Translation of "Frühere situation" in English
Die
breiten
Massen
der
Kolonialvölker
erkannten
nun,
dass
die
frühere
Situation
geändert
werden
musste.
The
broad
masses
of
the
peoples
in
the
colonies
came
to
understand
that
the
former
situation
had
to
be
changed.
ParaCrawl v7.1
Unterschiede
zwischen
den
Konstruktionen
in
den
verschiedenen
Dialekten
reflektieren
die
Änderungen
sowie
die
frühere
Situation.
Differences
between
the
constructions
in
the
various
dialects
reflect
the
changes
as
well
as
the
earlier
situation.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
mit
Henn
Morris
überein,
daß
die
Beweise,
die
uns
vorliegen,
darauf
schließen
lassen,
daß
das
Urteil
aus
einer
Reihe
von
Gründen,
auf
die
ich
hier
nicht
weiter
eingehen
will,
weil
frühere
Redner
die
Situation
bereits
ausführlich
beleuchtet
haben,
durchaus
zweifelhaft
ist.
I
would
agree
with
Mr
Morris
that
the
evidence
which
has
been
put
before
us
does
indicate
that
the
verdict
may
well
be
unsafe
for
a
number
of
reasons
which
I
will
not
go
into
since
earlier
speakers
have
covered
the
situation
to
some
considerable
extent.
EUbookshop v2
Infolgedessen
sind
die
genannten
Beihilfen
unrechtmäßig
und
sind,
soweit
sie
gemäß
Artikel
92
Absatz
1
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
im
Sinne
des
Artikels
92
Absatz
1
unvereinbar
sind,
aufzuheben,
und
die
frühere
Situation
ist
gemäß
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
(2)
wiederherzustellen.
Consequently,
as
the
aid
in
question
is
illegal
and
incompatible
with
the
common
market
pursuant
to
Article
92
(1),
it
should
be
withdrawn
and
the
previous
situation
restored,
in
accordance
with
the
case
law
of
the
Court
of
Justice
(a).
EUbookshop v2
In
einer
Entschließung
vom
8.
Juli
1987
stellt
das
Europäische
Parlament
fest,
daß
der
Rat
nicht
über
die
frühere
Situation
hinausgehen
will
und
daß
dies
ein
Alarmzeichen
für
den
fehlenden
politischen
Willen
der
Mitgliedstaaten
ist,
die
Ziele
der
Einheitlichen
Akte
wirklich
in
Tatsachen
umzusetzen.
In
a
resolution
of
8
July
1987,
the
European
Parliament
noted
that
the
Council
had
no
intention
of
improving
on
the
previous
situation
and
considered
this
as
an
alarm
bell
demonstrating
the
lack
of
political
will
on
the
part
of
the
Member
States
to
give
practical
effect
to
the
objectives
of
the
Single
Act.
EUbookshop v2
Der
Artikel
behandelt
die
Problematik
elektronischer
Dateien:
Die
regelmäßige
Aktualisierung
einer
Vielzahl
von
Daten
erschwert
es,
die
frühere
Situation
zu
rekonstruieren.
The
article
discusses
the
issue
of
computerized
data
files
in
the
Netherlands:
constant
updating
of
the
mass
of
data
makes
it
difficult
to
recreate
a
past
situation
and
public
files
are
scattered
throughout
many
departments
which
sometimes
use
different
systems.
EUbookshop v2
Als
1796
das
Heer
Napoleons
vorrückt,
verlässt
der
Fürstbischof
Trient,
ohne
je
zurückzukehren,
nicht
einmal
als
die
frühere
Situation
durch
die
Intervention
der
österreichischen
Truppen
wiederhergestellt
ist.
The
Prince-Bishop
left
Trento
when
Napoleon’s
army
approached
in
1796,
without
returning,
despite
the
Austrian
intervention
which
returned
the
situation
to
normal.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
wiedererlangte
Freiheit
konnten
die
Angehörigen
der
Ordensinstitute
wieder
in
Gemeinschaft
leben
und
Pastoralprogramme
teilen,
während
sie
allmählich
und
nicht
ohne
Schwierigkeiten
und
Leiden
die
frühere
Situation
überwanden.
