Translation of "Frage aufnehmen" in English

Wir können nicht ein Land trotz der offenen Frage aufnehmen und das andere nicht.
We cannot allow one country to join despite an unresolved issue and not the other.
Europarl v8

Er empfiehlt, dass die Eisenbahnagentur die Frage der "Sicherheit" aufnehmen sollte.
He suggested that the Railway Agency should integrate the question of the "security".
TildeMODEL v2018

Aus der Vielzahl der Hinweise möchte ich dann auch die Frage des Entlastungsverfahrens aufnehmen.
A multitude of points were made but I should like to comment on the question of the discharge procedure.
Europarl v8

Es wäre daher sehr gut, geradezu ein Dienst an Georgien, wenn wir diese Frage aufnehmen und die georgische Regierung jetzt auffordern, wie es in der Entschließung steht, endlich auch das zu machen, was die UNO nach langen, ernstlichen Studien aufgrund einer breiten Dokumentation vorgeschlagen hat.
Therefore, it would almost be a service to Georgia if we were to take up this issue and call upon the Georgian Government, as stated in the resolution, to finally comply with the UN's proposals following lengthy, serious studies based on a broad range of evidence.
Europarl v8

Wir hören viel über den Missbrauch älterer Menschen, und man könnte diese Frage vielleicht mit aufnehmen, weil sie einen ähnlichen Bereich betrifft.
We are hearing a lot about the abuse of the elderly and it might be possible to take this question on board, because it covers a similar area.
Europarl v8

Die beteiligten Vertragsparteien sollen auf Veranlassung einer von ihnen Gespräche über die Frage aufnehmen, ob eine Tätigkeit, die nicht von Anhang I erfaßt ist, als gefährliche Tätigkeit zu behandeln ist.
Parties concerned should, at the initiative of any of them, enter into discussions on whether to treat an activity not covered by Annex I as a hazardous activity.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission wird ihren bisherigen Vorschlag für eine Richtlinie über den grenzübergreifenden Verlustausgleich zurückziehen und ab 2002 Konsultationen mit den Mitgliedstaaten über die technischen Möglichkeiten für ein weiteres Vorankommen in dieser Frage aufnehmen.
The Commission will withdraw its old proposal for a directive concerning cross-border loss-offset and, starting in 2002, convene consultative meetings with Member States on the technical possibilities for taking this issue further.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck müssen die Regierungen der Mitgliedstaaten auch einen ernsthaften und offenen Dialog zu dieser Frage aufnehmen.
The governments of the Member States are called upon to initiate a serious and frank dialogue to this end.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck müssen die Regierungen der Mitgliedstaaten auch einen ernst­haften und offenen Dialog zu dieser Frage aufnehmen.
The governments of the Member States are called upon to initiate a serious and frank dialogue to this end.
TildeMODEL v2018

Ich möchte diese Frage aufnehmen: Gibt es eine Aus schreibung?
I would like to take up that question: is there an invitation to tender?
EUbookshop v2

Aber es ist grundsätzlich besser, wenn in Zusammenarbeit mit einem Sprachmedium Fragen artikuliert werden, weil auch das Medium dann die Frage aufnehmen kann.
But basically it is always better to articulate questions in collaboration with the voice medium, since the medium can then take up the question.
ParaCrawl v7.1

Alles was Sie hierfür tun müssen ist mit Ihrer Webcam, Videokamera oder Handy Ihre Frage aufnehmen und in den Youtube Channel der ESA stellen.
All you have to do is record your question using a webcam, video camera or mobile phone, and post it on ESA’s YouTube channel.
ParaCrawl v7.1

Als elektrochemisch aktive Komponenten (oft auch als Aktivmaterialien bezeichnet) für Lithium-Ionen-Batterien kommen grundsätzlich sämtliche Materialien in Frage, die Lithiumionen aufnehmen und wieder abgeben können.
Possible electrochemically active components (often also referred to as active materials) for lithium ion batteries are in principle all materials which can take up lithium ions and release them again.
EuroPat v2

Als elektrochemisch aktive Komponenten (oft auch als Aktivmaterialien bezeichnet) für Zellen und Batterien auf Basis von Lithium-Ionen kommen grundsätzlich sämtliche Materialien in Frage, die Lithiumionen aufnehmen und wieder abgeben können.
Possible electrochemically active components (often also referred to as active materials) for cells and batteries based on lithium ions are essentially all materials which can take up lithium ions and release them again.
EuroPat v2

Wenn der Citta schon rein ist, warum ihn dann noch läutern?“ Genau hier könnte man die Frage aufnehmen.
If the mind is already pure, why purify it?' Right here is where you could take issue.
ParaCrawl v7.1

