Translation of "Freihalten von" in English
Durch
das
Freihalten
der
Schüttgutsäule
von
Stäuben
herrschen
im
Reaktionsraum
weitgehend
gleichmäßige
Strömungsverhältnisse.
By
keeping
the
column
of
pellet
material
free
of
dust,
uniform
flow
conditions
prevail
to
a
large
extent
in
the
reaction
chamber.
EuroPat v2
Eine
solche
Gestaltung
der
Inspektionsöffnung
begünstigt
das
Freihalten
der
Inspektionsöffnung
von
Ablagerungen.
Such
design
of
the
inspection
opening
facilitates
keeping
the
inspection
opening
free
from
any
deposits.
EuroPat v2
Die
Schlagimpulse
bewirken
ein
Freihalten
des
Siebgewebes
von
Steckkorn
und
Anbackungen
im
Feinkornbereich.
The
beating
impulses
prevent
the
screen
mat
from
being
clogged
and
fine
particle
deposits.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
der
Hochspannungserzeuger
von
Druckluft
umspült,
so
daß
es
nicht
zu
statischen
Aufladungen
kommt,
und
diese
Spülluft
dient
dann
noch
zum
Freihalten
der
Elektrode
von
Pulverablagerungen.
Here,
pressurized
air
flows
around
the
high-voltage
generator
so
that
no
static
charges
will
result,
and
this
flow
of
flushing
air
also
serves
to
keep
the
electrode
free
from
powder
deposits.
EuroPat v2
Durch
den
tangential
angeordneten
Einlaß
wird
die
Flüssigkeit
unter
kontrollierter
Verwirbelung
in
den
Innenraum
des
Behälters
eingeleitet
und
der
Rührer
erzeugt
über
der
Filtermembran
ein
sich
ständig
änderndes
Druckwechselfeld
zum
Freihalten
der
Filtermembran
von
Rückständen.
Due
to
the
tangentially
arranged
inlet,
fluid
is
introduced
into
the
inner
container
chamber
under
controlled
turbulence,
and,
above
the
filter
membrane,
the
agitator
produces
a
continuously
changing
pressure
field
to
keep
off
residues
from
the
filter
membrane
which,
by
the
tangential
inlet
is
constantly
exposed
to
the
flow
of
a
high
fluid
rate.
EuroPat v2
Dann
schabt
der
Schaber
beim
Betrieb
kontinuierlich
den
Außenzylinder
zum
Freihalten
von
Feststoffanbackungen,
indem
diese
Teilchen,
die
Schwerteile
nämlich,
bei
jedem
Schaberdurchgang
etwas
aufgewirbelt
und
dann
von
den
Strömungsschleppkräften
weiterbefördert
werden.
During
operation,
this
at
least
one
scraper
or
doctor
blade
continuously
scrapes
the
inner
wall
of
the
outer
cylinder
in
order
to
maintain
such
free
from
solid
agglomerations
or
cakes
formed
of
particles,
in
that
such
particles,
specifically
the
heavy
particles,
during
every
throughpass
of
the
scraper
or
doctor
blade,
are
somewhat
agitated
and
then
further
conveyed
by
the
flow
drag
forces.
EuroPat v2
Mit
der
Erfindung
ergibt
sich
der
Vorteil,
daß
die
Bildung
einer
zusammenhängenden,
mehr
oder
weniger
gasundurchlässigen
Sinterschicht
von
Schlacke
verhindert.und
damit
der
Brennprozeß
durch
Freihalten
von
Strömungswegen
für
die
Brennluft
aufrecht
erhalten
bleibt.
An
advantage
arises
in
practicing
the
invention
in
that
the
formation
of
a
coherent,
more
or
less
gas-impermeable
sinter
layer
of
slag
is
prevented
and,
therefore,
the
burning
process
is
maintained
by
maintaining
free
flow
paths
for
the
combustion
air.
