Translation of "Freiwillige vereinbarung" in English

Es ist eine freiwillige Vereinbarung und wird nicht zwingend vorgeschrieben.
It is a voluntary arrangement; it is not compulsory.
Europarl v8

Zum einen könnten wir die freiwillige Vereinbarung akzeptieren.
The first was to accept the voluntary agreement.
Europarl v8

Es handelt sich um eine freiwillige Vereinbarung.
It is a voluntary agreement.
Europarl v8

Argentinien beispielsweise erreichte im Jahr 1893 eine freiwillige Vereinbarung.
Argentina, for example, reached a voluntarily negotiated agreement in 1893.
News-Commentary v14

Die freiwillige Vereinbarung der Luftverkehrs­gesellschaften müsste allerdings bis Mai 2001 vorliegen.
The voluntary agreements by airlines should certainly be in place by May 2001.
TildeMODEL v2018

Es konnte jedoch keine solche freiwillige Vereinbarung erzielt werden.
But it proved impossible to reach such a voluntary agreement.
TildeMODEL v2018

Die kürzlich mit der europäischen Autoindustrie erzielte freiwillige Vereinbarung sollte dazu beitragen,
The recent voluntary agreement reached with the European car industry should contribute to curbing CO; emissions from individual cars over the next decade.
EUbookshop v2

Es ist eine freiwillige Vereinbarung und whd nicht zwingend vorgeschrieben.
It is a voluntary arrangement; it is not compulsory.
EUbookshop v2

Der Verhaltenskodex ist eine freiwillige Vereinbarung zwischen den Marktteilnehmern.
The Code of conduct is a voluntary agreement between market parties.
EUbookshop v2

Diese freiwillige Vereinbarung trat zum 1. Juli 2016 in Kraft.
This voluntary agreement entered into force on 1 July 2016.
ParaCrawl v7.1

Es war ein Versuch, eine freiwillige Vereinbarung mit der europäischen Automobilindustrie zu schließen.
One was an attempt to get a voluntary agreement with the car industry.
Europarl v8

Stimmen die Gerüchte, daß sogar nur eine freiwillige Vereinbarung der Industrie geplant ist?
Are we to believe the rumours that only a voluntary agreement by industry is planned?
Europarl v8

Heute handelt es sich zwar offensichtlich um eine freiwillige Vereinbarung, wenngleich kaum Alternativen bestehen.
Nowadays, it appears to be done voluntarily, although they are hardly given any alternatives.
Europarl v8

Sie haben eine freiwillige Vereinbarung mit der Kommission, mit der Europäischen Union unterzeichnet.
They signed a voluntary agreement with the Commission, with the European Union.
Europarl v8

Eine freiwillige Vereinbarung mit der Industrie über die Anwendung dieser Normen76 ist im Gespräch.
A voluntary agreement on the application of such standards is currently being discussed with the industry.76
TildeMODEL v2018

Bisher hat sich die Kommission darum bemüht, eine freiwillige Vereinbarung mit der Industrie herbeizuführen.
Up to now the Commission has been laudably trying to reach a voluntary agreement with the manufacturers.
EUbookshop v2

Um eine intelligentere Regelung zu erhalten, wurde 1996 eine freiwillige Vereinbarung mit Sydkraft geschlossen.
In order to get a smarter regulation, a voluntary agreement with Sydkraft in 1996 took place.
ParaCrawl v7.1

Das Nachhaltigkeitsabkommen Thüringen ist eine freiwillige Vereinbarung zwischen der Thüringer Wirtschaft und der Thüringer Landesregierung.
The Nachhaltigkeitsabkommen Thüringen (Thuringia Sustainability Accord) is a voluntary agreement between Thuringian industry and the Thuringian State Government.
ParaCrawl v7.1

Eine freiwillige Vereinbarung, die kürzlich von der Industrie für die Herstellung von Photovoltaik-Modulen vorgelegt wurde, verfehlt die Kriterien für solche Vereinbarungen eindeutig.
A voluntary agreement recently submitted by the solar panel industry clearly fails to meet the criteria for such agreements.
Europarl v8

