Translation of "Forderung erheben" in English
Schließlich
möchte
ich
eine
wichtige
politische
Forderung
erheben.
Lastly,
I
put
an
important
political
request
to
you.
Europarl v8
Diese
Forderung
erheben
wir
seit
vielen
Jahren.
This
is
something
we
have
been
calling
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
ich
kann
Ihren
Gemütszustand
und
die
Gründe
verstehen,
weshalb
Sie
diesmal
Ihre
Stimme
ein
wenig
lauter
werden
ließen,
um
eine
Forderung
zu
erheben,
die
sicher
von
allen
Kolleginnen
und
Kollegen,
zumindest
von
allen
in
diesem
Moment
hier
im
Saale
anwesenden,
unterstützt
wird.
I
feel
I
share
your
state
of
mind
and
can
understand
the
reasons
why
you
raised
your
voice
a
little
in
making
a
demand
which
I
am
sure
is
endorsed
by
all
colleagues,
or
at
least
those
who
are
present
in
the
Chamber
at
the
moment.
Europarl v8
Selbst
wenn
sie
es
damals
noch
nicht
verstanden
haben
sollten,
hätten
sie
zumindest
die
Forderung
erheben
müssen,
daß
der
Vertrag
mit
der
Revision
des
Vertrags
von
Amsterdam
abgeändert
wird.
Even
if
they
did
not
realize
it
at
that
time,
they
should
at
least
have
demanded
that
this
Treaty
be
amended
with
the
revision
of
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
auch
die
Forderung
erheben,
daß
auch
die
Organe
der
Europäischen
Union
und
auch
die
Kommission
eine
Vorreiterrolle
in
der
Verwendung
elektronischer
Unterschriften
übernehmen,
und
zwar
sowohl
im
Verkehr
untereinander
als
auch
im
Austausch
mit
Dritten.
On
this
point,
I
should
like
to
make
a
call
for
the
bodies
of
the
European
Union,
including
the
Commission,
to
take
on
a
pioneering
role
in
the
use
of
electronic
signatures,
both
for
internal
communication
and
when
exchanging
data
with
third
parties.
Europarl v8
Als
Vertreter
der
Bürger
Europas
muß
das
Europäische
Parlament
die
Forderung
erheben,
daß
die
EZB
wie
die
anderen
Zentralbanken
die
Argumente
für
und
gegen
die
geldpolitischen
Entscheidungen
künftig
öffentlich
macht.
The
European
Parliament
must,
as
the
representative
of
the
European
people,
have
the
right
to
demand
that
in
future,
the
ECB,
like
other
central
banks,
should
also
publicise
the
arguments
both
in
favour
of,
and
against,
its
monetary
policy
decisions.
Europarl v8
Diese
Forderung
erheben
wir
mit
der
vorliegenden
Entschließung,
die,
wie
ich
glaube,
von
allen
Fraktionen
unseres
Parlaments
angenommen
werden
wird.
This
is
the
request
we
are
making
in
this
resolution,
which
I
think
will
meet
with
the
approval
of
all
the
groups
in
Parliament.
Europarl v8
Während
die
institutionelle
Debatte
gleichzeitig
mit
der
Annahme
der
Charta
eingeleitet
wird,
sollten
alle,
die
gleich
mir
eine
europäische
Verfassung
wollen
und
die
der
Meinung
sind,
dass
diese
Charta
als
Gerüst
oder
Präambel
einer
solchen
Verfassung
dienen
kann,
die
Forderung
erheben,
dass
es
dem
Europäischen
Parlament
möglich
sein
sollte,
im
Rahmen
seines
normalen
parlamentarischen
Wirkens,
das
inhaltliche
Änderungen
einschließt,
auch
über
den
Inhalt
zu
entscheiden.