EuroPat v2
Der
Besteller
bestätigt,
dass
er
sicherstellen
wird,
dass
alle
Produkte
ordnungsgemäss
installiert
und
gemäß
den
geltenden
Arbeitsschutzbestimmungen
benutzt
werden,
und
der
Besteller
wird
SBC
AG
freihalten
von
Kosten,
Forderungen,
Klagen
und
Haftungen,
die
sich
aus
diesen
Bestimmungen
oder
in
anderer
Weise
sich
aus
der
Benutzung
der
Produkte
durch
den
Besteller
oder
Dritte
ergeben,
es
sei
denn
dass
der
Besteller
diese
nicht
zu
vertreten
hat.
Purchaser
confirms
that
it
will
ensure
that
all
goods
are
properly
installed
and
used
in
accordance
with
the
applicable
safety
at
work
laws
and
regulations,
and
purchaser
will
indemnify
SBC
AG
in
respect
of
any
costs,
claims,
actions
or
liability
arising
out
of
these
laws
and
regulations,
or
otherwise
arising
out
of
the
use
by
purchaser
or
others
of
the
goods,
unless
this
is
not
caused
by
purchaser's
failure.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
man
stolz
darauf,
daß
man
die
Wissenschaft
freihalten
kann
von
alldem,
was
man
nur
der
Religion
zuerteilen
will.
Today
one
is
proud
that
science
can
remain
free
from
all
that
is
blameworthy
in
religion.
ParaCrawl v7.1
Das
Straßenverkehrsamt
weist
in
diesem
Zusammenhang
ausdrücklich
darauf
hin,
dass
das
Aufstellen
zum
Beispiel
von
Mülltonnen
mit
Absperrband
zum
Freihalten
von
Parkflächen
bei
Wohnungsumzügen
nach
der
Straßenverkehrsordnung
verboten
ist
und
empfiehlt
stattdessen,
als
Platzhalter
am
Vorabend
des
Umzugs
eigene
Fahrzeuge
an
entsprechender
Stelle
zu
parken.
The
traffic
bureau
expressly
points
out
in
this
regard
that,
for
example,
putting
out
garbage
cans
with
barrier
tape
to
keep
parking
spaces
free
when
you
are
moving
is
forbidden
under
traffic
regulations
and
recommends
instead
parking
several
vehicles
in
the
relevant
places
as
placeholders
the
evening
before
moving.
ParaCrawl v7.1
Gerade
hier
erweist
die
Direktverschraubung
als
besonders
vorteilhaft,
da
besondere
Vorkehrungen
nicht
erforderlich
sind,
wie
bspw.
das
Freihalten
eines
Vorlochbereichs
von
Klebstoff,
was
zu
einer
Unterbrechung
der
Klebenaht
oder
Klebefläche
und
somit
zu
Festigkeits-
und/oder
Haltbarkeitseinbußen
führt.
In
precisely
this
operation,
direct
screwing
together
proves
particularly
advantageous,
since
special
precautions
are
not
required,
such
as
keeping
a
pilot
hole
region
free
from
adhesive,
which
leads
to
an
interruption
of
the
adhesive
seam
or
adhesive
area
and
therefore
to
strength
and/or
durability
losses.
EuroPat v2
Unterstütz
wird
das
Freihalten
von
auf
die
Trachealkanüle
(7)
wirkenden
Kräften
zusätzlich
durch
die
am
Verbindungschlauch
(4)
angeordnete
Halterung
(19).
The
holder
(19)
arranged
on
the
connecting
tube
(4)
additionally
works
towards
keeping
forces
from
acting
on
the
tracheal
cannula
(7).
EuroPat v2
Die
der
Erfindung
zugrunde
liegende
Aufgabe
wird
schließlich
auch
durch
die
Verwendung
eines
Flächenelements
in
einem
zuvor
beschriebenen
erfindungsgemäßen
Rotorblatt
für
eine
Windenergieanlage
gelöst,
das
im
Bereich
der
Rotorblattspitze
eine
Entwässerungsbohrung
aufweist,
zum
Freihalten
der
Entwässerungsbohrung
von
einem
Verbindungsmittel.
The
object
of
the
invention
is
also
finally
solved
through
the
use
of
a
surface
element
in
a
rotor
blade
for
a
wind
power
plant,
which
has
a
drainage
bore
hole
in
the
area
of
the
rotor
blade
tip,
in
particular
as
described
above,
for
keeping
the
drainage
bore
hole
free
of
a
connection
means.
