Translation of "Frühere situation" in English

Die breiten Massen der Kolonialvölker erkannten nun, dass die frühere Situation geändert werden musste.
The broad masses of the peoples in the colonies came to understand that the former situation had to be changed.
ParaCrawl v7.1

Unterschiede zwischen den Konstruktionen in den verschiedenen Dialekten reflektieren die Änderungen sowie die frühere Situation.
Differences between the constructions in the various dialects reflect the changes as well as the earlier situation.
ParaCrawl v7.1

Ich stimme mit Henn Morris überein, daß die Beweise, die uns vorliegen, darauf schließen lassen, daß das Urteil aus einer Reihe von Gründen, auf die ich hier nicht weiter eingehen will, weil frühere Redner die Situation bereits ausführlich beleuchtet haben, durchaus zweifelhaft ist.
I would agree with Mr Morris that the evidence which has been put before us does indicate that the verdict may well be unsafe for a number of reasons which I will not go into since earlier speakers have covered the situation to some considerable extent.
EUbookshop v2

Infolgedessen sind die genannten Beihilfen unrechtmäßig und sind, soweit sie gemäß Artikel 92 Absatz 1 mit dem Gemeinsamen Markt im Sinne des Artikels 92 Absatz 1 unvereinbar sind, aufzuheben, und die frühere Situation ist gemäß der Rechtsprechung des Gerichtshofes (2) wiederherzustellen.
Consequently, as the aid in question is illegal and incompatible with the common market pursuant to Article 92 (1), it should be withdrawn and the previous situation restored, in accordance with the case law of the Court of Justice (a).
EUbookshop v2

In einer Entschließung vom 8. Juli 1987 stellt das Europäische Parlament fest, daß der Rat nicht über die frühere Situation hinausgehen will und daß dies ein Alarmzeichen für den fehlenden politischen Willen der Mitgliedstaaten ist, die Ziele der Einheitlichen Akte wirklich in Tatsachen umzusetzen.
In a resolution of 8 July 1987, the European Parliament noted that the Council had no intention of improving on the previous situation and considered this as an alarm bell demonstrating the lack of political will on the part of the Member States to give practical effect to the objectives of the Single Act.
EUbookshop v2

Der Artikel behandelt die Problematik elektronischer Dateien: Die regelmäßige Aktualisierung einer Vielzahl von Daten erschwert es, die frühere Situation zu rekonstruieren.
The article discusses the issue of computerized data files in the Netherlands: constant up­dating of the mass of data makes it dif­ficult to recreate a past situation and public files are scattered throughout many departments which sometimes use different sys­tems.
EUbookshop v2

Als 1796 das Heer Napoleons vorrückt, verlässt der Fürstbischof Trient, ohne je zurückzukehren, nicht einmal als die frühere Situation durch die Intervention der österreichischen Truppen wiederhergestellt ist.
The Prince-Bishop left Trento when Napoleon’s army approached in 1796, without returning, despite the Austrian intervention which returned the situation to normal.
ParaCrawl v7.1

Durch die wiedererlangte Freiheit konnten die Angehörigen der Ordensinstitute wieder in Gemeinschaft leben und Pastoralprogramme teilen, während sie allmählich und nicht ohne Schwierigkeiten und Leiden die frühere Situation überwanden.
As a result of the new-found freedom, those belonging to religious institutes are now able to return to living in community and sharing pastoral activities, thus surmounting–not without suffering and difficulty–the conditions of the past.
ParaCrawl v7.1

Anscheinend hat aber noch ein weiterer Mitarbeiter die frühere Situation genutzt, gegen den derzeit ebenfalls Ermittlungen laufen.
However, apparently, another employee took advantage of the previous situation.
ParaCrawl v7.1

Dies alles hat zweifellos zu einer Verbesserung der früheren Situation beigetragen.
This measure has certainly helped to improve the previous situation.
EUbookshop v2

Wir müssen daher alles tun, um dieser Situation früh genug zu begegnen.
We must therefore do all in our power to bring this situation under control in time.
EUbookshop v2

Ich halte diese Maßnahmen für einen Fortschritt gegenüber der früheren Situation.
Instead, the plan is to adapt it to the new conditions.
EUbookshop v2

Früher trat eine Situation auf, in der ich beim Fa-Lernen eindöste.
In the past, a situation occurred where I would doze off during Fa study.
ParaCrawl v7.1

Frage 4: Offensichtlich war die Situation früher anders.
Question 4: Obviously you came from a different situation.
ParaCrawl v7.1

Dadurch war seine Situation völlig verschieden von der Situation früherer uigurischer Anführer.
Consequently, his situation was completely different from that of previous Uighur leaders.
ParaCrawl v7.1

Dahingegen kommt der gemeinsame Entschließungsantrag zu moralisierend daher und fordert praktisch die Wiederherstellung der früheren Situation.
The joint resolution, however, is too sanctimonious and effectively wants to restore the previous situation.
Europarl v8

Wenn diese Situation früh genug erkannt wird, kann sie durch Änderung von Betriebsparametern korrigiert werden.
When this situation can be predicted, the problem can be solved by changing the operating parameters.
ParaCrawl v7.1

Hätte man bei genauer Analyse der Geschäftsberichte nicht viel früher die Situation erkennen müssen?
Would it not have been possibleupon closer analysis of the financial reports toidentifythe situation much earlier?
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil, das geänderte Gesetz erweitert im Vergleich zur früheren Situation die Möglichkeiten zum Gebrauch von Sprachen ethnischer Minderheiten.
On the contrary, the amended law increases the possibilities for using ethnic minority languages compared to the situation previously.
Europarl v8

In jedem Land führt eine solche Situation früher oder später zu Aufruhr, Instabilität und häufig auch Blutvergießen.
In any country, such a situation sooner or later leads to rioting, instability and often also the spilling of blood.
Europarl v8

Es ist bereits absehbar, dass die Situation früher oder später eine Überlastung an der Grenze zur Folge haben wird, daher werde ich auch mit den Behörden der Dominikanischen Republik zusammenkommen.
You can already see that the situation might eventually create some overstretching at the border, so I will also see the Dominican authorities.
Europarl v8