Translation of "Folgt der logik" in English

Nicht an diesem Fall folgt den Regeln der Logik.
Nothing about this case follows the laws of logic.
OpenSubtitles v2018

Der Argumentationsgang in einer wissenschaftlichen Arbeit folgt den Regeln der Logik.
Correct proofs in mathematics must follow the rules of logic.
WikiMatrix v1

Folgt man der Logik des Tierkreises, muss man den Ursprung gegenüber suchen.
This is the basis of what is called determinism.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess folgt der Logik des Outsourcing.
The process follows the logic of outsourcing.
ParaCrawl v7.1

Das Denken folgt der Logik, entwickelt Logik und lebt durch sie.
Mind follows, develops logic and lives by it.
ParaCrawl v7.1

Die Vermittlung der Datenpakete folgt der Logik von IP-Anwendungen.
The exchange of data packets follows the logic of IP applications.
EuroPat v2

Das Buch folgt dabei der inneren Logik des Kongresses:
The book's contents follow the congress' itinerary:
ParaCrawl v7.1

Der Sichtschutz folgt der bekannten Logik des Clients.
The password masking follows the familiar logic of the client.
ParaCrawl v7.1

Parvulescos Roman folgt nicht der traditionellen Logik einer fertigen Geschichte.
Parvulesco's novel does not follow the traditional logic of a finished tale.
ParaCrawl v7.1

Aber die Liaison folgt auch der Logik einer Vernunftehe.
But the liaison also follows the logic of a marriage of reason.
ParaCrawl v7.1

Die Nummerierung der Positionen folgt der Logik des in Anlage 4 vorgeschlagenen Standardformblatts für die Eintragung.
The item numbering follows the logic of the proposed standard registration form in Appendix 4.
DGT v2019

Dies folgt der Logik einer „französischsprachigen Front“, einer „Verteidigung der Frankofonen“.
This is the logic of the “French-speaking Front” and the “defence of French-speakers”.
ParaCrawl v7.1

Die Macht folgt jedoch nicht der Logik der Wissensproduktion, so wie Lewis sie beschreibt.
But power doesn't exactly follow the logic as Lewis describes it.
ParaCrawl v7.1

Das Herz folgt nicht der Logik, folgt keinen Schritten, es manifestiert einfach die Schöpfung.
The heart does not follow logic, does not follow steps, it just manifests the creation.
ParaCrawl v7.1

Aber Israels irrsinnige Offensive gegen Gaza folgt offenbar der Logik von "Auge um Augenwimper".
But Israel's insane offensive against Gaza seems to follow the logic of an eye for an eyelash.
ParaCrawl v7.1

Die Gestaltung des Eingangsbereichs ist bewusst zurückhaltend und folgt der Logik der sich zunehmend steigernden Raumfolgen.
The configuration of the entrance area is held deliberately modest and follows the logic of the progressive increase of the room sequence.
ParaCrawl v7.1

Die repressive Toleranz äußert sich als Notwendigkeit zur Assimilierung und folgt der Logik des Gleichen.
Repressive tolerance expresses itself as the need to assimilate and follows the logic of sameness.
ParaCrawl v7.1

Sie folgt dabei der transgressiven Logik des »Verschlingens« und »Erbrechens«.
In doing so, she follows the transgressive logic of «devouring» and «vomiting».
ParaCrawl v7.1

Er folgt jedoch der Logik von Brüssel, nach der kein Sektor, nicht einmal strategische oder lebenswichtige Sektoren, von deren Aufsicht, von Liberalisierung oder von Privatisierung ausgenommen werden dürfen.
However, it is in keeping with the logic of Brussels, whereby no sector, not even strategic or vital ones, can be exempt from its supervision, from liberalisation or from privatisation.
Europarl v8

Dieser Haushaltsentwurf folgt stattdessen der Logik des Lissabon Vertrages mit der Verpflichtung der EU-Mitgliedstaaten auf eine beständige Modernisierung ihrer Militärapparate und der Absicherung der Außengrenzen.
This draft budget instead follows the logic of the Treaty of Lisbon, with its obligation on the part of the Member States to constantly modernise their military apparatus and to secure the external borders.
Europarl v8

