Translation of "Folge leisten" in English
Wir
müssen
diesem
Wunsch
Folge
leisten.
We
should
take
heed
of
this
request.
Europarl v8
Diesem
Umstand
gilt
es
Folge
zu
leisten.
We
need
to
take
account
of
this
fact.
Europarl v8
Wenn
wir
den
EU-Vorgaben
Folge
leisten,
wird
alles
nur
noch
schlimmer.
If
we
follow
EU
lines,
it
will
make
things
even
worse.
Europarl v8
Dieser
Empfehlung
beabsichtigt
meine
Fraktion
morgen
einhellig
Folge
zu
leisten.
This
is
the
line
my
Group
has
agreed
upon
and
intends
to
follow
tomorrow.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
waren
damals
nur
drei
Mitgliedstaaten
mutig
genug,
dem
Folge
zu
leisten.
Unfortunately,
only
three
Member
States
were
courageous
enough
to
open
up
their
labour
markets
at
that
time.
Europarl v8
Ich
ging,
um
seinen
Weisungen
Folge
zu
leisten.
I
departed,
obeying
his
directions.
Books v1
Sie
müssen
diesen
Anleitungen
sorgfältig
Folge
leisten.
You
must
follow
these
instructions
carefully.
EMEA v3
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
Sie
allen
ihren
Anweisungen
sorgfältig
Folge
leisten.
It
is
very
important
that
you
follow
all
of
their
instructions
carefully.
ELRC_2682 v1
Die
Verbindungsbeamten
müssen
den
Richtlinien
der
zuständigen
Behörden
Folge
leisten.
Liaison
officers
shall
be
required
to
follow
guidelines
from
the
competent
authorities.
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
unsere
Pflicht,
dem
Gesetz
Folge
zu
leisten.
It
is
our
duty
to
obey
the
law.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erwarte,
dass
Sie
meinen
Befehlen
Folge
leisten.
I
expect
you
to
follow
my
orders.
Tatoeba v2021-03-10
Du
solltest
dem
Rate
deiner
Mutter
Folge
leisten.
You
should
follow
the
advice
of
your
mother.
Tatoeba v2021-03-10
Der
PRÄSIDENT
kündigt
an,
diesem
Vorschlag
Folge
zu
leisten.
The
President
stated
that
he
would
follow
up
on
this
proposal.
TildeMODEL v2018
Zeugen,
die
ordnungsgemäß
geladen
sind,
haben
der
Ladung
Folge
zu
leisten.
Witnesses
who
have
been
duly
summoned
shall
obey
the
summons
and
attend
for
examination.
DGT v2019