EuroPat v2
Deshalb
bietet
Ihnen
KUHN
eine
lückenlose
Baureihe
an
Streugeräten
zum
Freihalten
von
Straßen
und
Wegen
während
der
Winterzeit.
That
is
why
KUHN
has
developed
a
whole
range
of
spreaders
for
winter
road
management.
ParaCrawl v7.1
Hier
geht
es
u.a.
um
die
Organisation
von
Strommärkten,
um
das
Freihalten
von
Übertragungskapazi-täten,
um
Handelszeiträume
und
Markterweiterungen.
Issues
include
the
organisation
of
electricity
markets,
how
to
keep
transmission
capacity
available,
trading
periods
and
market
expansion.
ParaCrawl v7.1
Auch
beim
Straßen-
und
Hausbau,
für
Bahndämme,
Deichbauten
und
das
Freihalten
von
Schiffahrtsrinnen
werden
große
Mengen
an
Boden-
und
Sedimentmaterial
extrahiert.
Also
for
road
and
building
construction,
for
railway
dams,
dikes
and
to
keep
waterways
clear,
enormous
amounts
of
soil
and
sediment
are
extracted.
ParaCrawl v7.1
Diese
automatische
und
unwillkürliche
Verhalten
ist
einer
der
mächtigsten
Reflexe
im
Körper
und
ist
für
die
Führung
der
Rachen
und
Atemwege
freihalten
von
angesammelten
Sekreten
und
Fremdmaterial
wesentliche.
This
automatic
and
involuntary
behavior
is
one
of
the
most
powerful
reflexes
in
the
body
and
is
essential
for
keeping
the
pharynx
and
airways
free
of
accumulated
secretions
and
foreign
material.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
bietet
Ihnen
KUHN
eine
lückenlose
Baureihe
an
Streugeräten
zum
Freihalten
von
Straßen
und
Wegen
während
der...
That
is
why
KUHN
has
developed
a
whole
range
of
spreaders
for
winter
road
management...
ParaCrawl v7.1
Die
zur
Freihaltung
der
Lichtquelle
von
Ruß
verwendeten
Maßnahmen
dürfen
die
Länge
der
Lichtabsorptionsstrecke
nur
innerhalb
der
vom
Hersteller
angegebenen
Grenzwerte
verändern.
The
light
source
shall
be
protected
against
sooting
by
means
that
do
not
influence
the
optical
path
length
beyond
the
manufacturers
specifications.
DGT v2019
Die
zur
Freihaltung
der
Lichtquelle
von
Ruß
verwendeten
Maßnahmen
dürfen
die
Länge
der
Lichtabsorptionsstrecke
nur
innerhalb
der
vom
Hersteller
angegebenen
Grenzwerte
verändern.
The
light
source
shall
be
protected
against
sooting
by
means
that
do
not
influence
the
optical
path
length
beyond
the
manufacturers
specifications.
TildeMODEL v2018
Möge
also
die
kleine
Geste
des
Blumenanpflanzens
und
deren
Freihaltung
von
Pestiziden
der
Anstoß
für
weitreichende
Veränderungen
sein.
So
let
the
small
act
of
planting
flowers
and
keeping
them
free
of
pesticides
be
the
driver
of
large-scale
change.
TED2020 v1
Es
hat
sich
erwiesen,
dass
bei
diesen
bekannten
Filtereinrichtungen
und
ihren
Arbeitsverfahren
mit
nur
turbulenter
Suspensionsströmung,
die
gegebenenfalls
zusätzlich
eine
stetig
gegen
die
Filterfläche
gerichtete
Komponente
aufweist,
ausreichend
hohe
Scherspannungen
innerhalb
der
strömenden
Suspension
im
unmittelbaren
Bereich
der
Filterflächen
nur
schwer
in
einem
solchen
Masse
zu
erzielen
sind,
wie
es
für
eine
langfristige
Freihaltung
der
Filterflächen
von
dem
sich
ansammelnden
Feststoff
und
damit
für
einen
über
längere
Zeit
ununterbrochenen
Betrieb
mit
hohem
Wirkungsgrad
erforderlich
wäre.
