Translation of "Forderung erheben" in English

Schließlich möchte ich eine wichtige politische Forderung erheben.
Lastly, I put an important political request to you.
Europarl v8

Diese Forderung erheben wir seit vielen Jahren.
This is something we have been calling for many years.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, ich kann Ihren Gemütszustand und die Gründe verstehen, weshalb Sie diesmal Ihre Stimme ein wenig lauter werden ließen, um eine Forderung zu erheben, die sicher von allen Kolleginnen und Kollegen, zumindest von allen in diesem Moment hier im Saale anwesenden, unterstützt wird.
I feel I share your state of mind and can understand the reasons why you raised your voice a little in making a demand which I am sure is endorsed by all colleagues, or at least those who are present in the Chamber at the moment.
Europarl v8

Selbst wenn sie es damals noch nicht verstanden haben sollten, hätten sie zumindest die Forderung erheben müssen, daß der Vertrag mit der Revision des Vertrags von Amsterdam abgeändert wird.
Even if they did not realize it at that time, they should at least have demanded that this Treaty be amended with the revision of the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Ich möchte hier auch die Forderung erheben, daß auch die Organe der Europäischen Union und auch die Kommission eine Vorreiterrolle in der Verwendung elektronischer Unterschriften übernehmen, und zwar sowohl im Verkehr untereinander als auch im Austausch mit Dritten.
On this point, I should like to make a call for the bodies of the European Union, including the Commission, to take on a pioneering role in the use of electronic signatures, both for internal communication and when exchanging data with third parties.
Europarl v8

Als Vertreter der Bürger Europas muß das Europäische Parlament die Forderung erheben, daß die EZB wie die anderen Zentralbanken die Argumente für und gegen die geldpolitischen Entscheidungen künftig öffentlich macht.
The European Parliament must, as the representative of the European people, have the right to demand that in future, the ECB, like other central banks, should also publicise the arguments both in favour of, and against, its monetary policy decisions.
Europarl v8

Diese Forderung erheben wir mit der vorliegenden Entschließung, die, wie ich glaube, von allen Fraktionen unseres Parlaments angenommen werden wird.
This is the request we are making in this resolution, which I think will meet with the approval of all the groups in Parliament.
Europarl v8

Während die institutionelle Debatte gleichzeitig mit der Annahme der Charta eingeleitet wird, sollten alle, die gleich mir eine europäische Verfassung wollen und die der Meinung sind, dass diese Charta als Gerüst oder Präambel einer solchen Verfassung dienen kann, die Forderung erheben, dass es dem Europäischen Parlament möglich sein sollte, im Rahmen seines normalen parlamentarischen Wirkens, das inhaltliche Änderungen einschließt, auch über den Inhalt zu entscheiden.
At this time when debate in the institutions of Europe is being undertaken concomitantly with the Charter being adopted, all those men and women who, like myself, would like a European constitution and consider that this Charter may serve as the bare bones for the preamble to such a constitution should demand that the European Parliament be enabled to vote on the content, as part of its normal parliamentary business, which is basically deliberative.
Europarl v8

Deshalb möchte ich hervorheben, dass ich für den Bericht gestimmt habe, vor allem aber möchte ich die Forderung erheben, nicht nur den ordnungsgemäßen Ablauf der Wahlen in den betreffenden Ländern zu prüfen, sondern auch die für die Wahlen geltenden Regeln zu kontrollieren.
Well then, I would like to stress that I voted for the motion, but, in particular, I would call not just for missions to be sent to the various States holding elections to check that the right voting procedures are being followed, but for the voting rules themselves to be controlled as well.
Europarl v8

Deshalb müssen wir über die IGAD die Forderung erheben, dass schnellstmöglich die Konferenz in Nairobi durchgeführt wird, an der nicht nur die Vertreter der Nationalen Übergangsregierung, sondern auch alle anderen Repräsentanten und Führer, die die Regionen im Norden und Süden des Landes kontrollieren, teilnehmen müssen.
We must therefore call, using the intermediary of IGAD, for the Nairobi Conference to take place as soon as possible, with the participation of not just the representatives of the Transitional National Government but all the other representatives and all the leaders controlling the northern and southern regions of the country as well.
Europarl v8

Herr Präsident, meines Erachtens müssen wir nachdrücklich eine Forderung erheben: die Forderung, dass auf der bevorstehenden Tagung des Europäischen Rates die Fragen betreffend die Regierungskonferenz bzw. die Auseinandersetzung über den Verfassungsentwurf transparent und in für die Öffentlichkeit, die Bürger und auch unser Parlament verständlicher Form behandelt werden.
Mr President, there is a need that we have to pursue with determination: the need for the matters concerning the Intergovernmental Conference, or rather the draft constitution, to be addressed in a transparent way, with an approach which can be understood by public opinion, the citizens and by Parliament itself.
Europarl v8

Ich möchte aber noch weiter gehen und die Forderung erheben, dass grundsätzlich bei allen Rechtsvorschriften unabhängige Folgenabschätzungen durchgeführt werden sollten.
However, I would like to go even further and have independent impact assessments as a matter of course for all legislation.
Europarl v8

Ich habe stets die Notwendigkeit dieser Maßnahme verfochten und werde mich deshalb bemühen, diese Forderung vor der Generalversammlung der Vereinten Nationen als vom Europäischen Parlament mitgetragene Forderung zu erheben.
I have always upheld the need for this intervention, and I shall therefore certainly take this demand to the United Nations Assembly in September as a demand from the European Parliament too.
Europarl v8

Ich nutze deshalb die Gelegenheit bzw. diese Abstimmungserklärung, um meine Freude und Genugtuung über die europäische Währungspolitik zum Ausdruck zu bringen und die Forderung zu erheben, die Aktivitäten der europäischen Bank auch durch die Errichtung von Zweigstellen in ganz Europa zu verstärken.
I would therefore like to take the opportunity presented by this explanation of vote to express my satisfaction at the European monetary policy and to call for an increase in the European Bank's activities, including the establishment of offices throughout Europe.
Europarl v8