Übersetzung für "Folgt der logik" in Englisch
Nicht
an
diesem
Fall
folgt
den
Regeln
der
Logik.
Nothing
about
this
case
follows
the
laws
of
logic.
OpenSubtitles v2018
Der
Argumentationsgang
in
einer
wissenschaftlichen
Arbeit
folgt
den
Regeln
der
Logik.
Correct
proofs
in
mathematics
must
follow
the
rules
of
logic.
WikiMatrix v1
Folgt
man
der
Logik
des
Tierkreises,
muss
man
den
Ursprung
gegenüber
suchen.
This
is
the
basis
of
what
is
called
determinism.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
folgt
der
Logik
des
Outsourcing.
The
process
follows
the
logic
of
outsourcing.
ParaCrawl v7.1
Das
Denken
folgt
der
Logik,
entwickelt
Logik
und
lebt
durch
sie.
Mind
follows,
develops
logic
and
lives
by
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Vermittlung
der
Datenpakete
folgt
der
Logik
von
IP-Anwendungen.
The
exchange
of
data
packets
follows
the
logic
of
IP
applications.
EuroPat v2
Das
Buch
folgt
dabei
der
inneren
Logik
des
Kongresses:
The
book's
contents
follow
the
congress'
itinerary:
ParaCrawl v7.1
Der
Sichtschutz
folgt
der
bekannten
Logik
des
Clients.
The
password
masking
follows
the
familiar
logic
of
the
client.
ParaCrawl v7.1
Parvulescos
Roman
folgt
nicht
der
traditionellen
Logik
einer
fertigen
Geschichte.
Parvulesco's
novel
does
not
follow
the
traditional
logic
of
a
finished
tale.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Liaison
folgt
auch
der
Logik
einer
Vernunftehe.
But
the
liaison
also
follows
the
logic
of
a
marriage
of
reason.
ParaCrawl v7.1
Die
Nummerierung
der
Positionen
folgt
der
Logik
des
in
Anlage
4
vorgeschlagenen
Standardformblatts
für
die
Eintragung.
The
item
numbering
follows
the
logic
of
the
proposed
standard
registration
form
in
Appendix
4.
DGT v2019
Dies
folgt
der
Logik
einer
„französischsprachigen
Front“,
einer
„Verteidigung
der
Frankofonen“.
This
is
the
logic
of
the
“French-speaking
Front”
and
the
“defence
of
French-speakers”.
ParaCrawl v7.1
Die
Macht
folgt
jedoch
nicht
der
Logik
der
Wissensproduktion,
so
wie
Lewis
sie
beschreibt.
But
power
doesn't
exactly
follow
the
logic
as
Lewis
describes
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Herz
folgt
nicht
der
Logik,
folgt
keinen
Schritten,
es
manifestiert
einfach
die
Schöpfung.
The
heart
does
not
follow
logic,
does
not
follow
steps,
it
just
manifests
the
creation.
ParaCrawl v7.1
Aber
Israels
irrsinnige
Offensive
gegen
Gaza
folgt
offenbar
der
Logik
von
"Auge
um
Augenwimper".
But
Israel's
insane
offensive
against
Gaza
seems
to
follow
the
logic
of
an
eye
for
an
eyelash.
ParaCrawl v7.1
Die
Gestaltung
des
Eingangsbereichs
ist
bewusst
zurückhaltend
und
folgt
der
Logik
der
sich
zunehmend
steigernden
Raumfolgen.
The
configuration
of
the
entrance
area
is
held
deliberately
modest
and
follows
the
logic
of
the
progressive
increase
of
the
room
sequence.
ParaCrawl v7.1
Die
repressive
Toleranz
äußert
sich
als
Notwendigkeit
zur
Assimilierung
und
folgt
der
Logik
des
Gleichen.
Repressive
tolerance
expresses
itself
as
the
need
to
assimilate
and
follows
the
logic
of
sameness.
ParaCrawl v7.1
Sie
folgt
dabei
der
transgressiven
Logik
des
»Verschlingens«
und
»Erbrechens«.
In
doing
so,
she
follows
the
transgressive
logic
of
«devouring»
and
«vomiting».
ParaCrawl v7.1
Er
folgt
jedoch
der
Logik
von
Brüssel,
nach
der
kein
Sektor,
nicht
einmal
strategische
oder
lebenswichtige
Sektoren,
von
deren
Aufsicht,
von
Liberalisierung
oder
von
Privatisierung
ausgenommen
werden
dürfen.
However,
it
is
in
keeping
with
the
logic
of
Brussels,
whereby
no
sector,
not
even
strategic
or
vital
ones,
can
be
exempt
from
its
supervision,
from
liberalisation
or
from
privatisation.
Europarl v8
Dieser
Haushaltsentwurf
folgt
stattdessen
der
Logik
des
Lissabon
Vertrages
mit
der
Verpflichtung
der
EU-Mitgliedstaaten
auf
eine
beständige
Modernisierung
ihrer
Militärapparate
und
der
Absicherung
der
Außengrenzen.
This
draft
budget
instead
follows
the
logic
of
the
Treaty
of
Lisbon,
with
its
obligation
on
the
part
of
the
Member
States
to
constantly
modernise
their
military
apparatus
and
to
secure
the
external
borders.
Europarl v8
Die
Entschließung
folgt
der
Logik
von
1992
und
läuft
Gefahr,
zu
einer
erneuten
Zunahme
der
intensiven
Tierhaltung,
die
der
Umwelt
schadet
und
die
Qualität
der
Produkte
beeinträchtigt,
beizutragen.