At
this
time
when
debate
in
the
institutions
of
Europe
is
being
undertaken
concomitantly
with
the
Charter
being
adopted,
all
those
men
and
women
who,
like
myself,
would
like
a
European
constitution
and
consider
that
this
Charter
may
serve
as
the
bare
bones
for
the
preamble
to
such
a
constitution
should
demand
that
the
European
Parliament
be
enabled
to
vote
on
the
content,
as
part
of
its
normal
parliamentary
business,
which
is
basically
deliberative.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
hervorheben,
dass
ich
für
den
Bericht
gestimmt
habe,
vor
allem
aber
möchte
ich
die
Forderung
erheben,
nicht
nur
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Wahlen
in
den
betreffenden
Ländern
zu
prüfen,
sondern
auch
die
für
die
Wahlen
geltenden
Regeln
zu
kontrollieren.
Well
then,
I
would
like
to
stress
that
I
voted
for
the
motion,
but,
in
particular,
I
would
call
not
just
for
missions
to
be
sent
to
the
various
States
holding
elections
to
check
that
the
right
voting
procedures
are
being
followed,
but
for
the
voting
rules
themselves
to
be
controlled
as
well.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
über
die
IGAD
die
Forderung
erheben,
dass
schnellstmöglich
die
Konferenz
in
Nairobi
durchgeführt
wird,
an
der
nicht
nur
die
Vertreter
der
Nationalen
Übergangsregierung,
sondern
auch
alle
anderen
Repräsentanten
und
Führer,
die
die
Regionen
im
Norden
und
Süden
des
Landes
kontrollieren,
teilnehmen
müssen.
We
must
therefore
call,
using
the
intermediary
of
IGAD,
for
the
Nairobi
Conference
to
take
place
as
soon
as
possible,
with
the
participation
of
not
just
the
representatives
of
the
Transitional
National
Government
but
all
the
other
representatives
and
all
the
leaders
controlling
the
northern
and
southern
regions
of
the
country
as
well.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meines
Erachtens
müssen
wir
nachdrücklich
eine
Forderung
erheben:
die
Forderung,
dass
auf
der
bevorstehenden
Tagung
des
Europäischen
Rates
die
Fragen
betreffend
die
Regierungskonferenz
bzw.
die
Auseinandersetzung
über
den
Verfassungsentwurf
transparent
und
in
für
die
Öffentlichkeit,
die
Bürger
und
auch
unser
Parlament
verständlicher
Form
behandelt
werden.
Mr
President,
there
is
a
need
that
we
have
to
pursue
with
determination:
the
need
for
the
matters
concerning
the
Intergovernmental
Conference,
or
rather
the
draft
constitution,
to
be
addressed
in
a
transparent
way,
with
an
approach
which
can
be
understood
by
public
opinion,
the
citizens
and
by
Parliament
itself.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
noch
weiter
gehen
und
die
Forderung
erheben,
dass
grundsätzlich
bei
allen
Rechtsvorschriften
unabhängige
Folgenabschätzungen
durchgeführt
werden
sollten.
However,
I
would
like
to
go
even
further
and
have
independent
impact
assessments
as
a
matter
of
course
for
all
legislation.
Europarl v8
Ich
habe
stets
die
Notwendigkeit
dieser
Maßnahme
verfochten
und
werde
mich
deshalb
bemühen,
diese
Forderung
vor
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
als
vom
Europäischen
Parlament
mitgetragene
Forderung
zu
erheben.
I
have
always
upheld
the
need
for
this
intervention,
and
I
shall
therefore
certainly
take
this
demand
to
the
United
Nations
Assembly
in
September
as
a
demand
from
the
European
Parliament
too.
Europarl v8
Ich
nutze
deshalb
die
Gelegenheit
bzw.
diese
Abstimmungserklärung,
um
meine
Freude
und
Genugtuung
über
die
europäische
Währungspolitik
zum
Ausdruck
zu
bringen
und
die
Forderung
zu
erheben,
die
Aktivitäten
der
europäischen
Bank
auch
durch
die
Errichtung
von
Zweigstellen
in
ganz
Europa
zu
verstärken.
I
would
therefore
like
to
take
the
opportunity
presented
by
this
explanation
of
vote
to
express
my
satisfaction
at
the
European
monetary
policy
and
to
call
for
an
increase
in
the
European
Bank's
activities,
including
the
establishment
of
offices
throughout
Europe.
Europarl v8