Translation of "Frage aufnehmen" in English
Wir
können
nicht
ein
Land
trotz
der
offenen
Frage
aufnehmen
und
das
andere
nicht.
We
cannot
allow
one
country
to
join
despite
an
unresolved
issue
and
not
the
other.
Europarl v8
Er
empfiehlt,
dass
die
Eisenbahnagentur
die
Frage
der
"Sicherheit"
aufnehmen
sollte.
He
suggested
that
the
Railway
Agency
should
integrate
the
question
of
the
"security".
TildeMODEL v2018
Aus
der
Vielzahl
der
Hinweise
möchte
ich
dann
auch
die
Frage
des
Entlastungsverfahrens
aufnehmen.
A
multitude
of
points
were
made
but
I
should
like
to
comment
on
the
question
of
the
discharge
procedure.
Europarl v8
Es
wäre
daher
sehr
gut,
geradezu
ein
Dienst
an
Georgien,
wenn
wir
diese
Frage
aufnehmen
und
die
georgische
Regierung
jetzt
auffordern,
wie
es
in
der
Entschließung
steht,
endlich
auch
das
zu
machen,
was
die
UNO
nach
langen,
ernstlichen
Studien
aufgrund
einer
breiten
Dokumentation
vorgeschlagen
hat.
Therefore,
it
would
almost
be
a
service
to
Georgia
if
we
were
to
take
up
this
issue
and
call
upon
the
Georgian
Government,
as
stated
in
the
resolution,
to
finally
comply
with
the
UN's
proposals
following
lengthy,
serious
studies
based
on
a
broad
range
of
evidence.
Europarl v8
Wir
hören
viel
über
den
Missbrauch
älterer
Menschen,
und
man
könnte
diese
Frage
vielleicht
mit
aufnehmen,
weil
sie
einen
ähnlichen
Bereich
betrifft.
We
are
hearing
a
lot
about
the
abuse
of
the
elderly
and
it
might
be
possible
to
take
this
question
on
board,
because
it
covers
a
similar
area.
Europarl v8
Die
beteiligten
Vertragsparteien
sollen
auf
Veranlassung
einer
von
ihnen
Gespräche
über
die
Frage
aufnehmen,
ob
eine
Tätigkeit,
die
nicht
von
Anhang
I
erfaßt
ist,
als
gefährliche
Tätigkeit
zu
behandeln
ist.
Parties
concerned
should,
at
the
initiative
of
any
of
them,
enter
into
discussions
on
whether
to
treat
an
activity
not
covered
by
Annex
I
as
a
hazardous
activity.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
wird
ihren
bisherigen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
den
grenzübergreifenden
Verlustausgleich
zurückziehen
und
ab
2002
Konsultationen
mit
den
Mitgliedstaaten
über
die
technischen
Möglichkeiten
für
ein
weiteres
Vorankommen
in
dieser
Frage
aufnehmen.
The
Commission
will
withdraw
its
old
proposal
for
a
directive
concerning
cross-border
loss-offset
and,
starting
in
2002,
convene
consultative
meetings
with
Member
States
on
the
technical
possibilities
for
taking
this
issue
further.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
müssen
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
auch
einen
ernsthaften
und
offenen
Dialog
zu
dieser
Frage
aufnehmen.
The
governments
of
the
Member
States
are
called
upon
to
initiate
a
serious
and
frank
dialogue
to
this
end.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
müssen
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
auch
einen
ernsthaften
und
offenen
Dialog
zu
dieser
Frage
aufnehmen.
The
governments
of
the
Member
States
are
called
upon
to
initiate
a
serious
and
frank
dialogue
to
this
end.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
diese
Frage
aufnehmen:
Gibt
es
eine
Aus
schreibung?
I
would
like
to
take
up
that
question:
is
there
an
invitation
to
tender?
EUbookshop v2
Aber
es
ist
grundsätzlich
besser,
wenn
in
Zusammenarbeit
mit
einem
Sprachmedium
Fragen
artikuliert
werden,
weil
auch
das
Medium
dann
die
Frage
aufnehmen
kann.
