Übersetzung für "Folge geben" in Englisch

Es kann beschlossen werden, einer bestimmten Teilausschreibung keine Folge zu geben.
A decision may be taken to make no award under a specific partial invitation to tender.
DGT v2019

Oreja Aguirre folge keine Informationen geben.
Oreja Aguirre the Portuguese authorities' reply is known, the Commission will take the appropriate measures.
EUbookshop v2

Guthorm und Högni, dann Folge geben?
And Gotthorm and Hogni, _ then give heed?
ParaCrawl v7.1

Alle zwei Monate wird es eine neue Folge geben.
A new episode will be available every two months.
ParaCrawl v7.1

Wenn etwas geschieht, muss es eine entsprechende Folge geben.
If an event takes place, there must be a corresponding consequence.
ParaCrawl v7.1

Die Folge: Kleine Hersteller geben auf.
The result: Smaller manufacturers are giving up.
ParaCrawl v7.1

In Folge dessen geben die Rohölpreise nach, und zwar zu 104 US $/Barrel.
As a consequence, mineral oil prices have declined, namely to USD 104/barrel.
ParaCrawl v7.1

Ein paar quetscht in rascher Folge zu geben und Sie können Ihr Tier zu drehen.
Give a few squeezes in rapid succession and you can get your pet to spin around.
ParaCrawl v7.1

Es können sich Marktsituationen ergeben, in denen die wirtschaftlichen Aspekte der beabsichtigten Ausfuhren es erfordern, keine Hoechstausfuhrerstattung festzusetzen und der Ausschreibung keine Folge zu geben.
Whereas there may be market situations in which it is clear from an examination of the economic aspects of the proposed exports that instead of fixing a refund the Commission should take no action on the tenders;
JRC-Acquis v3.0

Einige davon beherrscht man schon, andere befinden sich noch im Forschungsstadium, aber im Ganzen gesehen, stellen sie sicherlich eine Tendenz und einen Fortschritt dar, über die wir in der Folge einen Überblick geben möchten.
Some have been already mastered, others are still in the research st?.ge, yet taken together they do represent a trend and an advance and this paper will aim to give an outline of this.
EUbookshop v2

In der zweiten Woche in Folge geben die führenden Schlachtkonzerne in Deutschland sich nicht mit der Preisempfehlung der Erzeugergemeinschaften, die um einen Cent im Vergleich zur Vorwoche gesunken ist, zufrieden.
For the second week in a row, the leading German slaughter companies are not being content with the producer associations' price recommendation which has gone down by one cent compared to the previous week.
ParaCrawl v7.1

Sean Roosen, Chair und Chief Executive Officer, sagte: "Wir freuen uns, unsere 12. Vierteljährliche Dividende in Folge bekannt zu geben, aber von größerer Bedeutung ist unsere zweite Dividendenerhöhung seit Gründung des Unternehmens vor nur 3 Jahren.
Sean Roosen, Chair and Chief Executive Officer, commented: " We are pleased to announce our twelfth consecutive quarterly dividend, but most importantly our second dividend increase since the creation of our Company only 3 years ago.
ParaCrawl v7.1

Sean Roosen, Chair und Chief Executive Officer, sagte: "Wir freuen uns, unsere 13. vierteljährliche Dividende in Folge bekannt zu geben.
Sean Roosen, Chair and Chief Executive Officer, commented: " We are pleased to announce the declaration our thirteenth consecutive quarterly dividend.
ParaCrawl v7.1

Midway durch die Extra-Sitzung, Backlund traf die Spielsieger, um die Flammen ihren fünften Sieg in Folge zu geben.
Midway through the extra-session, Backlund hit the game winner to give the Flames their fifth-straight win .
ParaCrawl v7.1

In Buchbeschreibungen besteht auch die Tendenz, keinen Bonus für eine mehrfache Folge zu geben, so dass eine doppelte Folge 30, eine dreifache Folge 45 und eine vierfache Folge 60 zählt.
Book versions also tend to give no bonus for a multiple run, so that a double run counts 30, a triple run 45, and a quadruple run 60.
ParaCrawl v7.1

Recap Videos, die einen Überblick über einen Film, eine Fernsehserie, Staffel oder Folge geben.
Recap Videos that give an overview of a movie or TV series, season, or episode.
ParaCrawl v7.1

Der Oberste Gerichtshof hat nun mit dem Beschluss vom 13.03.2014 entschieden, dem Rekurs der Lifemotion S.A. nicht Folge zu geben, mit der Folge, dass die Lifemotion S.A. ein Pflichtangebot an die Aktionäre der HIRSCH Servo AG zu legen hat.
In its ruling of March 13, 2014 the Supreme Court decided not to grant Lifemotion S.A.’s appeal, with the result that Lifemotion S.A. now has to submit a takeover bid to the HIRSCH Servo AG shareholders.
ParaCrawl v7.1

Auch in EP 2 196 455 A1 wird darauf hingewiesen, dass weder Mischräume oder Reaktionsraum Kühlflächen zulassen, die Anlass zu einer Kondensation mit der Folge von Ablagerungen geben können.
EP 2 196 455 A1 also refers to the fact that neither mixing spaces nor reaction space permit cooling surfaces, which can give rise to condensation with the consequence of deposits.
EuroPat v2

Bevorzugt weisen weder der Reaktionsraum noch etwaige Mischaggregate oder Mischräume Heizflächen, die zu einer thermischen Belastung mit der Folge von Folgereaktionen wie Isocyanurät- oder Carbodiimidbildung Anlass geben könnten, oder Kühlflächen auf, die Anlass zu einer Kondensation mit der Folge von Ablagerungen geben könnten.
Preferably, neither the reaction space nor any mixing units or mixing spaces have heating surfaces, which could give rise to exposure to heat with the consequence of secondary reactions, such as isocyanurate or carbodiimide formation, or cooling surfaces, which could give rise to condensation with the consequence of deposits.
EuroPat v2