Translation of "Freiheit einräumen" in English
Ihre
Aufhebung
würde
den
Stromproduzenten
größere
Freiheit
einräumen.
Its
abolition
would
give
electricity
producers
increased
flexibility.
EUbookshop v2
Ich
möchte
meinem
Sohn
dieselbe
Freiheit
einräumen.
And
I
want
my
son
to
have
that
same
freedom.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
sollten
deshalb
den
Mitgliedstaaten
die
größtmögliche
Freiheit
einräumen,
um
den
geschädigten
Bauern
die
Gelder
rechtzeitig
zur
Verfügung
zu
stellen.
We
should
therefore
give
the
Member
States
as
much
latitude
as
possible,
so
that
they
can
get
the
money
to
the
farmers
in
good
time.
Europarl v8
Die
dritte
Gruppe
von
Änderungsanträgen,
die
ich
nicht
befürworten
kann,
sind
die,
die
unseren
Finanzgruppen
die
Freiheit
einräumen,
zu
wählen,
wie
sie
ihre
Kapitaladäquatheit
berechnen.
The
third
group
of
amendments
which
I
cannot
support
are
those
that
give
our
financial
groups
the
freedom
to
choose
the
way
in
which
they
calculate
their
capital
adequacy.
Europarl v8
Somit
wurde
deutlich,
dass
der
bestehende
Rechtsrahmen,
in
dem
wissenschaftliche
Argumente
oder
andere
legitime
Faktoren
herangezogen
werden
können,
um
Einschränkungen
oder
Verbote
des
GVO-Anbaus
zu
rechtfertigen,
den
Mitgliedstaaten
nicht
die
Freiheit
einräumen,
die
sie
brauchen,
um
zu
entscheiden,
ob
sie
ausgehend
von
ihren
spezifischen
Voraussetzungen
den
Anbau
von
GVO
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zulassen
möchten
oder
nicht.
Therefore,
it
appears
that
the
existing
framework
within
which
scientific
arguments
or
other
legitimate
factors
may
be
applied
to
justify
restrictions
or
prohibitions
of
GMO
cultivation,
does
not
provide
the
necessary
freedom
for
Member
States
to
decide
whether
or
not
they
wish
to
cultivate
GMOs
in
their
territory
on
the
basis
of
their
specific
conditions.
TildeMODEL v2018
So
führen
die
Eltern
ihre
Kinder
in
die
tiefe
Freude
des
Lebens
ein,
wenn
sie
als
Hüter
dieser
Freiheit
ihren
Kindern
schrittweise
größere
Freiheit
einräumen
(vgl.
Ansprache
an
das
Fünfte
Welt-Familien-Treffen,
Valencia,
8.
Juli
2006).
Parents,
then,
as
the
guardians
of
that
freedom,
while
gradually
giving
their
children
greater
freedom,
introduce
them
to
the
profound
joy
of
life
(cf.
Address
to
the
Fifth
World
Meeting
of
Families,
Valencia,
8
July
2006).
ParaCrawl v7.1
Und
wie
können
wir
unseren
Mitarbeitern,
insbesondere
den
Digital
Natives,
die
gerade
ihre
berufliche
Laufbahn
bei
Consol
beginnen,
die
Freiheit
einräumen,
so
zu
arbeiten,
wie
sie
es
möchten,
anstatt
sie
in
starre
Prozesse
zu
zwängen?
And
how
can
we
give
our
staff,
particularly
digital
natives
just
starting
their
careers
at
Consol,
the
freedom
to
work
the
way
they
want
to
work
–
instead
of
forcing
them
to
conform
to
rigid
processes?
ParaCrawl v7.1
Wir
erobern
Finnland,
indem
wir
ihm
die
volle
Freiheit
einräumen,
im
Bunde
mit
uns
oder
mit
anderen
zu
leben,
und
zugleich
den
Werktätigen
aller
Nationalitäten
die
volle
Unterstützung
gegen
die
Bourgeoisie
aller
Länder
garantieren.
We
are
winning
Finland
over
by
giving
her
complete
freedom
to
live
in
alliance
with
us
or
with
others,
guaranteeing
full
support
for
the
working
people
of
all
nationalities
against
the
bourgeoisie
of
all
countries.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
die
zeitgenössische
Kunst
dafür
nutzen
wolle,
müsse
man
aber
den
Künstlern
mehr
Freiheit
einräumen
und
aktuelle
Kunstpraktiken
nicht
nur
tolerieren,
sondern
auch
wertschätzen
und
fördern.
But
if
one
wants
to
use
contemporary
art
for
this,
one
must
give
the
artists
more
freedom
and
not
only
tolerate
current
art
practices,
but
also
value
and
foster
them.
ParaCrawl v7.1
Erfahren
Sie,
wie
Citrix
XenMobile
eine
umfassende
Lösung
für
das
Mobilitätsmanagement
für
Unternehmen
bereitstellt,
mit
der
ITMitarbeiter
Endgeräte,
Anwendungen
und
Daten
verwalten
und
schützen
können,
während
sie
gleichzeitig
den
Anwendern
die
Freiheit
einräumen,
ihren
Arbeitsalltag
nach
ihren
Vorstellungen
zu
gestalten.
With
XenMobile,
IT
can
meet
their
compliance
and
control
needs
while
users
get
the
mobile
freedom
to
experience
work
and
life
their
way.
Discover
how
Citrix
XenMobile
offers
a
complete
enterprise
mobility
management
solution
that
enables
IT
to
manage
and
secure
devices,
apps
and
data—while
empowering
users
with
the
freedom
to
experience
work
and
life
their
way.
ParaCrawl v7.1
Konsumerisierung
fördern,
Mitarbeitern
Freiheiten
einräumen
und
IT
vereinfachen.
Embrace
consumerization,
empower
employees
and
simplify
IT
ParaCrawl v7.1
Allerdings
-
und
lassen
Sie
mich
das
auch
ganz
klar
sagen
-
kann
der
Gesetzgeber
den
Bürgern
nur
Freiheiten
einräumen,
benützen
müssen
die
mündigen
Bürger
diese
Freiheiten
schon
selber.
Let
me
make
it
abundantly
clear,
however,
that
those
who
make
laws
can
do
no
more
than
grant
citizens
freedoms;
it
is
the
adult
citizen
alone
who
can
make
use
of
them.
Europarl v8
Man
bedenke
die
Auswirkungen
der
Renten-„Reformen”,
die
den
Einzelnen
zwingen,
mehr
Risiko
zu
übernehmen
oder
jene
der
Arbeitsmarkt-„Reformen”,
die
im
Namen
einer
Stärkung
der
„Flexibilität“
die
Verhandlungsposition
der
Arbeitnehmer
schwächen,
weil
sie
Arbeitgebern
mehr
Freiheiten
einräumen,
Mitarbeiter
zu
entlassen,
was
wiederum
zu
niedrigeren
Löhnen
und
noch
mehr
Unsicherheit
führt.
Consider
the
effects
of
pension
“reforms”
that
force
individuals
to
bear
more
risk,
or
of
labor-market
“reforms”
that,
in
the
name
of
boosting
“flexibility,”
weaken
workers’
bargaining
position
by
giving
employers
more
freedom
to
fire
them,
leading
in
turn
to
lower
wages
and
more
insecurity.
News-Commentary v14