Translation of "Fragen aufkamen" in English
Die
Fragen,
die
aufkamen,
waren
ähnlich,
und
man
konnte
sich
gegenseitig
jederzeit
helfen.
They
all
had
similar
questions
and
were
able
to
help
each
other.
ParaCrawl v7.1
Als
Fragen
aufkamen,
wie
es
möglich
war,
dass
die
Aussage
über
das
Uran
in
der
Regierungserklärung
Bushs
zur
Lage
der
Nation
stehen
bleiben
konnte,
behaupteten
sowohl
Nationale
Sicherheitsberaterin
Condoleeza
Rice
als
auch
Verteidigungsminister
Donald
Rumsfeld,
dass
es
sich
hierbei
ja
um
keine
Lüge
gehandelt
habe.
When
questions
were
raised
about
how
the
statement
about
uranium
was
allowed
to
remain
in
Bush's
State
of
the
Union
address,
both
National
Security
Advisor
Condoleeza
Rice
and
Secretary
of
Defense
Donald
Rumsfeld
argued
that
it
was
not
a
lie.
News-Commentary v14
Das
Umfeld
der
Hochschule
bot
die
richtige
Menge
an
Freiheit
aber
auch
RÃ1?4cksprachemöglichkeit
mit
den
Betreuern,
wenn
mal
Fragen
aufkamen.
The
environment
at
the
university
offered
the
right
amount
of
freedom
but
also
consultations
with
the
supervisors
when
questions
arose.
ParaCrawl v7.1
Könnten
Sie
bitte
klarstellen,
unter
welcher
Geschäftsordnung
die
Frage
aufkam
und
eine
sofortige
Stimmabgabe
vorgenommen
wurde,
um
einen
Tagesordnungspunkt
zu
streichen,
den
wir
heute
Nachmittag
besprechen
sollten?
Could
you
please
clarify
under
which
of
the
Rules
of
Procedure
was
the
question
raised
and
an
on-the-spot
vote
taken
to
withdraw
an
agenda
item
we
were
due
to
debate
this
afternoon?
Europarl v8
Interessanterweise
gab
es
eine
gleichwertige
und
entgegengesetzte
Reaktion,
wodurch,
ich
denke,
in
der
israelischen
Presse,
als
sie
etwas
beobachteten,
wovon
sie
dachten,
dass
dies
eine
Position
der
Palästinenser
sei,
bei
ihnen
die
Frage
aufkam,
wieso
lassen
wir
uns
nicht
darauf
ein?
Interestingly,
there
was
an
equal
and
opposite
reaction
whereby,
I
think
in
parts
of
the
Israeli
press,
when
they
saw
what
they
thought
was
a
Palestinian
position,
they
asked,
why
are
we
not
engaging
with
this?
Europarl v8
Später
übernahm
die
Deutsche
Reichsbahn
die
Ausgabe
der
Ausweiskarten,
nachdem
in
der
Öffentlichkeit
die
Frage
aufkam,
wem
der
Haltepunkt
Hügel
gehöre.
Later,
Deutsche
Reichsbahn
took
over
the
issuance
of
identification
cards
after
questions
were
raised
about
the
Krupps’
right
to
issue
the
cards
at
a
state-owned
station.
Wikipedia v1.0
Wenn
auch
zu
Beginn
der
Debatte
hier
und
da
die
Frage
aufkam,
ob
nicht
zwei
Grenzwerte
festgelegt
werden
sollten
(Option
4
des
zweiten
Kohäsionsberichts),
so
findet
diese
Lösung
inzwischen
offenbar
keine
Befürworter
mehr.
Although,
early
in
the
discussions,
some
interventions
still
raised
the
question
of
two
thresholds
(option
4
in
the
Second
Cohesion
Report),
there
seems
no
longer
to
be
support
for
this.
