Translation of "Folge leisten" in English

Wir müssen diesem Wunsch Folge leisten.
We should take heed of this request.
Europarl v8

Diesem Umstand gilt es Folge zu leisten.
We need to take account of this fact.
Europarl v8

Wenn wir den EU-Vorgaben Folge leisten, wird alles nur noch schlimmer.
If we follow EU lines, it will make things even worse.
Europarl v8

Dieser Empfehlung beabsichtigt meine Fraktion morgen einhellig Folge zu leisten.
This is the line my Group has agreed upon and intends to follow tomorrow.
Europarl v8

Bedauerlicherweise waren damals nur drei Mitgliedstaaten mutig genug, dem Folge zu leisten.
Unfortunately, only three Member States were courageous enough to open up their labour markets at that time.
Europarl v8

Ich ging, um seinen Weisungen Folge zu leisten.
I departed, obeying his directions.
Books v1

Sie müssen diesen Anleitungen sorgfältig Folge leisten.
You must follow these instructions carefully.
EMEA v3

Es ist sehr wichtig, dass Sie allen ihren Anweisungen sorgfältig Folge leisten.
It is very important that you follow all of their instructions carefully.
ELRC_2682 v1

Die Verbindungsbeamten müssen den Richtlinien der zuständigen Behörden Folge leisten.
Liaison officers shall be required to follow guidelines from the competent authorities.
JRC-Acquis v3.0

Es ist unsere Pflicht, dem Gesetz Folge zu leisten.
It is our duty to obey the law.
Tatoeba v2021-03-10

Ich erwarte, dass Sie meinen Befehlen Folge leisten.
I expect you to follow my orders.
Tatoeba v2021-03-10

Du solltest dem Rate deiner Mutter Folge leisten.
You should follow the advice of your mother.
Tatoeba v2021-03-10

Der PRÄSIDENT kündigt an, diesem Vorschlag Folge zu leisten.
The President stated that he would follow up on this proposal.
TildeMODEL v2018

Zeugen, die ordnungsgemäß geladen sind, haben der Ladung Folge zu leisten.
Witnesses who have been duly summoned shall obey the summons and attend for examination.
DGT v2019