As
a
result
of
the
new-found
freedom,
those
belonging
to
religious
institutes
are
now
able
to
return
to
living
in
community
and
sharing
pastoral
activities,
thus
surmounting–not
without
suffering
and
difficulty–the
conditions
of
the
past.
ParaCrawl v7.1
Anscheinend
hat
aber
noch
ein
weiterer
Mitarbeiter
die
frühere
Situation
genutzt,
gegen
den
derzeit
ebenfalls
Ermittlungen
laufen.
However,
apparently,
another
employee
took
advantage
of
the
previous
situation.
ParaCrawl v7.1
Dies
alles
hat
zweifellos
zu
einer
Verbesserung
der
früheren
Situation
beigetragen.
This
measure
has
certainly
helped
to
improve
the
previous
situation.
EUbookshop v2
Wir
müssen
daher
alles
tun,
um
dieser
Situation
früh
genug
zu
begegnen.
We
must
therefore
do
all
in
our
power
to
bring
this
situation
under
control
in
time.
EUbookshop v2
Ich
halte
diese
Maßnahmen
für
einen
Fortschritt
gegenüber
der
früheren
Situation.
Instead,
the
plan
is
to
adapt
it
to
the
new
conditions.
EUbookshop v2
Früher
trat
eine
Situation
auf,
in
der
ich
beim
Fa-Lernen
eindöste.
In
the
past,
a
situation
occurred
where
I
would
doze
off
during
Fa
study.
ParaCrawl v7.1
Frage
4:
Offensichtlich
war
die
Situation
früher
anders.
Question
4:
Obviously
you
came
from
a
different
situation.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
war
seine
Situation
völlig
verschieden
von
der
Situation
früherer
uigurischer
Anführer.
Consequently,
his
situation
was
completely
different
from
that
of
previous
Uighur
leaders.
ParaCrawl v7.1
Dahingegen
kommt
der
gemeinsame
Entschließungsantrag
zu
moralisierend
daher
und
fordert
praktisch
die
Wiederherstellung
der
früheren
Situation.
The
joint
resolution,
however,
is
too
sanctimonious
and
effectively
wants
to
restore
the
previous
situation.
Europarl v8
Wenn
diese
Situation
früh
genug
erkannt
wird,
kann
sie
durch
Änderung
von
Betriebsparametern
korrigiert
werden.
When
this
situation
can
be
predicted,
the
problem
can
be
solved
by
changing
the
operating
parameters.
ParaCrawl v7.1
Hätte
man
bei
genauer
Analyse
der
Geschäftsberichte
nicht
viel
früher
die
Situation
erkennen
müssen?
Would
it
not
have
been
possibleupon
closer
analysis
of
the
financial
reports
toidentifythe
situation
much
earlier?
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil,
das
geänderte
Gesetz
erweitert
im
Vergleich
zur
früheren
Situation
die
Möglichkeiten
zum
Gebrauch
von
Sprachen
ethnischer
Minderheiten.
On
the
contrary,
the
amended
law
increases
the
possibilities
for
using
ethnic
minority
languages
compared
to
the
situation
previously.
Europarl v8
In
jedem
Land
führt
eine
solche
Situation
früher
oder
später
zu
Aufruhr,
Instabilität
und
häufig
auch
Blutvergießen.
In
any
country,
such
a
situation
sooner
or
later
leads
to
rioting,
instability
and
often
also
the
spilling
of
blood.
Europarl v8
Es
ist
bereits
absehbar,
dass
die
Situation
früher
oder
später
eine
Überlastung
an
der
Grenze
zur
Folge
haben
wird,
daher
werde
ich
auch
mit
den
Behörden
der
Dominikanischen
Republik
zusammenkommen.
You
can
already
see
that
the
situation
might
eventually
create
some
overstretching
at
the
border,
so
I
will
also
see
the
Dominican
authorities.
Europarl v8