TildeMODEL v2018
Die
nächste
Frage
die
aufkam,
ist,
ob
es
die
von
der
Community
entwickelten
Fraktionen
und
Karten,
die
wir
wahrscheinlich
sehen
werden,
auch
in
offizielle
Releases
schaffen
werden?
The
next
question
that
was
brought
up
was
whether
the
community
developed
faction
that
we
are
probably
going
to
see
and
also
community
made
maps
are
going
to
be
included
in
official
releases
as
well?
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
liegt
darin,
dass
im
Falle,
dass
es
mehr
als
einen
Gott
gäbe,
die
Frage
aufkäme,
ob
einer
von
ihnen
all
diese
Schöpfung
erschaffen
hätte
oder
alle
Götter
zusammen.
The
reason
is
that
in
case
of
more
than
one
god
the
question
would
arise
whether
one
of
them
created
all
this
creation
or
all
of
them
together.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Frage
heute
erneut
aufkam,
würde
ich
gerne
kurz
etwas
zum
Object
Change
Listener
erzählen.
Since
the
question
just
poped
up
I
would
like
to
say
something
about
Object
Change
Listener.
CCAligned v1
Für
uns,
die
wir
zusammen
mit
Simona
die
Gemeinschaft
gegruendet
haben,
für
uns
die
wir
ihre
nahestehendsten
Geschwister
im
Glauben
waren
und
es
auch
heute
noch
sind,
für
uns
geht
heute
unvermeidbar
die
Erinnerung
zurück
an
jenen
18.
April
vor
20
Jahren,
als
wir
machtlos
ihrem
Tod
beiwohnten
und
in
jedem
von
uns
ganz
langsam
die
Frage
aufkam:
Ist
es
das
Ende?
For
us
who,
together
with
Simona,
established
the
Community,
for
us
who
were
and
still
are
even
now
her
closest
friends
and
her
brethren
and
sisters
in
the
faith,
for
us
today
our
memory
runs
back
inevitably
to
the
18th
of
April
of
twenty
years
ago,
when
we
were
powerless
and
witnessed
her
death
and,
slowly,
a
question
tested
each
one
of
us:
Is
it
the
end?
ParaCrawl v7.1
Als
nach
der
Machtergreifung
durch
die
Nationalsozialisten
1933
die
Frage
aufkam,
ob
man
Henry
Chassel
als
"Ostjuden"
die
Staatsbürgerschaft
aberkennen
solle,
empfahl
der
Polizeiherr,
man
möge
es
bei
der
Einbürgerung
belassen,
da
Nachteiliges
nicht
bekannt
sei,
Henry
Chassel
habe
in
"uneigennütziger
Weise
wertvolle
Dienste
geleistet".
When,
after
the
Nazis
came
to
power
in
1933,
the
question
arose
as
to
whether
Henry
Chassel’s
citizenship
should
be
revoked
because
he
was
an
"Eastern
Jew,”
the
Police
Commissioner’s
recommendation
was
that
he
should
retain
his
citizenship,
since
nothing
unfavorable
was
known
about
him,
and
he
had
"altruistically
provided
valuable
services.”
ParaCrawl v7.1
Als
dann
in
der
Familie
die
Frage
aufkam,
ob
Zanier
weitergeführt
oder
ein
Exit
vorbereitet
werden
soll,
haben
wir
uns
fürs
Weitermachen
entschieden.
When
the
question
arose
in
the
family
as
to
whether
Zanier
should
be
continued
or
should
an
exit
be
prepared,
we
decided
to
continue.
ParaCrawl v7.1
Das
Haus
super
sauber
und
alles
vorhanden...Wenn
etwas
fehlte
oder
eine
Frage
aufkam,
konnte
man
die
freundliche
Gastgeberin
jederzeit
fragen.
The
house
super
clean
and
everything
available...
If
something
was
missing
or
a
question
came
up,
you
could
ask
the
friendly
hostess
anytime.
ParaCrawl v7.1