Translation of "Folge geben" in English
Es
kann
beschlossen
werden,
einer
bestimmten
Teilausschreibung
keine
Folge
zu
geben.
A
decision
may
be
taken
to
make
no
award
under
a
specific
partial
invitation
to
tender.
DGT v2019
Oreja
Aguirre
folge
keine
Informationen
geben.
Oreja
Aguirre
the
Portuguese
authorities'
reply
is
known,
the
Commission
will
take
the
appropriate
measures.
EUbookshop v2
Guthorm
und
Högni,
dann
Folge
geben?
And
Gotthorm
and
Hogni,
_
then
give
heed?
ParaCrawl v7.1
Alle
zwei
Monate
wird
es
eine
neue
Folge
geben.
A
new
episode
will
be
available
every
two
months.
ParaCrawl v7.1
Wenn
etwas
geschieht,
muss
es
eine
entsprechende
Folge
geben.
If
an
event
takes
place,
there
must
be
a
corresponding
consequence.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge:
Kleine
Hersteller
geben
auf.
The
result:
Smaller
manufacturers
are
giving
up.
ParaCrawl v7.1
In
Folge
dessen
geben
die
Rohölpreise
nach,
und
zwar
zu
104
US
$/Barrel.
As
a
consequence,
mineral
oil
prices
have
declined,
namely
to
USD
104/barrel.
ParaCrawl v7.1
Ein
paar
quetscht
in
rascher
Folge
zu
geben
und
Sie
können
Ihr
Tier
zu
drehen.
Give
a
few
squeezes
in
rapid
succession
and
you
can
get
your
pet
to
spin
around.
ParaCrawl v7.1
Es
können
sich
Marktsituationen
ergeben,
in
denen
die
wirtschaftlichen
Aspekte
der
beabsichtigten
Ausfuhren
es
erfordern,
keine
Hoechstausfuhrerstattung
festzusetzen
und
der
Ausschreibung
keine
Folge
zu
geben.
Whereas
there
may
be
market
situations
in
which
it
is
clear
from
an
examination
of
the
economic
aspects
of
the
proposed
exports
that
instead
of
fixing
a
refund
the
Commission
should
take
no
action
on
the
tenders;
JRC-Acquis v3.0
Einige
davon
beherrscht
man
schon,
andere
befinden
sich
noch
im
Forschungsstadium,
aber
im
Ganzen
gesehen,
stellen
sie
sicherlich
eine
Tendenz
und
einen
Fortschritt
dar,
über
die
wir
in
der
Folge
einen
Überblick
geben
möchten.
Some
have
been
already
mastered,
others
are
still
in
the
research
st?.ge,
yet
taken
together
they
do
represent
a
trend
and
an
advance
and
this
paper
will
aim
to
give
an
outline
of
this.
EUbookshop v2
In
der
zweiten
Woche
in
Folge
geben
die
führenden
Schlachtkonzerne
in
Deutschland
sich
nicht
mit
der
Preisempfehlung
der
Erzeugergemeinschaften,
die
um
einen
Cent
im
Vergleich
zur
Vorwoche
gesunken
ist,
zufrieden.
For
the
second
week
in
a
row,
the
leading
German
slaughter
companies
are
not
being
content
with
the
producer
associations'
price
recommendation
which
has
gone
down
by
one
cent
compared
to
the
previous
week.
ParaCrawl v7.1
Sean
Roosen,
Chair
und
Chief
Executive
Officer,
sagte:
"Wir
freuen
uns,
unsere
12.
Vierteljährliche
Dividende
in
Folge
bekannt
zu
geben,
aber
von
größerer
Bedeutung
ist
unsere
zweite
Dividendenerhöhung
seit
Gründung
des
Unternehmens
vor
nur
3
Jahren.
Sean
Roosen,
Chair
and
Chief
Executive
Officer,
commented:
"
We
are
pleased
to
announce
our
twelfth
consecutive
quarterly
dividend,
but
most
importantly
our
second
dividend
increase
since
the
creation
of
our
Company
only
3
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Sean
Roosen,
Chair
und
Chief
Executive
Officer,
sagte:
"Wir
freuen
uns,
unsere
13.
vierteljährliche
Dividende
in
Folge
bekannt
zu
geben.
Sean
Roosen,
Chair
and
Chief
Executive
Officer,
commented:
"
We
are
pleased
to
announce
the
declaration
our
thirteenth
consecutive
quarterly
dividend.
ParaCrawl v7.1
Midway
durch
die
Extra-Sitzung,
Backlund
traf
die
Spielsieger,
um
die
Flammen
ihren
fünften
Sieg
in
Folge
zu
geben.
Midway
through
the
extra-session,
Backlund
hit
the
game
winner
to
give
the
Flames
their
fifth-straight
win
.
ParaCrawl v7.1
In
Buchbeschreibungen
besteht
auch
die
Tendenz,
keinen
Bonus
für
eine
mehrfache
Folge
zu
geben,
so
dass
eine
doppelte
Folge
30,
eine
dreifache
Folge
45
und
eine
vierfache
Folge
60
zählt.
Book
versions
also
tend
to
give
no
bonus
for
a
multiple
run,
so
that
a
double
run
counts
30,
a
triple
run
45,
and
a
quadruple
run
60.
ParaCrawl v7.1
Recap
Videos,
die
einen
Überblick
über
einen
Film,
eine
Fernsehserie,
Staffel
oder
Folge
geben.
Recap
Videos
that
give
an
overview
of
a
movie
or
TV
series,
season,
or
episode.
ParaCrawl v7.1
Der
Oberste
Gerichtshof
hat
nun
mit
dem
Beschluss
vom
13.03.2014
entschieden,
dem
Rekurs
der
Lifemotion
S.A.
nicht
Folge
zu
geben,
mit
der
Folge,
dass
die
Lifemotion
S.A.
ein
Pflichtangebot
an
die
Aktionäre
der
HIRSCH
Servo
AG
zu
legen
hat.
In
its
ruling
of
March
13,
2014
the
Supreme
Court
decided
not
to
grant
Lifemotion
S.A.’s
appeal,
with
the
result
that
Lifemotion
S.A.
now
has
to
submit
a
takeover
bid
to
the
HIRSCH
Servo
AG
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
EP
2
196
455
A1
wird
darauf
hingewiesen,
dass
weder
Mischräume
oder
Reaktionsraum
Kühlflächen
zulassen,
die
Anlass
zu
einer
Kondensation
mit
der
Folge
von
Ablagerungen
geben
können.
EP
2
196
455
A1
also
refers
to
the
fact
that
neither
mixing
spaces
nor
reaction
space
permit
cooling
surfaces,
which
can
give
rise
to
condensation
with
the
consequence
of
deposits.
EuroPat v2
Bevorzugt
weisen
weder
der
Reaktionsraum
noch
etwaige
Mischaggregate
oder
Mischräume
Heizflächen,
die
zu
einer
thermischen
Belastung
mit
der
Folge
von
Folgereaktionen
wie
Isocyanurät-
oder
Carbodiimidbildung
Anlass
geben
könnten,
oder
Kühlflächen
auf,
die
Anlass
zu
einer
Kondensation
mit
der
Folge
von
Ablagerungen
geben
könnten.
Preferably,
neither
the
reaction
space
nor
any
mixing
units
or
mixing
spaces
have
heating
surfaces,
which
could
give
rise
to
exposure
to
heat
with
the
consequence
of
secondary
reactions,
such
as
isocyanurate
or
carbodiimide
formation,
or
cooling
surfaces,
which
could
give
rise
to
condensation
with
the
consequence
of
deposits.
EuroPat v2