But
basically
it
is
always
better
to
articulate
questions
in
collaboration
with
the
voice
medium,
since
the
medium
can
then
take
up
the
question.
ParaCrawl v7.1
Alles
was
Sie
hierfür
tun
müssen
ist
mit
Ihrer
Webcam,
Videokamera
oder
Handy
Ihre
Frage
aufnehmen
und
in
den
Youtube
Channel
der
ESA
stellen.
All
you
have
to
do
is
record
your
question
using
a
webcam,
video
camera
or
mobile
phone,
and
post
it
on
ESA’s
YouTube
channel.
ParaCrawl v7.1
Als
elektrochemisch
aktive
Komponenten
(oft
auch
als
Aktivmaterialien
bezeichnet)
für
Lithium-Ionen-Batterien
kommen
grundsätzlich
sämtliche
Materialien
in
Frage,
die
Lithiumionen
aufnehmen
und
wieder
abgeben
können.
Possible
electrochemically
active
components
(often
also
referred
to
as
active
materials)
for
lithium
ion
batteries
are
in
principle
all
materials
which
can
take
up
lithium
ions
and
release
them
again.
EuroPat v2
Als
elektrochemisch
aktive
Komponenten
(oft
auch
als
Aktivmaterialien
bezeichnet)
für
Zellen
und
Batterien
auf
Basis
von
Lithium-Ionen
kommen
grundsätzlich
sämtliche
Materialien
in
Frage,
die
Lithiumionen
aufnehmen
und
wieder
abgeben
können.
Possible
electrochemically
active
components
(often
also
referred
to
as
active
materials)
for
cells
and
batteries
based
on
lithium
ions
are
essentially
all
materials
which
can
take
up
lithium
ions
and
release
them
again.
EuroPat v2
Wenn
der
Citta
schon
rein
ist,
warum
ihn
dann
noch
läutern?“
Genau
hier
könnte
man
die
Frage
aufnehmen.
If
the
mind
is
already
pure,
why
purify
it?'
Right
here
is
where
you
could
take
issue.
ParaCrawl v7.1
Leo
sehnt
sich
danach,
ein
idealer
Freund
zu
sein,
mit
dem
die
Menschen
für
jeden
Anlass
und
jede
Frage
Kontakt
aufnehmen.
Leo
longs
to
be
an
ideal
friend,
to
whom
people
will
reach
out
for
any
occasion
and
question.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
diese
Frage
aufnehmen:
Gibt
es
eine
Ausschreibung?
I
would
like
to
take
up
that
question:
is
there
an
invitation
to
tender?
Europarl v8
Die
beiden
Parteien
werden
einen
politischen
Dialog
über
alle
die
Fischerei
betreffenden
Fragen
aufnehmen.
Both
Parties
will
enter
into
a
political
dialogue
on
all
issues
related
to
fishing.
TildeMODEL v2018
Periodizität
der
heutigen
Lohnstrukturerhebung
einige
zustätzliche
Fragen
aufnehmen
können
und
soweit
wie
möglich
besonder
aufbereiten.
The
wage
measures
"compensation
of
employees"
and
"labour
ccst"
do
not
take
into
account
State
contributions
to
rociai
security
schemes
relating
to
employees.
EUbookshop v2
Wir
sollten
Agitation
und
Propaganda
zu
verschiedenen
politischen,
sozialen,
kulturellen
und
ökologischen
Fragen
aufnehmen.
We
should
take
up
agitations
and
propaganda
on
various
political,
social,
cultural
and
ecological
issues.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
uns
mit
der
Subsidiarität
ernst
ist,
dann
sollten
wir
in
die
EU-Rechtstexte
keine
Fragen
aufnehmen,
die
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
genauso
gut
gelöst
werden
können.
If
we
are
serious
about
subsidiarity,
we
should
not
include
in
the
text
of
EU
laws
any
matters
that
could
equally
well
be
resolved
at
the
national
and
regional
levels.
