Translation of "Fortschritt behindern" in English

Die menschliche Sentimentalität darf nicht den Fortschritt behindern!
You can't let human sentimentality stand in the way of progress!
OpenSubtitles v2018

Eine kleine Minderheit der Mitgliedstaaten darf natürlich den wesentlichen Fortschritt nicht behindern.
A small minority of Member States should not be able to block genuine progress.
EUbookshop v2

Die Rohre sind Ã1?4berall, und sie werden Ihren Fortschritt zu behindern.
The pipes are everywhere, and they will hinder your progress.
ParaCrawl v7.1

Die Rohre sind überall, und sie werden Ihren Fortschritt zu behindern.
The pipes are everywhere, and they will hinder your progress.
ParaCrawl v7.1

Solche Lernmethoden können den Fortschritt der Kultivierenden behindern.
This will hinder a cultivator’s progress.
ParaCrawl v7.1

Es darf nicht zugelassen werden, dass diese Handlungen den politischen und wirtschaftlichen Fortschritt Iraks behindern.
Such acts should not be allowed to disrupt Iraq's political and economic progress.
MultiUN v1

Werden Fragen nicht gelöst, können sie später wieder auftauchen und den Fortschritt behindern.
If questions are not resolved, they may resurface later and derail progress.
ParaCrawl v7.1

Die umgekehrte Karte zeigt an, dass Ihre Schwäche oder Mängel können den Fortschritt behindern.
The reversed card indicates that, your weakness or shortcomings may hinder your progress.
ParaCrawl v7.1

Ich bin daher der gleichen Ansicht wie unser Berichterstatter, daß die Sicherheitsvorkehrungen regelmäßig aktualisiert und im Lichte neuer wissenschaftlicher Erkenntnisse und unter Berücksichtigung des immer vielfältigeren Einsatzes von Energieübertragungssystemen und Gerätetypen, die die Exposition der Verbraucher und der Bevölkerung gegenüber elektromagnetischen Feldern weiter verstärken können, neu bewertet werden, wobei das Ziel nicht darin besteht, den technologischen Fortschritt zu behindern, sondern die positiven Wirkungen zu optimieren und die Emissionen weiter zu reduzieren.
Protection measures must be regularly updated and reassessed in the light of the increase in our scientific knowledge and the patterns of usage of energy transport systems and types of device likely to increase the exposure of consumers and the population to electromagnetic fields. This is not to impede technological progress, but to optimise the benefits by constantly reducing the risks.
Europarl v8

Angesichts dieser Tatsachen müssen wir Maßnahmen treffen, die ihre Nachhaltigkeit gewährleisten, ohne in irgendeiner Weise unser Wirtschaftswachstum und unseren Fortschritt zu behindern.
We therefore need to adopt measures which, far from affecting our economic growth and progress, guarantee its sustainability.
Europarl v8

Wir dürfen nicht zulassen, dass rechtliche und administrative Probleme den Fortschritt behindern, sondern sollten dafür sorgen, dass diese wirksamer als bisher gelöst werden.
Legal and administrative problems should not be allowed to impede progress and should be solved in a more effective manner than they have been to date.
Europarl v8

Es gab erhebliche Umgruppierungen bei den Taliban- und Al-Qaida-Kämpfern, die es darauf abgesehen haben, internationale Hilfskräfte in den Provinzen zu ermorden, was den Fortschritt behindern wird.
There have been significant regroupings of Taliban and al-Qa'ida forces bent on murdering international aid workers in the provinces, which will set back progress.
Europarl v8

Dazu müssen noch viele andere Hindernisse überwunden werden, zum Beispiel Traditionen, patriarchalische Sozialstrukturen, religiöse Aspekte, Gepflogenheiten, Wertvorstellungen in Bezug auf Bildung, Beschäftigung und Familie, Normen und Klischees, die sämtlich den Fortschritt behindern.
It should be obtained by overcoming many other obstacles, such as traditions, patriarchal social structures, religious aspects, habits, educational, employment and family values, standards and stereotypes all of which hinder progress.
Europarl v8

Langsam vermute ich, dass unsere Spezialisierung beginnt, Fortschritt bestenfalls zu behindern, und uns schlimmstenfalls in die Irre führt.
So I'm beginning to suspect that our specialization is beginning to impede our progress at best, and at worst, is leading us astray.
TED2020 v1

