Translation of "Fortschritt verhindern" in English
Diese
Attentate
sind
ein
offensichtlicher
Versuch,
diesen
Fortschritt
zu
verhindern.
These
attacks
are
a
crude
attempt
to
thwart
that
progress.
TildeMODEL v2018
Wie
komplexe
Schlagworte
wie
IoT
oder
Big
Data
Firmen
überfordern
und
Fortschritt
verhindern.
Read
how
complex
buzzwords
such
as
IoT
&
Big
Data
overwhelm
businesses
and
hinder
progress.
CCAligned v1
Der
Welthandel
unterliegt
Regeln,
die
den
sozialen
und
wirtschaftlichen
Fortschritt
nicht
verhindern.
World
trade
is
governed
by
rules
that
do
not
prevent
social
and
economic
progress.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
den
gesunden
Fortschritt
des
Menschen
verhindern.
It
can
impede
the
wholesome
progress
of
man.
ParaCrawl v7.1
Der
Welthandel
wird
durch
Regeln
geregelt,
die
den
sozialen
und
wirtschaftlichen
Fortschritt
nicht
verhindern.
World
trade
is
governed
by
rules
that
do
not
prevent
social
and
economic
progress.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Ängste
veranlassen
die
politischen
Entscheidungsträger,
sich
hinter
dem
sakrosankten
Vorsichtsprinzip
zu
verschanzen,
das,
wenn
es
wirklich
und
generell
angewandt
würde,
jeglichen
wissenschaftlichen
Fortschritt
verhindern
würde,
der
doch
aber
lauthals
von
all
jenen
gefordert
wird,
die
ihren
Komfort
verbessern
und
ihre
Übel
kurieren
wollen.
These
food
scares
are
forcing
the
political
decision-makers
to
hide
behind
the
sacrosanct
precautionary
principle
which,
if
comprehensively
applied,
would
prevent
any
scientific
progress.
Yet
this
progress
is
demanded
by
those
who
want
their
comfort
improved
and
their
ills
cured.
Europarl v8
Mich
würde
interessieren,
was
der
Ratspräsident
von
den
derzeitigen
Blockaden
im
Ministerrat
hält,
die
jeglichen
Fortschritt
verhindern.
I
wonder
what
the
President-in-Office
thinks
are
the
blockages
at
the
moment,
within
the
European
Council
of
Ministers,
that
are
preventing
progress
being
made.
Europarl v8
Ich
hoffe,
wir
haben
die
Stärke
und
nicht
die
Eitelkeit
mancher
Regierungen,
die
meinen,
auf
dem
Bestehenden
hocken
bleiben
zu
müssen,
um
den
Fortschritt
zu
verhindern!
I
hope
we
shall
have
the
strength
and
not
the
vanity
of
many
governments
who
think
their
job
is
to
sit
around
where
they
are
and
stand
in
the
way
of
progress!
Europarl v8
Wir
sollten
also
diesen
Dialog
führen:
einen
Dialog,
bei
dem
wir
–
die
Organe
–
ihnen
sagen,
was
unsere
Absicht
ist,
bei
dem
wir
uns
ihre
Argumente
anhören,
warum
wir
Veränderungen
oder
einen
Wandel
herbeiführen
sollten,
aber
wir
müssen
den
Mut
haben,
der
öffentlichen
Meinung
und
jenen
Kreisen
innerhalb
der
Religionen
zuvorzukommen,
die
jeglichen
Fortschritt
verhindern
würden.
Therefore,
we
should
have
that
dialogue:
a
dialogue
where
we
tell
them
what
we
–
the
institutions
–
intend
to
do,
where
we
listen
to
their
arguments
as
to
why
we
should
modulate
or
change,
but
we
must
have
the
courage
to
act
in
advance
of
public
opinion
and
in
advance
of
those
sectors
within
religions
that
would
prevent
any
progress.
Europarl v8
Wir,
die
wir
auf
diesem
Gebiet
gearbeitet
haben,
sind
uns
der
großen
Schwierigkeiten
bewusst,
die
angesichts
der
Unterschiede
zwischen
den
nationalen
Traditionen
jeglichen
Fortschritt
im
Privatrecht
verhindern,
doch
dieser
Vorschlag,
der
mehr
an
das
Parlament
als
an
die
Kommission
gerichtet
ist,
wäre
sehr
positiv,
da
er
uns
in
die
Lage
versetzen
würde,
Positionen
mit
den
nationalen
Parlamenten
zu
harmonisieren
und
diese
harmonisierten
Positionen
durch
unsere
Teilnahme
in
die
Konferenz
einzubringen.
