Translation of "Freihalten" in English
Es
wird
vielleicht
ein
paar
Parkplätze
freihalten,
aber
nicht
den
Terror
stoppen.
It
might
free
up
some
parking
spots,
but
it
will
not
end
terrorism.
TED2020 v1
Außerdem
möchte
man
seine
Augen
freihalten.
And
also
you
want
something
that
frees
your
eyes.
TED2020 v1
Zidler
muss
mich
einen
Monat
freihalten.
Zidler
has
to
supply
me
with
free
drinks
for
a
month.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
mir
das
Zimmer
zwei
Stunden
freihalten?
Look,
I'm,
uh,
I'm
out
of
town.
Can
you
hold
that
room
for
a
couple
of
hours?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nicht
die
Straßen
vom
Dreck
freihalten,
wir
können
es.
If
you
can't
keep
the
dirt
off
the
street,
Ryan,
we
can...
OpenSubtitles v2018
Die
Besucher
können
helfen,
indem
sie
die
Gänge
freihalten.
You
can
assist
the
police
by
keeping
the
gangways
clear.
OpenSubtitles v2018
Phyllis
Korwin
ist
im
Komitee
und
sie
wollte
uns
einen
Tisch
freihalten.
Phyllis
Korwin's
on
the
committee,
and
she
said
she'd
be
holding
a
table
for
us.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dir
den
Kopf
für
wichtigere
Dinge
freihalten.
Your
must
keep
your
mind
free
for
more
important
matters.
OpenSubtitles v2018
Captain
Culpeper
will
den
Kanal
freihalten.
Capt.
Culpeper
wants
this
channel
kept
clear.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dir
einen
Platz
freihalten,
hinter
dem
Verteidigungstisch.
I'll
hold
a
seat
for
you
behind
the
defense
table.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
du
uns
den
Rücken
freihalten
wirst.
I'm
confident
you
got
us
covered.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
muss
dir
jemand
den
Rücken
freihalten.
Until
then,
somebody's
got
to
have
your
back.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
deinen
Platz
nicht
ewig
freihalten.
They
can't
hold
your
place
forever.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
weil
du
den
Rücken
freihalten
musst.
I'm
here
because
you
need
to
run
interference.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Zusammenarbeit,
sich
den
Rücken
freihalten.
You
and
I
working
together,
having
each
other's
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
den
Stuhl
nicht
ewig
freihalten.
It
just
seemed
silly
to
keep
the
chair
empty.
OpenSubtitles v2018
Jim
vom
Branding,
Rücken
freihalten.
Jim
in
branding
--
watch
your
back.
Josh
in
media
--
watch
your
front.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
Weg,
Bürgersteig
freihalten!
Get
the
hell
out
of
the
way!
Keep
the
sidewalk
clear!
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
willst
du
noch
Dr.
Naday
den
Rücken
freihalten?
How
long
do
you
plan
on,
covering
for
Dr.
Naday?
OpenSubtitles v2018
Meine
Mom
wird
einen
Platz
freihalten.
I'll
make
sure
my
mom
holds
you
a
spot.
OpenSubtitles v2018
Kann
dir
'n
Rücken
nicht
mehr
freihalten.
I
can't
be
watching
your
back
anymore.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
euch
den
Rücken
freihalten.
But
I
will
watch
your
backs.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wir
müssen
den
Flur
freihalten.
I
know,
we've
got
to
try
to
clear
that
hallway.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
gesagt,
die
würden
den
Platz
für
mich
freihalten.
I...
I
was
told
that
they
were
holding
the
slot
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ihm
den
Rücken
freihalten
und
meinen
Job
erledigen
ist
zu
viel.
I'm
having
trouble
running
interference
and
doing
my
job.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
verlasse
mich
auf
Sie,
dass
Sie
mir
den
Rücken
freihalten.
And
I'm
banking
on
you
to
have
my
back
for
this.
OpenSubtitles v2018