Obwohl also für den langfristigen Erfolg von Maßnahmen zur Eindämmung des Klimawandels die internationale Zusammenarbeit ein wichtiger Faktor ist, muss – und sollte – deren Kompliziertheit den Fortschritt nicht behindern.
This means that, though international coordination will be an important factor in the long-term success of action to mitigate climate change, its complications need not – and should not – hold progress hostage.
News-Commentary v14

Das wäre fair , da man damit im Gegensatz zur Bezahlung von Einzelpersonen, eine kollektive Vergütung für die Verwendung des Gewebes sicherstellen könnte, und es wäre insofern klug, als es den wissenschaftlichen und technologischen Fortschritt nicht behindern würde.
This would be fair , as it would ensure collective compensation for the use of tissue in general, rather than for individual tissue donors, and it would be wise in that it would not block scientific and technological progress.
News-Commentary v14

Damit diese Richtwerte erreicht werden können, sind sowohl umfangreiche Investitionen, als auch ein Mentalitätswandel der EU-Mitgliedstaaten erforderlich, damit Befürchtungen wie etwa von französischer Seite nicht länger den Fortschritt behindern.
Achieving these benchmarks will require both significant capital investment and a shift in EU member states’ mentalities, so that fears like France’s do not continue to impede progress.
News-Commentary v14

Ein Rechtsinstrument für ein europäisches Mahnverfahren sollte eine weitere Öffnung für den technologischen Fortschritt nicht behindern, sondern vielmehr fördern, um eine effizientere Behandlung von Rechtssachen dort zu unterstützen, wo dies das Recht der Parteien auf ein faires Verfahren in keiner Weise gefährdet.
A legislative instrument on a European injonction de payer should not impede but rather encourage further openness to technological progress in order to promote more efficient case-handling where this does not present any threat to the right of the parties to a fair trial.
TildeMODEL v2018

Die metrologischen Anforderungen, die von amtlich kontrollierten Meßgeräten erfüllt werden müssen, sind daher auf Grundanforderungen beschränkt, ohne durch zu große Spezifizität technische Lösungen auszuschließen oder den technischen Fortschritt zu behindern.
The metrological requirements that legally controlled measuring instruments shall satisfy are therefore restricted to the essentials, without pre-empting technical solutions or impeding technological progress by being too specific.
TildeMODEL v2018

Dies würde wissenschaftlichen Aus­tausch und Fortschritt massiv behindern und sollte nach Meinung des Ausschusses keinesfalls zugelassen werden.
This would radically hinder scientific knowledge-sharing and progress, and the Committee believes that it should not be allowed on any account.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund ist die Abänderung überflüssig und könnte sogar die Anpassung der Richtlinie an den technischen Fortschritt behindern, weil es gemäß Anhang XXIII andere technische Mittel gibt, um die Angebote nach ihrem Eingang zu sichern.
In this sense the amendment is superfluous, and it could on the contrary hold back the adaptation of the Directive to technical progress, given that there are other technical means, in accordance with Annex XXIII, of ensuring the security of tenders on reception.
TildeMODEL v2018

Die Bank hat für dieses Seminar ein umfassendes Dokument erstellt, aus dem hervorgeht, dass soziale Ungleichheit und Ausgrenzung die Armutsminderung, das Wachstum und den sozialen und politischen Fortschritt erheblich behindern und daher für die Regierungen und die internationale Gemeinschaft höchste Priorität haben sollten.
The Bank has produced for this Seminar a comprehensive document that shows that inequality and exclusion impose severe costs on poverty reduction, growth, and social and political progress and thus should be a high priority for governments and the international community.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund ist die Abänderung überflüssig und könnte die Anpassung der Richtlinie an den technischen Fortschritt sogar behindern, weil es gemäß Anhang X andere technische Mittel gibt, um die Angebote nach ihrem Eingang zu sichern.
In this sense the amendment is superfluous, and it could on the contrary hold back the adaptation of the Directive to technical progress, given that there are other technical means, in accordance with Annex X, of ensuring the security of tenders on reception.
TildeMODEL v2018

Zugleich wirken sich die Anforderungen nicht einschränkend auf die Produktinnovation und die Anpassung an den Wandel des industriellen Umfelds aus, da es sich bei den Anforderungen um Leistungsanforderungen handelt, die technische Lösungen nicht ausschließen und den technologischen Fortschritt nicht behindern.
At the same time, product innovation and adaptation to changes in the industrial environment are not constrained by the requirements, since the requirements are performance requirements that do not pre-empt technical solutions or impede technological progress.
TildeMODEL v2018