As
part
of
the
same
logic
as
that
adopted
in
1992,
the
resolution
may
well
lead
to
further
intensification
of
farming,
which
may
adversely
affect
the
environment
and
product
quality.
Europarl v8
Allerdings:
Folgt
man
der
Logik
der
natürlichen
Auslese,
braucht
der
Naturwissenschaftler
zur
Steigerung
seiner
sexuellen
Attraktivität
nur
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Ergebnisse
seiner
Arbeit
völlig
nutzlos
sind.
But,
in
line
with
the
logic
of
natural
selection,
to
become
sexually
attractive,
the
scientist
only
has
make
sure
that
the
results
of
his
or
her
work
are
useless.
News-Commentary v14
Das
vorgeschlagene
System
von
Punkten
und
Anrechnungseinheiten
folgt
eher
der
Logik
einer
Annäherung
der
nationalen
Ausbildungssysteme,
was
jedoch
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
Mitgliedstaaten
fällt
und
auch
in
anderen
mit
der
akademischen
Anerkennung
befassten
Gremien
diskutiert
wird.
The
envisaged
points
and
credit
system
is
based
more
upon
bringing
national
systems
of
training
closer
together,
which
is
the
responsibility
of
Member
States
and
is
being
discussed
in
other
arenas
responsible
for
recognition
of
academic
qualifications.
TildeMODEL v2018
Das
Messverfahren
folgt
der
nachstehenden
Logik,
wobei
die
ersten
beiden
Schritte
stets
dieselben
sind,
da
sie
Teil
des
Verfahrens
zur
Identitätsverifikation
im
EES
darstellen.
The
measurement
process
shall
apply
the
following
logic
where
the
first
two
steps
are
always
the
same
as
they
belong
to
the
identity
verification
process
that
is
part
of
the
EES:
DGT v2019
Der
neue
Gemeinschaftsrahmen
folgt
insofern
der
Logik
des
Aktionsplans
„Staatliche
Beihilfen“
(SAAP),
als
er
zum
einen
neue
Beihilfearten
für
Innovationszwecke
zulässt
und
zum
anderen
einen
differenzierteren
wirtschaftlichen
Ansatz
für
große
Beihilfesummen
vorsieht.
The
new
Framework
follows
the
logic
of
the
State
Aid
Action
Plan
(SAAP)
by,
on
the
one
hand,
allowing
for
new
types
of
aid
for
innovation
purposes
whilst,
on
the
other
hand,
introducing
a
more
refined
economic
approach
for
large
sums
of
aid.
TildeMODEL v2018
Der
neue
Gemeinschaftsrahmen
für
staatliche
Beihilfen
für
FuEuI50,
der
am
1.
Januar
2007
in
Kraft
getreten
ist,
folgt
insofern
der
Logik
des
„Aktionsplans
Staatliche
Beihilfen“,
als
er
zum
einen
neue
Beihilfearten
für
Innovationszwecke
zulässt
und
zum
anderen
eine
differenziertere
wirtschaftliche
Betrachtungsweise
für
große
Beihilfesummen
vorsieht.
The
new
Community
Framework
for
State
aid
for
R
&
D
&
I50,
which
entered
into
force
on
1
January
2007,
follows
the
logic
of
the
SAAP
by,
on
the
one
hand,
allowing
for
new
types
of
aid
for
innovation
purposes
whilst,
on
the
other
hand,
introducing
a
more
refined
economic
approach
for
large
sums
of
aid.
TildeMODEL v2018
Eine
solch
umfassende
Angleichung
folgt
bereits
aus
der
Logik
des
Ursprungslandprinzips
und
kann
damit
als
eigentliche
Voraussetzung
für
jedes
Steuersystem
zur
Einführung
des
...
endgültigen
Systems
angesehen
werden
...".
Such
an
approximation
of
VAT
rates
follows
conclusively
from
the
country
of
origin
principle
and
is,
therefore,
an
intrinsic
requirement
of
any
taxation
system
as
envisaged
for
the
definitive
regime...".
TildeMODEL v2018
Die
Kriterien
der
Subsidiarität
sind
erfüllt,
und
gleichzeitig
folgt
die
Richtlinie
der
Logik
des
fünften
Programms,
da
allgemeine
Bestimmungen
für
sämtliche
Gewässer
vorgesehen
sind.
It
accords
fully
with
the
criteria
of
subsidiarity,
and
fits
in
with
the
logic
of
the
fifth
programme
as
it
contains
general
provisions
which
apply
to
all
waters.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
folgt
diese
Änderung
der
Logik
der
Gemeinschaftsrichtlinien,
wonach
die
Beaufsichtigung
der
Geschäfte
dem
Staat
obliegt,
in
dem
das
betreffende
Unternehmen
seinen
Sitz
hat.
In
the
Committee's
view
this
amendment
is
in
line
with
the
Community
directives
which
allot
responsibility
for
supervising
operations
to
the
country
where
the
head
office
is
located.
TildeMODEL v2018
Folgt
man
der
Logik
des
Redners,
argumentiere
ich,
dass
das
Kleinsein
viel
damit
zu
tun
hat,
was
für
ein
Schicksal
man
hat.
Using
the
speaker's
logic,
I'd
argue
that
being
short
has
a
lot
to
do
with
how
doomed
you
are
in
life.
OpenSubtitles v2018