Those
of
us
who
have
worked
in
this
field
have
seen
the
enormous
difficulties
hindering
any
progress
in
the
field
of
private
law,
given
the
differences
between
national
traditions,
but
this
proposal,
which
is
aimed
more
at
Parliament
than
at
the
Commission,
would
be
very
positive,
because
it
would
enable
us
to
harmonise
positions
with
the
national
parliaments
and
take
those
harmonised
positions
to
the
Conference,
through
our
participation
in
it.
Europarl v8
Um
Barrieren
gegen
den
technischen
Fortschritt
zu
verhindern,
müssen
wir
seine
Nachteile
verstehen
und
uns
mit
ihnen
befassen.
Avoiding
barriers
to
technological
progress
requires
understanding
and
addressing
its
downsides.
News-Commentary v14
Insbesondere
stehen
die
bedeutenden
noch
verbleibenden
Hindernisse,
die
durch
die
Datenpolitiken
in
vielen
Ländern
geschaffen
werden,
einem
effektiven
Fortschritt
entgegen
und
verhindern
eine
Verminderung
des
Verwaltungsaufwands,
da
Daten
zwischen
Behörden
nicht
problemlos
ausgetauscht
werden
können.
In
particular,
the
significant
remaining
obstacles
created
by
the
data
policies
in
many
countries
impede
effective
progress
and
perpetuate
the
administrative
burden
because
data
cannot
be
easily
shared
between
administrations.
TildeMODEL v2018
Für
den
Fall,
daß
eine
kleine
Minderheit
von
Staaten
versuchen
würde,
auf
dieser
Regierungskonferenz
jeglichen
Fortschritt
zu
verhindern,
vertritt
das
Parlament
die
Auffassung,
daß
Verfahren
gefunden
werden
müßten,
damit
die
Mitgliedstaaten,
die
dies
wünschen,
dennoch
ihre
Bemühungen
um
die
europäische
Integration
fortsetzen
können.
Should
a
small
minority
of
States
attempt
to
block
progress
at
the
Conference,
ways
would
have
to
be
found
to
enable
the
ones
who
wished
to
do
so
to
pursue
their
efforts
to
achieve
European
integration.
OJ
C
305,
31.10.1994
EUbookshop v2
Ich
vertrete
diese
Ansicht
deshalb,
weil
es
in
Ziffer
7
der
von
uns
angenommenen
Entschließung,
die
ich
unterstütze,
heißt,
daß
eine
kleine
Minderheit
von
Staaten
versuchen
könnte,
jeglichen
Fortschritt
zu
verhindern.
I
am
taking
this
view
because
paragraph
7
of
the
resolution
we
adopted,
and
which
I
support,
refers
to
the
possibility
that
a
small
minority
of
states
could
attempt
to
block
all
progress.
EUbookshop v2
Obwohl
kein
deterministisches
fehlertolerantes
Konsensusprotokoll
Fortschritt
in
einem
asynchronen
Netzwerk
garantieren
kann
(dies
wurde
in
einem
wissenschaftlichen
Artikel
von
Fischer,
Lynch
und
Paterson
bewiesen),
garantiert
Paxos
Konsistenz,
und
die
Bedingungen,
die
einen
Fortschritt
verhindern
könnten,
sind
schwierig
herbeizuführen.
Although
no
deterministic
fault-tolerant
consensus
protocol
can
guarantee
progress
in
an
asynchronous
network
(a
result
proved
in
a
paper
by
Fischer,
Lynch
and
Paterson),
Paxos
guarantees
safety
(consistency),
and
the
conditions
that
could
prevent
it
from
making
progress
are
difficult
to
provoke.
WikiMatrix v1
In
Berlin
führte
er
lange
private
Gespräche
mit
dem
Kaiser
und
anderen
hochrangigen
Deutschen
und
versuchte
sie
zu
überzeugen,
dass
Britannien
nicht
versuchte,
den
deutschen
Fortschritt
zu
verhindern.
In
Berlin
he
held
lengthy
private
conversations
with
the
Emperor
and
other
high-ranking
Germans,
seeking
to
impress
on
them
that
Britain
was
not
trying
to
impede
German
progress.