Die Entschließung folgt der Logik von 1992 und läuft Gefahr, zu einer erneuten Zunahme der intensiven Tierhaltung, die der Umwelt schadet und die Qualität der Produkte beeinträchtigt, beizutragen.
As part of the same logic as that adopted in 1992, the resolution may well lead to further intensification of farming, which may adversely affect the environment and product quality.
Europarl v8

Allerdings: Folgt man der Logik der natürlichen Auslese, braucht der Naturwissenschaftler zur Steigerung seiner sexuellen Attraktivität nur dafür zu sorgen, dass die Ergebnisse seiner Arbeit völlig nutzlos sind.
But, in line with the logic of natural selection, to become sexually attractive, the scientist only has make sure that the results of his or her work are useless.
News-Commentary v14

Das vorgeschlagene System von Punkten und Anrechnungseinheiten folgt eher der Logik einer Annäherung der nationalen Ausbildungssysteme, was jedoch in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten fällt und auch in anderen mit der akademischen Anerkennung befassten Gremien diskutiert wird.
The envisaged points and credit system is based more upon bringing national systems of training closer together, which is the responsibility of Member States and is being discussed in other arenas responsible for recognition of academic qualifications.
TildeMODEL v2018

Das Messverfahren folgt der nachstehenden Logik, wobei die ersten beiden Schritte stets dieselben sind, da sie Teil des Verfahrens zur Identitätsverifikation im EES darstellen.
The measurement process shall apply the following logic where the first two steps are always the same as they belong to the identity verification process that is part of the EES:
DGT v2019

Der neue Gemeinschaftsrahmen folgt insofern der Logik des Aktionsplans „Staatliche Beihilfen“ (SAAP), als er zum einen neue Beihilfearten für Innovationszwecke zulässt und zum anderen einen differenzierteren wirtschaftlichen Ansatz für große Beihilfesummen vorsieht.
The new Framework follows the logic of the State Aid Action Plan (SAAP) by, on the one hand, allowing for new types of aid for innovation purposes whilst, on the other hand, introducing a more refined economic approach for large sums of aid.
TildeMODEL v2018

Der neue Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen für FuEuI50, der am 1. Januar 2007 in Kraft getreten ist, folgt insofern der Logik des „Aktionsplans Staatliche Beihilfen“, als er zum einen neue Beihilfearten für Innovationszwecke zulässt und zum anderen eine differenziertere wirtschaftliche Betrachtungsweise für große Beihilfesummen vorsieht.
The new Community Framework for State aid for R & D & I50, which entered into force on 1 January 2007, follows the logic of the SAAP by, on the one hand, allowing for new types of aid for innovation purposes whilst, on the other hand, introducing a more refined economic approach for large sums of aid.
TildeMODEL v2018

Eine solch umfassende Angleichung folgt bereits aus der Logik des Ursprungslandprinzips und kann damit als eigentliche Voraussetzung für jedes Steuersystem zur Einführung des ... endgültigen Systems angesehen werden ...".
Such an approximation of VAT rates follows conclusively from the country of origin principle and is, therefore, an intrinsic requirement of any taxation system as envisaged for the definitive regime...".
TildeMODEL v2018

Die Kriterien der Subsidiarität sind erfüllt, und gleichzeitig folgt die Richtlinie der Logik des fünften Programms, da allgemeine Bestimmungen für sämtliche Gewässer vorgesehen sind.
It accords fully with the criteria of subsidiarity, and fits in with the logic of the fifth programme as it contains general provisions which apply to all waters.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Aus­schusses folgt diese Änderung der Logik der Gemeinschaftsrichtlinien, wonach die Beaufsichtigung der Geschäfte dem Staat obliegt, in dem das betreffende Unternehmen seinen Sitz hat.
In the Committee's view this amendment is in line with the Community directives which allot responsibility for supervising operations to the country where the head office is located.
TildeMODEL v2018

Folgt man der Logik des Redners, argumentiere ich, dass das Kleinsein viel damit zu tun hat, was für ein Schicksal man hat.
Using the speaker's logic, I'd argue that being short has a lot to do with how doomed you are in life.
OpenSubtitles v2018