Translation of "Freihalten" in English

Es wird vielleicht ein paar Parkplätze freihalten, aber nicht den Terror stoppen.
It might free up some parking spots, but it will not end terrorism.
TED2020 v1

Außerdem möchte man seine Augen freihalten.
And also you want something that frees your eyes.
TED2020 v1

Zidler muss mich einen Monat freihalten.
Zidler has to supply me with free drinks for a month.
OpenSubtitles v2018

Können Sie mir das Zimmer zwei Stunden freihalten?
Look, I'm, uh, I'm out of town. Can you hold that room for a couple of hours?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nicht die Straßen vom Dreck freihalten, wir können es.
If you can't keep the dirt off the street, Ryan, we can...
OpenSubtitles v2018

Die Besucher können helfen, indem sie die Gänge freihalten.
You can assist the police by keeping the gangways clear.
OpenSubtitles v2018

Phyllis Korwin ist im Komitee und sie wollte uns einen Tisch freihalten.
Phyllis Korwin's on the committee, and she said she'd be holding a table for us.
OpenSubtitles v2018

Du musst dir den Kopf für wichtigere Dinge freihalten.
Your must keep your mind free for more important matters.
OpenSubtitles v2018

Captain Culpeper will den Kanal freihalten.
Capt. Culpeper wants this channel kept clear.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir einen Platz freihalten, hinter dem Verteidigungstisch.
I'll hold a seat for you behind the defense table.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zuversichtlich, dass du uns den Rücken freihalten wirst.
I'm confident you got us covered.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin muss dir jemand den Rücken freihalten.
Until then, somebody's got to have your back.
OpenSubtitles v2018

Sie können deinen Platz nicht ewig freihalten.
They can't hold your place forever.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, weil du den Rücken freihalten musst.
I'm here because you need to run interference.
OpenSubtitles v2018

Unsere Zusammenarbeit, sich den Rücken freihalten.
You and I working together, having each other's back.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte den Stuhl nicht ewig freihalten.
It just seemed silly to keep the chair empty.
OpenSubtitles v2018

Jim vom Branding, Rücken freihalten.
Jim in branding -- watch your back. Josh in media -- watch your front.
OpenSubtitles v2018

Aus dem Weg, Bürgersteig freihalten!
Get the hell out of the way! Keep the sidewalk clear!
OpenSubtitles v2018

Wie lange willst du noch Dr. Naday den Rücken freihalten?
How long do you plan on, covering for Dr. Naday?
OpenSubtitles v2018

Meine Mom wird einen Platz freihalten.
I'll make sure my mom holds you a spot.
OpenSubtitles v2018

Kann dir 'n Rücken nicht mehr freihalten.
I can't be watching your back anymore.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde euch den Rücken freihalten.
But I will watch your backs.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wir müssen den Flur freihalten.
I know, we've got to try to clear that hallway.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde gesagt, die würden den Platz für mich freihalten.
I... I was told that they were holding the slot for me.
OpenSubtitles v2018

Ihm den Rücken freihalten und meinen Job erledigen ist zu viel.
I'm having trouble running interference and doing my job.
OpenSubtitles v2018

Und ich verlasse mich auf Sie, dass Sie mir den Rücken freihalten.
And I'm banking on you to have my back for this.
OpenSubtitles v2018