Europarl v8
Wir
komplizieren
die
Sache
nur
weiter,
wenn
wir
Probleme
wie
Energieeffizienz,
erneuerbare
Energie
und
soziale
Fragen
aufnehmen,
die
gesondert
geregelt
werden
sollten.
By
trying
to
bring
in
issues
such
as
energy
efficiency,
renewable
energy
and
social
issues
we
complicate
the
matter
further,
these
are
better
left
for
other
types
of
legislation.
Europarl v8
Insbesondere
müssen
diese
die
Verhandlungsstrategien
und
Ziele
der
Gemeinschaft
unterstützen
und
dürfen
keine
Verhandlungen
zu
Fragen
aufnehmen,
die
in
der
ausschließlichen
Zuständigkeit
der
Gemeinschaft
liegen.
Specifically,
these
must
support
the
Community’s
negotiating
strategies
and
aims
and
must
not
enter
into
negotiations
that
lie
within
the
exclusive
competence
of
the
Community.
Europarl v8
Die
jetzt
im
Rahmen
der
Aktivitäten
der
Union
auf
diesem
Gebiet
gebildeten
Arbeitsgruppen
müssen
nun
schnell
und
effektiv
Verbindung
zu
anderen,
mit
diesen
Fragen
beschäftigten
Organisationen
aufnehmen.
There
is
every
reason
for
the
working
parties
which
have
now
been
appointed
to
quickly
and
effectively
make
contact,
within
the
framework
of
the
Union's
work,
with
other
international
organisations
working
with
these
issues.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
nur
sagen,
dass
unsere
Fraktion
den
Vorschlag
von
Herrn
Wurtz
voll
unterstützt
und
Argentinien
unter
die
dringlichen
Fragen
aufnehmen
möchte.
Mr
President,
I
would
just
like
to
say
that
our
group
fully
supports
Mr
Wurtz's
proposal
and
wishes
to
add
Argentina
to
the
topical
and
urgent
debate.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
jetzt
mit
der
Debatte
über
REACH
und
über
die
vorbeugende
Forschung
und
die
Forschung
für
die
Volksgesundheit
im
siebten
Forschungsrahmenprogramm
befassen,
das
diese
Fragen
aufnehmen
sollte.
We
now
have
to
deal
with
the
debate
on
REACH
and
on
preventive
research
and
research
in
favour
of
public
health
within
the
seventh
framework
programme,
which
should
include
these
issues.
Europarl v8
Trotzdem
erklärte
sich
der
republikanische
Kandidat
für
die
Präsidentschaft
letztlich
bereit,
sich
einer
Debatte
auf
YouTube
zu
stellen,
in
der
normale
Wähler
Fragen
auf
Video
aufnehmen
und
einreichen,
um
sie
dem
Kandidaten
zu
senden.
Nonetheless,
the
Republican
candidates
for
the
presidency
eventually
agreed
to
face
a
YouTube
debate,
in
which
ordinary
voters
recorded
questions
on
video
and
submitted
them
for
broadcast
to
the
candidates.
WMT-News v2019
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
ihrerseits
können
einen
fruchtbaren
Dialog
mit
den
Drittländern
über
grenzüberschreitende
rechtliche
Fragen
aufnehmen,
was
die
Annahme
gemeinsamer
Lösungen
auf
internationaler
Ebene
erleichtern
dürfte“.
The
Commission
and
the
Member
States
will
be
able
to
begin
a
fruitful
dialogue
with
third
countries
on
cross-border
legal
issues,
which
will
make
it
easier
to
adopt
common
solutions
internationally".
TildeMODEL v2018
Dabei
handele
es
sich
um
Leitlinien
mit
Empfehlungen
zu
den
erforderlichen
"Pflichtfragen",
doch
darüber
hinaus
könne
jedes
Land
je
nach
Interessenlage
noch
eigene
Fragen
aufnehmen.
They
are
guides,
recommending
the
necessary
questions,
but
in
addition
to
those
questions
one
can
add
the
number
of
questions
a
given
country
is
interested
in.
EUbookshop v2