Translation of "Folgt man" in English
So
folgt
man
der
Behandlung,
bis
die
Behandlung
beendet
ist.
And
you
follow
the
treatment
like
that,
to
the
end
of
the
treatment.
TED2013 v1.1
Man
folgt
nun
genau
dem
Pfad
dieser
frühen
Künstler.
You
now
walk
the
same
path
as
these
early
artists.
TED2020 v1
Zunächst
folgt
man
dem
Fahrweg
in
Richtung
Plan
Combal
().
First,
follow
the
track
towards
Plan
Combal
(1,990
m).
Wikipedia v1.0
Folgt
man
dieser
Vorstellung,
so
entwickelt
sich
Vernunft
im
Zusammenleben
der
Menschen.
This
is
in
order
for
you
to
hold
people
to
the
same
principle
required
of
yourself.
Wikipedia v1.0
Und
wenn
man
dem
Weg
folgt,
muss
man
immer
höflicher
werden.
And
as
you
go
through
the
path,
you
have
to
get
more
and
more
polite.
TED2020 v1
Damit
folgt
man
dem
ursprünglichen
Vorschlag
der
Kommission.
This
follows
the
original
Commission
proposal.
TildeMODEL v2018
Sobald
eine
Frau
einen
an
der
Angel
hat,
folgt
man
ihr.
A
woman
throws
a
harpoon
into
you,
and
you
go
where
she
pulls.
OpenSubtitles v2018
Nur
weil
man
Anweisungen
folgt,
ist
man
keine
Drone.
Just
'cause
you
follow
orders
doesn't
make
you
a
drone.
OpenSubtitles v2018
Man
spielt
nicht
mehr
Baccara,
man
folgt
dem
Anführer.
The
game's
changed
from
baccarat...
to
follow
the
leader.
OpenSubtitles v2018
Wann
folgt
man
der
eigenen
Moral?
Following
your
own
moral
compass.
OpenSubtitles v2018
Folgt
man
den
Schildern,
landet
man
da,
wo
man
anfing.
Follow
any
of
the
signs,
you'll
come
back
to
exactly
where
you
started.
OpenSubtitles v2018
Man
folgt
Regeln,
unterdrückt
das
Ego.
You
have
to
stay
within
the
rules,
stick
to
regulation,
suppress
the
ego.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
den
Drogen
folgt,
kriegt
man
den
Bauern.
You
follow
the
drugs,
you
get
players.
You
follow
the
money...
OpenSubtitles v2018
Kommt
drauf
an,
wem
man
folgt.
Depending
on
who
they
follow.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
folgt
man
damit
bestimmten
Kraftlinien.
Maybe
it
follows
certain
lines
of
force,
electrical
or
magnetic.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
folgt
man
am
besten
dem
Stück,
das
nicht
passt.
Sometimes
it's
best
to
follow
the
piece
that
doesn't
fit.
OpenSubtitles v2018
Man
folgt
im
befragten
Unternehmen
den
Vorschriften
des
RTS-TarifVertrages.
The
company
complies
with
the
provisions
of
the
CTS
collective
bargaining
agreement.
EUbookshop v2
Folgt
man
dem
Verlauf
der
Außenkonturen
eines
Pflastersteins
1,
beispielsweise
in
Fig.
If
the
profile
of
the
outer
contours
of
a
paving
stone
1
is
followed,
for
example
in
FIG.
EuroPat v2
Du
bist
immer
der,
der
bewundert
wird,
dem
man
folgt.
You
will
always
be
that
man
that's
admired
and
followed.
OpenSubtitles v2018
Seit
1997
folgt
man
zur
Erfassung
dieses
vielschichtigen
Problems
einer
dreigleisigen
Strategie.
An
overall
framework
for
this
work
is
being
developed
in
the
form
of
a
manual
on
Indicators
of
Economic
Globalisation
in
collaboration
with
Eurostat,
the
World
Bank
and
the
IMF
as
well
as
OECD
member
countries.
EUbookshop v2