Translation of "Früher hatten wir" in English
Früher
hatten
wir
eine
andere
Regelung,
die
wirklich
besser
war.
We
used
to
have
a
different
system,
which
was
better
organised.
Europarl v8
Früher
hatten
wir
kleine
Programmschnipsel,
und
jetzt
haben
wir
ein
großes
Programm.
Previously
we
had
several
small
programmes;
we
now
have
a
single
large
one.
Europarl v8
Früher
hatten
wir
nur
solche
Tage.
We
used
to
have
days
like
this
every
day.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
früher
hatten
wir
Geldprobleme.
Well,
we
used
to
struggle
with
money.
OpenSubtitles v2018
Früher
hatten
wir
so
ein
Schild:
"Achtung.
There
used
to
be
a
sign
that
said,
"Caution.
OpenSubtitles v2018
Früher
hatten
wir
nie
so
viel
Spaß.
We
never
had
so
much
fun
when
we
were
together.
OpenSubtitles v2018
Früher
hatten
wir
sogar
Reisfarmen
hier.
We
even
had
rice
farms
in
the
past.
OpenSubtitles v2018
Früher
hatten
wir
Schlagringe
und
nicht
diese
gepolsterten
Handschuhe.
When
I
fought,
we
used
brass
knuckles
and
baseball
bats,
not
these
padded
gloves,
you
nancy's.
OpenSubtitles v2018
Noch
früher
hatten
wir
also
denselben
Urururgroßvater.
And
further
back,
we
shared
the
same
great-great-great
grandfather.
OpenSubtitles v2018
Früher
hatten
wir
Maricopa
mit
den
Mohave
getrunken.
Once
we
drank
maricopa
with
the
Mohave
and
shared
their
women,
OpenSubtitles v2018
Früher
hatten
wir
zwei
Autos,
und
kannten
unseren
feuchthändigen
Nachbarn
kaum.
Once
we
had
two
cars,
and
hardly
knew
our
clammy-handed
neighbor.
OpenSubtitles v2018
Früher
hatten
wir
immer
etwas
zu
bereden.
We
always
had
stuff
to
talk
about
before.
OpenSubtitles v2018
Ja,
früher
hatten
wir
die
Folterbank,
heutzutage
haben
wir
die
Presse.
Yes,
in
the
old
days
we
had
the
rack.
Nowadays
we
have
the
press.
OpenSubtitles v2018
Früher
hatten
wir
eine
Hütte
an
der
Straße.
We
used
to
have
a
place
right
down
the
road.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
will
ich,
denn
früher
hatten
wir
dauernd
coolen
Sex.
Are
you
trying
to
spice
things
up?
Yeah,
I'm
trying
to
spice
things
up.
Because
we
used
to
have,
like,
crazy,
amazing
sex
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Früher
hatten
wir
einen
speziellen
Rauchwagen...
We
had
a
special
piece
of
furniture
for
smoking.
OpenSubtitles v2018
Früher
hatten
wir
all
das
viel
besser
im
Griff.
We
used
to
have
so
much
energy...
OpenSubtitles v2018
Früher
hatten
wir
den
Sommer
oft
dort
verbracht
und
wir
liebten
es.
We
had
spent
many
summers
there
before
and
loved
it.
ParaCrawl v7.1
Früher
hatten
wir
immer
große
Partys
nach
jedem
Konzert.
We
used
to
go
to
big
parties
after
every
concert.
ParaCrawl v7.1
Früher
hatten
wir
uns
alle
erfolgreich
bis
zur
Vollendung
kultiviert.
In
the
past
we
have
all
successfully
cultivated
to
completion.
ParaCrawl v7.1
Früher
hatten
wir
die
Ente,
den
Mini,
den
Käfer.
We
used
to
have
the
duck,
the
mini,
the
beetle.
CCAligned v1
Früher
hatten
wir
eine
sieben
Seiten
lange
Nomenklatur-Liste
mit
vielen
Berufsbezeichnungen.
We
used
to
have
a
seven-page
long
nomenclature
list
with
many
job
titles.
ParaCrawl v7.1
Früher
hatten
wir
hierfür
weder
die
Zeit
noch
die
Ressourcen.
We
did
not
have
the
time
or
resources
to
do
those
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Früher
hatten
wir
pro
Woche
etwa
fünf
Verhaftungen
wegen
Drogenmissbrauchs
und
Drogenbesitz.
Drug
arrests
were
about
five
a
week
for
drug
abuse
or
drug
possession.
ParaCrawl v7.1
Früher
hatten
wir
mehrere
Eisflächen
in
Rio
de
Janeiro
und
Sao
Paulo.
In
the
past,
we
had
several
ice
rinks
in
Rio
de
Janeiro
and
S?o
Paulo.
ParaCrawl v7.1
Und
früher
hatten
wir
den
verführerischen
Slogan:
And
there
used
to
be
the
seductive
line:
ParaCrawl v7.1
Früher
hatten
wir
einmal
eine
spezielle
Politik,
ein
spezielles
Instrument
und
spezielle
Mittel.
We
used
to
have
a
specific
policy,
a
specific
instrument
and
a
specific
budget.
Europarl v8
Früher
hatten
wir
mehr
Freunde.
We
used
to
have
more
friends.
OpenSubtitles v2018