CCAligned v1
Wenn
eine
Krankheit
von
Kräften
verursacht
wird,
die
dem
Yoga
feindlich
gegenüberstehen,
um
das
Körpersystem
in
Unordnung
zu
bringen
sowie
den
Fortschritt
zu
verhindern
oder
zu
stören
–
ohne
jeden
hinreichenden
physischen
Grund
–,
dann
handelt
es
sich
um
eine
feindliche
Attacke.
One
brought
by
the
forces
hostile
to
yoga
to
upset
the
system
and
prevent
or
disturb
progress
—
without
any
adequate
physical
reason
—
is
a
hostile
attack.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
der
Korsettierung
ist
es,
einen
weiteren
Fortschritt
zu
verhindern,
da
das
Korsett
keine
Verkrümmungen
korrigieren
kann.
The
goal
of
bracing
is
to
prevent
further
progression
since
the
brace
cannot
correct
curves.
3.
ParaCrawl v7.1
Indem
sie
dies
tut,
will
sie
den
wissenschaftlichen
Fortschritt
nicht
verhindern,
sondern
ihn
im
Gegenteil
in
eine
Richtung
lenken,
die
zum
Wohl
der
Menschheit
wirklich
fruchtbar
ist.
In
so
doing
she
seeks,
not
to
impede
scientific
progress,
but
on
the
contrary
to
guide
it
in
a
direction
that
is
truly
fruitful
and
beneficial
to
humanity.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sie
als
die
Stimme
des
Gegners
erkennen,
der
versucht,
den
Fortschritt
zu
verhindern,
und
ihr
absolut
keinen
Glauben
schenken.
One
has
to
recognise
it
as
the
voice
of
the
Adversary
trying
to
prevent
the
progress
and
refuse
credence
to
it
altogether.”
ParaCrawl v7.1
Schließlich
muss
die
gleiche
öffentliche
Gewalt,
die
kraft
ihres
Amtes
für
das
Wohl
der
Bürger
Sorge
trägt,
durch
Erlaß
und
sorgfältige
Durchführung
von
Gesetzen
schwere
Schäden
für
die
öffentliche
Sitte
und
den
Fortschritt
der
Gesellschaft
verhindern,
die
durch
Mißbrauch
der
Sozialen
Kommunikationsmittel
entstehen
könnten.
Finally,
the
civil
authorities,
which
rightly
regard
the
well-being
of
the
citizens
as
their
concern,
are
also
bound
to
ensure,
equitably
and
vigilantly,
that
public
morality
and
social
progress
are
not
gravely
endangered
through
the
misuse
of
these
media.
This
they
can
achieve
by
promulgating
laws
and
tirelessly
enforcing
them.
ParaCrawl v7.1
Denn
wer
wäre
so
mißgünstig
gegenüber
den
Menschen
und
so
feindselig,
dass
er
versuchte,
den
Fortschritt
zu
verhindern?
Who
could
be
so
grudging
towards
his
fellow
men
and
so
hostile
to
God
as
to
try
to
prevent
it?
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
ist
es,
den
Fortschritt
zu
verhindern,
um
die
Schmerzen
zu
verringern
und
die
Erektion
Kapazität
halten.
The
purpose
is
to
prevent
the
progress,
reduce
the
pain
and
keep
the
erection
capacity.
ParaCrawl v7.1
Eine
konsequente
Lösung
der
Agrarfrage
und
der
nationalen
Frage,
ein
Aufbrechen
jener
sozialen
Strukturen
des
Imperialismus,
die
einen
raschen
wirtschaftlichen
Fortschritt
verhindern,
erfordern
es
über
die
Grenzen
des
bürgerlichen
Privateigentums
hinauszugehen.
A
consistent
solution
of
the
agrarian
question,
of
the
national
question,
a
break-up
of
the
social
and
imperial
fetters
preventing
speedy
economic
advance,
will
necessitate
moving
beyond
the
bounds
of
bourgeois
private
property.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
genug,
um
die
Kreaturen
zu
machen,
um
Fortschritt
zu
verhindern,
der
Raum
des
Lebens,
vom
Planeten
um
andere
Formen
der
Präsenz
zu
studieren.
This
is
enough
to
make
the
creatures
in
order
to
progress
from
Being
sent,
of
the
Space
of
life,
from
the
planet
to
study
other
forms
of
presence.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einige
stabilen
Dünen,
die
die
Windlasten
von
Salz
und
Sand
behindern
den
Fortschritt
zu
verhindern
innen.
There
are
some
stable
dunes,
which
impede
the
wind
loads
of
salt
and
sand
to
prevent
the
advance
of
inside.
ParaCrawl v7.1