It
has
proved
that
in
these
known
filter
devices
and
their
process
of
operation,
with
only
turbulent
flow
of
suspension,
which
may
have
additionally
a
component
directed
constantly
against
the
filter
surfaces,
sufficiently
high
shear
tensions
within
the
flowing
suspension
in
the
zone
next
to
the
filter
surface
are
difficult
to
obtain
in
such
degree
as
would
be
necessary
for
keeping
the
filter
surfaces
free,
in
the
long
run,
of
accumulating
solids,
and
thus
for
uninterrupted
operation
for
long
periods
with
high
efficiency.
EuroPat v2
Dabei
ist
der
Ausspülungseffekt
an
den
zuführseitigen
Filterflächen
ZFF
und
damit
deren
langfristige
Freihaltung
von
sich
absetzendem
Feststoff
von
der
Strömungsbewegung
innerhalb
der
Suspensionsräume
abhängig.
The
rinsing
effect
is
dependent
on
the
feed
side
filter
surfaces
ZFF
and
thus
on
their
keeping
free,
in
the
long
run,
from
settling
solids
from
the
flow
movement
within
the
suspension
chambers.
EuroPat v2
Insgesamt
wird
durch
die
Freihaltung
der
Kammerwände
von
Material,
durch
die
Ausnutzung
der
Schwerkraft
und
durch
die
Saugwirkung
der
Injektordüse
eine
rasche
und
vollständige
Entleerung
der
Förderkammern
erzielt.
As
a
whole,
by
keeping
the
chamber
walls
free
from
material,
by
utilising
the
force
of
gravity
and
by
the
suction
effect
of
the
injector
nozzle,
a
quick
and
complete
emptying
of
the
conveying
chambers
is
obtained.
EuroPat v2
Gleichzeitig
kann
der
zur
KÜhlung
des
Hohlleiters
3
und
zur
Freihaltung
von
Verunreinigungen
desselben
nötige
Gasfluß
durch
den
inneren
Hohlraum
15
des
Hohlleiters
3
aufrechterhalten
werden.
At
the
same
time
the
gas
flow
necessary
to
cool
the
hollow
tube
3
and
to
keep
the
same
free
from
impurities
may
be
maintained
through
interior
hollow
space
15
of
the
hollow
tube
3.
EuroPat v2
Die
zur
Intensivierung
der
Belüftung
dienende
höhere
Amplitude
und
die
lediglich
zur
Freihaltung
der
Siebfläche
von
Teilchen
beitragende
niedrigere
Amplitude
konnten
jeweils
frei
vorgewählt
werden.
The
higher
amplitude,
which
serves
to
intensify
the
aeration,
and
the
lower
amplitude,
which
contributes
only
to
keeping
the
screen
surface
free
of
particles,
can
be
preselected
as
desired.
EuroPat v2
Dabei
ist
der
Ausspülungseffekt
an
den
zuführseitigen
Filterflächen
ZFF
und
damit
deren
langfristige
Freihaltung
von
sich
absetzendem
Feststoff
von
der
Strömungsbewegung
innerhalb
der
Suspensionräume
abhängig.
The
rinsing
effect
is
dependent
on
the
feed
side
filter
surfaces
ZFF
and
thus
on
their
keeping
free,
in
the
long
run,
from
settling
solids
from
the
flow
movement
within
the
suspension
chambers.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Freihaltung
des
Strahlengangs
von
Staubteilchen
werden
zuverlässig
durch
die
erfindungsgemäße
Prüfanordnung
in
der
dargestellten
Form
lediglich
Fremdteilchen
in
den
Flaschen
selbst
erfaßt.
As
the
optical
path
is
kept
free
from
dust
particles,
the
inventive
testing
arrangement
in
the
represented
form
only
detects
the
impurity
particles
in
the
bottles.
EuroPat v2
Die
im
Beispiel
2
beschriebene
Lösung
wurde
als
Feuchtstreuung
zusammen
mit
festem
Harnstoff
zur
Eislösung
und
-freihaltung
von
Start-
und
Landepisten
auf
Flugplätzen
eingesetzt.
The
solution
described
in
Example
2
was
used
for
moist
spreading
in
conjunction
with
solid
urea
in
removing
and
keeping
free
from
ice
take-off
and
landing
runways
at
airports.
EuroPat v2