina,
for
example,
reached
a
voluntarily
negotiated
agreement
in
1893.
News-Commentary v14
Die
freiwillige
Vereinbarung
der
Luftverkehrsgesellschaften
müsste
allerdings
bis
Mai
2001
vorliegen.
The
voluntary
agreements
by
airlines
should
certainly
be
in
place
by
May
2001.
TildeMODEL v2018
Es
konnte
jedoch
keine
solche
freiwillige
Vereinbarung
erzielt
werden.
But
it
proved
impossible
to
reach
such
a
voluntary
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
kürzlich
mit
der
europäischen
Autoindustrie
erzielte
freiwillige
Vereinbarung
sollte
dazu
beitragen,
The
recent
voluntary
agreement
reached
with
the
European
car
industry
should
contribute
to
curbing
CO;
emissions
from
individual
cars
over
the
next
decade.
EUbookshop v2
Es
ist
eine
freiwillige
Vereinbarung
und
whd
nicht
zwingend
vorgeschrieben.
It
is
a
voluntary
arrangement;
it
is
not
compulsory.
EUbookshop v2
Der
Verhaltenskodex
ist
eine
freiwillige
Vereinbarung
zwischen
den
Marktteilnehmern.
The
Code
of
conduct
is
a
voluntary
agreement
between
market
parties.
EUbookshop v2
Diese
freiwillige
Vereinbarung
trat
zum
1.
Juli
2016
in
Kraft.
This
voluntary
agreement
entered
into
force
on
1
July
2016.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
Versuch,
eine
freiwillige
Vereinbarung
mit
der
europäischen
Automobilindustrie
zu
schließen.
One
was
an
attempt
to
get
a
voluntary
agreement
with
the
car
industry.
Europarl v8
Stimmen
die
Gerüchte,
daß
sogar
nur
eine
freiwillige
Vereinbarung
der
Industrie
geplant
ist?
Are
we
to
believe
the
rumours
that
only
a
voluntary
agreement
by
industry
is
planned?
Europarl v8
Heute
handelt
es
sich
zwar
offensichtlich
um
eine
freiwillige
Vereinbarung,
wenngleich
kaum
Alternativen
bestehen.
Nowadays,
it
appears
to
be
done
voluntarily,
although
they
are
hardly
given
any
alternatives.
Europarl v8
Sie
haben
eine
freiwillige
Vereinbarung
mit
der
Kommission,
mit
der
Europäischen
Union
unterzeichnet.
They
signed
a
voluntary
agreement
with
the
Commission,
with
the
European
Union.
Europarl v8
Eine
freiwillige
Vereinbarung
mit
der
Industrie
über
die
Anwendung
dieser
Normen76
ist
im
Gespräch.
A
voluntary
agreement
on
the
application
of
such
standards
is
currently
being
discussed
with
the
industry.76
TildeMODEL v2018
Bisher
hat
sich
die
Kommission
darum
bemüht,
eine
freiwillige
Vereinbarung
mit
der
Industrie
herbeizuführen.
Up
to
now
the
Commission
has
been
laudably
trying
to
reach
a
voluntary
agreement
with
the
manufacturers.
EUbookshop v2
Um
eine
intelligentere
Regelung
zu
erhalten,
wurde
1996
eine
freiwillige
Vereinbarung
mit
Sydkraft
geschlossen.
In
order
to
get
a
smarter
regulation,
a
voluntary
agreement
with
Sydkraft
in
1996
took
place.
ParaCrawl v7.1
Das
Nachhaltigkeitsabkommen
Thüringen
ist
eine
freiwillige
Vereinbarung
zwischen
der
Thüringer
Wirtschaft
und
der
Thüringer
Landesregierung.
The
Nachhaltigkeitsabkommen
Thüringen
(Thuringia
Sustainability
Accord)
is
a
voluntary
agreement
between
Thuringian
industry
and
the
Thuringian
State
Government.
ParaCrawl v7.1
Eine
freiwillige
Vereinbarung,
die
kürzlich
von
der
Industrie
für
die
Herstellung
von
Photovoltaik-Modulen
vorgelegt
wurde,
verfehlt
die
Kriterien
für
solche
Vereinbarungen
eindeutig.
A
voluntary
agreement
recently
submitted
by
the
solar
panel
industry
clearly
fails
to
meet
the
criteria
for
such
agreements.
Europarl v8
In
der
Stadt,
in
der
ich
lebe,
wurden
in
den
letzten
Jahren
durch
eine
freiwillige
Vereinbarung
mehr
als
90
%
der
Schadstoffemissionen
der
dort
ansässigen
Schwerindustrie
vermieden,
ohne
daß
diese
Industrie
zusperren
mußte
oder
ihre
Produktion
wesentlich
eingeschränkt
hat.
In
the
city
where
I
live
more
than
90
%
of
pollutant
emissions
by
the
local
heavy
industry
have
been
eliminated
in
recent
years
by
a
voluntary
agreement,
without
that
industry
being
forced
to
shut
down
or
substantially
restrict
its
production.
