Translation of "Fortschritte bei" in English
Wenig
Fortschritte
wurden
bei
der
Verbesserung
der
Funktionsweise
der
EU-Außenpolitik
erzielt.
Little
progress
was
made
in
improving
the
operation
of
EU
foreign
policy.
Europarl v8
Wir
brauchen
also
Fortschritte
bei
der
Beschäftigungsunion
und
auch
in
der
Sozialpolitik.
We
therefore
need
greater
progress
in
the
areas
of
common
employment
and
social
policy.
Europarl v8
Noch
wichtiger
sind
allerdings
deutliche
Fortschritte
bei
der
Erfassung
der
zugrundeliegenden
statistischen
Materialien.
However,
clear
progress
towards
collating
basic
statistical
data
on
these
issues
is
even
more
important.
Europarl v8
Er
bewertet
die
Fortschritte
bei
der
Angleichung,
Umsetzung
und
Anwendung
der
Rechtsvorschriften.
It
shall
assess
progress
on
approximation
of
laws,
implementation
and
enforcement.
DGT v2019
Und
drittens
müssen
Fortschritte
bei
der
Zypern-Frage
erzielt
werden.
Thirdly,
make
progress
on
the
Cyprus
question.
Europarl v8
Während
des
tschechischen
Vorsitzes
wurden
große
Fortschritte
bei
der
Wiederherstellung
des
Vertrauens
erzielt.
During
the
Czech
Presidency
major
progress
was
achieved
in
restoring
confidence.
Europarl v8
Dort
werden
auch
die
meisten
Fortschritte
bei
Marktreformen
erzielt.
There
is
also
the
greatest
progress
in
market
reforms.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muß
Fortschritte
bei
der
Festsetzung
besserer
Qualitätsanforderungen
für
Brennstoffe
erzielen.
The
EU
should
make
progress
on
imposing
more
stringent
quality
requirements
on
fuels.
Europarl v8
Wo
sind
denn
die
Fortschritte
bei
der
Freizügigkeit
in
der
Europäischen
Union?
What
about
progress
with
freedom
of
movement
in
the
European
Union?
Europarl v8
Das
sind
insbesondere
die
weiteren
Fortschritte
bei
der
Realisierung
eines
fairen
Welthandels.
In
particular,
more
progress
is
needed
on
achieving
fair
international
trade.
Europarl v8
Wir
machen
sehr
beträchtliche
Fortschritte
bei
diesem
Vorschlag.
We
are
making
very
considerable
progress
in
this
proposal.
Europarl v8
Dann
sagen
Sie:
Es
gibt
Fortschritte
bei
der
Entsorgung
von
europäischen
Atomanlagen.
Then
you
say
that
progress
has
been
made
in
disposing
of
the
waste
from
European
nuclear
installations.
Europarl v8
Stetige
Fortschritte
sind
auch
bei
der
Vereinbarung
der
erforderlichen
legislativen
Änderungen
erzielt
worden.
There
has
also
been
steady
progress
in
agreeing
the
legislative
changes
that
are
needed.
Europarl v8
Auf
dem
nächsten
Entwicklungsrat
werden
wir
uns
die
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
ansehen.
In
the
next
meeting
of
the
Development
Council
we
shall
be
reviewing
progress
on
implementation.
Europarl v8
Die
Fortschritte
bei
der
Bekämpfung
des
Klimawandels
sind
mehr
als
dringend
notwendig.
We
urgently
need
to
make
progress
in
combating
climate
change.
Europarl v8
Noch
vor
Jahresende
müssen
wir
konkrete
Fortschritte
bei
seiner
Vollendung
und
Verbesserung
machen.
Some
real
progress
must
be
made
before
the
end
of
the
year
in
order
to
complete
and
improve
it.
Europarl v8
Fortschritte
sind
auch
bei
der
Einbeziehung
von
Umweltbehörden
zu
verzeichnen.
Progress
has
also
been
made
in
involving
environmental
authorities.
Europarl v8
Die
Fortschritte
bei
der
Konvergenz
waren
und
bleiben
in
sämtlichen
Ländern
beeindruckend.
The
progress
towards
convergence,
in
our
countries,
has
been
and
remains
impressive.
Europarl v8
Zweitens:
Wir
haben
Fortschritte
bei
der
wirtschaftlichen
und
infrastrukturellen
Entwicklung.
Secondly,
we
have
made
progress
in
economic
and
infrastructural
development.
Europarl v8
Insgesamt
haben
die
Kandidatenländer
weiterhin
beträchtliche
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
von
Wirtschaftsreformen
erzielt.
Overall,
the
candidate
countries
continued
to
make
considerable
progress
in
implementing
economic
reforms.
Europarl v8
Dagegen
sind
Fortschritte
bei
der
Agenda
2000
kaum
wahrnehmbar.
On
the
other
hand,
there
is
little
sign
of
progress
on
Agenda
2000.
Europarl v8
Konkrete
Fortschritte
bei
der
grenzüberschreitenden
Strafverfolgung
sind
bereits
erzielt
worden.
There
are
opportunities
for
concrete
progress
in
cross-border
litigation.
Europarl v8
Die
EU
erzielt
weitere
Fortschritte
bei
der
breitangelegten
Tagesordnung.
The
EU
is
still
pressing
ahead
with
a
broadly
based
agenda.
Europarl v8
Warum
blockieren
einige
Mitgliedstaaten
die
Fortschritte
bei
der
europäischen
Finanztransaktionssteuer
und
den
Eurobonds?
Why
are
some
Member
States
blocking
progress
on
the
European
financial
transaction
tax
and
the
eurobonds?
Europarl v8
Dennoch
gilt
es
Fortschritte
bei
den
WTO-Verhandlungen
gegenüber
bilateralen
Abkommen
zu
bevorzugen.
Nonetheless,
progress
in
WTO
negotiations
must
be
given
priority
over
bilateral
agreements.
Europarl v8
Wir
müssen
Fortschritte
bei
der
Koordinierung
der
Wirtschaftpolitiken
erzielen.
We
need
to
make
progress
towards
the
coordination
of
economic
policies.
Europarl v8
Erstens
müssen
wir
echte
Fortschritte
bei
der
Agenda
2000
erzielen.
First
we
need
to
see
real
progress
on
Agenda
2000.
Europarl v8
Wesentliche
Fortschritte
gibt
es
bei
den
Gemeinschaftszuschüssen.
Significant
progress
is
being
made
on
Community
subsidies.
Europarl v8