In der Stadt, in der ich lebe, wurden in den letzten Jahren durch eine freiwillige Vereinbarung mehr als 90 % der Schadstoffemissionen der dort ansässigen Schwerindustrie vermieden, ohne daß diese Industrie zusperren mußte oder ihre Produktion wesentlich eingeschränkt hat.
In the city where I live more than 90 % of pollutant emissions by the local heavy industry have been eliminated in recent years by a voluntary agreement, without that industry being forced to shut down or substantially restrict its production.
Europarl v8

In den Niederlanden, meinem Land, besteht eine freiwillige Vereinbarung mit der Industrie zur Reduzierung des Ausstoßes, mit der sehr gute Ergebnisse erzielt werden.
In my country, the Netherlands, there is a voluntary agreement with industry for reducing emissions, which is showing good results.
Europarl v8

Oder handelt es sich einfach um eine freiwillige Vereinbarung, die Sie mit den Mitgliedstaaten abzuschließen hoffen?
Or is it simply a case of a voluntary agreement that you hope to have with Member States?
Europarl v8

Teilt die Kommission mit, dass sie beabsichtigt, eine freiwillige Vereinbarung zu schließen, kann der zuständige Ausschuss einen Entschließungsantrag einreichen, in dem empfohlen wird, den Vorschlag anzunehmen oder abzulehnen, und in dem die entsprechenden Bedingungen genannt werden.
When the Commission announces that it intends to enter into a voluntary agreement, the committee responsible may table a motion for a resolution recommending the approval or rejection of the proposal, and under what conditions.
DGT v2019

Ich sollte erwähnen, dass es eine freiwillige Vereinbarung zwischen Kfz-Herstellern und der europäischen sowie der japanischen und koreanischen Automobilindustrie gab, die beinhaltete, dass die Fahrzeugemissionen bis 2008 nicht mehr als 140 g CO2/km betragen sollten.
I should mention that there was a voluntary agreement between car manufacturers and the European automobile industry, as well as the Japanese and Korean ones, for cars not to emit more than 140 g of CO2/km by 2008.
Europarl v8

Ich möchte daher gerne wissen, ob die Kommission dem zustimmt, daß freiwillige Vereinbarung auf regionaler oder nationaler Ebene dort, wo es schiedsgerichtliche Verfahren zur Schlichtung von Streitigkeiten gibt, eventuell Anwendung finden können, kaum aber auf europäischer Ebene, wo sich weder deren europaweite Geltung, noch ihre Umsetzung oder gerichtliche Durchsetzbarkeit garantiert werden könnten.
I would therefore like to know whether the Commission agrees that voluntary agreements may work in a regional or national context where there is an arbitration system to deal with disputes, but they can hardly work at a European level where it is not possible to ensure proper cover, implementation or legal settlements.
Europarl v8

Wenn man dann ihr Programm durchliest, dann weiß man auch, warum das nicht Bestandteil des Auto-Öl-Programms ist, weil sie nämlich nichts vorschlägt, bis auf die Tatsache, daß sie glaubt, die freiwillige Vereinbarung sei gerade in diesem Bereich, ausgehend von Europa, der Königsweg.
But if you read through the Commission's programme then you find out why it isn't part of the auto-oil programme, because the Commission is not actually proposing anything except to say that it believes a voluntary agreement is the panacea in this particular sector, starting from Europe.
Europarl v8

Es ist nicht ohne Ironie, daß Renault eines der ersten Unternehmen war, die 1993 im Vorgriff auf die Europäische Richtlinie über die Einsetzung eines Europäischen Betriebsrates eine freiwillige Vereinbarung mit den Arbeitnehmervertretern getroffen haben.
It is ironic, however, in this respect, that Renault was one of the first companies to conclude in 1993 a voluntary agreement with workers' representatives in anticipation of the implementation of the European Works Council Directive.
Europarl v8

Nach der Einführung des ersten Normenbündels gibt es einen gewissen Zeitraum, für den eine freiwillige Vereinbarung vorgeschlagen werden kann.
You have got some time after the introduction of the first set of norms to come up with a voluntary agreement.
Europarl v8