Europarl v8
In
den
Niederlanden,
meinem
Land,
besteht
eine
freiwillige
Vereinbarung
mit
der
Industrie
zur
Reduzierung
des
Ausstoßes,
mit
der
sehr
gute
Ergebnisse
erzielt
werden.
In
my
country,
the
Netherlands,
there
is
a
voluntary
agreement
with
industry
for
reducing
emissions,
which
is
showing
good
results.
Europarl v8
Oder
handelt
es
sich
einfach
um
eine
freiwillige
Vereinbarung,
die
Sie
mit
den
Mitgliedstaaten
abzuschließen
hoffen?
Or
is
it
simply
a
case
of
a
voluntary
agreement
that
you
hope
to
have
with
Member
States?
Europarl v8
Teilt
die
Kommission
mit,
dass
sie
beabsichtigt,
eine
freiwillige
Vereinbarung
zu
schließen,
kann
der
zuständige
Ausschuss
einen
Entschließungsantrag
einreichen,
in
dem
empfohlen
wird,
den
Vorschlag
anzunehmen
oder
abzulehnen,
und
in
dem
die
entsprechenden
Bedingungen
genannt
werden.
When
the
Commission
announces
that
it
intends
to
enter
into
a
voluntary
agreement,
the
committee
responsible
may
table
a
motion
for
a
resolution
recommending
the
approval
or
rejection
of
the
proposal,
and
under
what
conditions.
DGT v2019
Ich
sollte
erwähnen,
dass
es
eine
freiwillige
Vereinbarung
zwischen
Kfz-Herstellern
und
der
europäischen
sowie
der
japanischen
und
koreanischen
Automobilindustrie
gab,
die
beinhaltete,
dass
die
Fahrzeugemissionen
bis
2008
nicht
mehr
als
140
g
CO2/km
betragen
sollten.
I
should
mention
that
there
was
a
voluntary
agreement
between
car
manufacturers
and
the
European
automobile
industry,
as
well
as
the
Japanese
and
Korean
ones,
for
cars
not
to
emit
more
than
140
g
of
CO2/km
by
2008.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
gerne
wissen,
ob
die
Kommission
dem
zustimmt,
daß
freiwillige
Vereinbarung
auf
regionaler
oder
nationaler
Ebene
dort,
wo
es
schiedsgerichtliche
Verfahren
zur
Schlichtung
von
Streitigkeiten
gibt,
eventuell
Anwendung
finden
können,
kaum
aber
auf
europäischer
Ebene,
wo
sich
weder
deren
europaweite
Geltung,
noch
ihre
Umsetzung
oder
gerichtliche
Durchsetzbarkeit
garantiert
werden
könnten.
I
would
therefore
like
to
know
whether
the
Commission
agrees
that
voluntary
agreements
may
work
in
a
regional
or
national
context
where
there
is
an
arbitration
system
to
deal
with
disputes,
but
they
can
hardly
work
at
a
European
level
where
it
is
not
possible
to
ensure
proper
cover,
implementation
or
legal
settlements.
Europarl v8
Wenn
man
dann
ihr
Programm
durchliest,
dann
weiß
man
auch,
warum
das
nicht
Bestandteil
des
Auto-Öl-Programms
ist,
weil
sie
nämlich
nichts
vorschlägt,
bis
auf
die
Tatsache,
daß
sie
glaubt,
die
freiwillige
Vereinbarung
sei
gerade
in
diesem
Bereich,
ausgehend
von
Europa,
der
Königsweg.
But
if
you
read
through
the
Commission's
programme
then
you
find
out
why
it
isn't
part
of
the
auto-oil
programme,
because
the
Commission
is
not
actually
proposing
anything
except
to
say
that
it
believes
a
voluntary
agreement
is
the
panacea
in
this
particular
sector,
starting
from
Europe.
Europarl v8
Es
ist
nicht
ohne
Ironie,
daß
Renault
eines
der
ersten
Unternehmen
war,
die
1993
im
Vorgriff
auf
die
Europäische
Richtlinie
über
die
Einsetzung
eines
Europäischen
Betriebsrates
eine
freiwillige
Vereinbarung
mit
den
Arbeitnehmervertretern
getroffen
haben.
It
is
ironic,
however,
in
this
respect,
that
Renault
was
one
of
the
first
companies
to
conclude
in
1993
a
voluntary
agreement
with
workers'
representatives
in
anticipation
of
the
implementation
of
the
European
Works
Council
Directive.
Europarl v8
Nach
der
Einführung
des
ersten
Normenbündels
gibt
es
einen
gewissen
Zeitraum,
für
den
eine
freiwillige
Vereinbarung
vorgeschlagen
werden
kann.
You
have
got
some
time
after
the
introduction
of
the
first
set
of
norms
to
come
up
with
a
voluntary
agreement.
Europarl v8