Leo sehnt sich danach, ein idealer Freund zu sein, mit dem die Menschen für jeden Anlass und jede Frage Kontakt aufnehmen.
Leo longs to be an ideal friend, to whom people will reach out for any occasion and question.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte diese Frage aufnehmen: Gibt es eine Ausschreibung?
I would like to take up that question: is there an invitation to tender?
Europarl v8

Die beiden Parteien werden einen politischen Dialog über alle die Fischerei betreffenden Fragen aufnehmen.
Both Parties will enter into a political dialogue on all issues related to fishing.
TildeMODEL v2018

Periodizität der heutigen Lohnstrukturerhebung einige zustätzliche Fragen aufnehmen können und soweit wie möglich besonder aufbereiten.
The wage measures "compensation of employees" and "labour ccst" do not take into account State contributions to rociai security schemes relating to employees.
EUbookshop v2

Wir sollten Agitation und Propaganda zu verschiedenen politischen, sozialen, kulturellen und ökologischen Fragen aufnehmen.
We should take up agitations and propaganda on various political, social, cultural and ecological issues.
ParaCrawl v7.1

Wenn es uns mit der Subsidiarität ernst ist, dann sollten wir in die EU-Rechtstexte keine Fragen aufnehmen, die auf nationaler und regionaler Ebene genauso gut gelöst werden können.
If we are serious about subsidiarity, we should not include in the text of EU laws any matters that could equally well be resolved at the national and regional levels.
Europarl v8

Wir komplizieren die Sache nur weiter, wenn wir Probleme wie Energieeffizienz, erneuerbare Energie und soziale Fragen aufnehmen, die gesondert geregelt werden sollten.
By trying to bring in issues such as energy efficiency, renewable energy and social issues we complicate the matter further, these are better left for other types of legislation.
Europarl v8

Insbesondere müssen diese die Verhandlungsstrategien und Ziele der Gemeinschaft unterstützen und dürfen keine Verhandlungen zu Fragen aufnehmen, die in der ausschließlichen Zuständigkeit der Gemeinschaft liegen.
Specifically, these must support the Community’s negotiating strategies and aims and must not enter into negotiations that lie within the exclusive competence of the Community.
Europarl v8

Die jetzt im Rahmen der Aktivitäten der Union auf diesem Gebiet gebildeten Arbeitsgruppen müssen nun schnell und effektiv Verbindung zu anderen, mit diesen Fragen beschäftigten Organisationen aufnehmen.
There is every reason for the working parties which have now been appointed to quickly and effectively make contact, within the framework of the Union's work, with other international organisations working with these issues.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte nur sagen, dass unsere Fraktion den Vorschlag von Herrn Wurtz voll unterstützt und Argentinien unter die dringlichen Fragen aufnehmen möchte.
Mr President, I would just like to say that our group fully supports Mr Wurtz's proposal and wishes to add Argentina to the topical and urgent debate.
Europarl v8

Wir müssen uns jetzt mit der Debatte über REACH und über die vorbeugende Forschung und die Forschung für die Volksgesundheit im siebten Forschungsrahmenprogramm befassen, das diese Fragen aufnehmen sollte.
We now have to deal with the debate on REACH and on preventive research and research in favour of public health within the seventh framework programme, which should include these issues.
Europarl v8

Trotzdem erklärte sich der republikanische Kandidat für die Präsidentschaft letztlich bereit, sich einer Debatte auf YouTube zu stellen, in der normale Wähler Fragen auf Video aufnehmen und einreichen, um sie dem Kandidaten zu senden.
Nonetheless, the Republican candidates for the presidency eventually agreed to face a YouTube debate, in which ordinary voters recorded questions on video and submitted them for broadcast to the candidates.
WMT-News v2019

Die Kommission und die Mitgliedstaaten ihrerseits können einen fruchtbaren Dialog mit den Drittländern über grenzüberschreitende rechtliche Fragen aufnehmen, was die Annahme gemeinsamer Lösungen auf internationaler Ebene erleichtern dürfte“.
The Commission and the Member States will be able to begin a fruitful dialogue with third countries on cross-border legal issues, which will make it easier to adopt common solutions internationally".
TildeMODEL v2018

Dabei handele es sich um Leitlinien mit Empfehlungen zu den erforderlichen "Pflichtfragen", doch darüber hinaus könne jedes Land je nach Interessenlage noch eigene Fragen aufnehmen.
They are guides, recommending the necessary questions, but in addition to those questions one can add the number of questions a given country is interested in.
EUbookshop v2