Translation of "Flucht und vertreibung" in English
Eine
weitere
globale
Herausforderung
sind
Flucht
und
Vertreibung.
Displacement
and
refugee
flows
are
another
global
challenge.
ParaCrawl v7.1
Flucht
und
Vertreibung
haben
in
den
letzten
Jahren
weltweit
zugenommen
.
Forced
displacement
has
increased
across
the
world
in
recent
years
.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
von
den
Opfern,
von
Flucht
und
Vertreibung
emotional
berührt.
We
feel
for
the
victims,
for
those
fleeing
or
forced
out.
ParaCrawl v7.1
Damals
wie
heute
ist
Krieg
der
Hauptgrund
für
Flucht
und
Vertreibung.
Then
as
now,
the
major
cause
of
displacement
is
war.
ParaCrawl v7.1
Neuere
Geschichten
erzählen
von
Flucht
und
Vertreibung,
Zerstörung
und
Verfall.
Newer
stories
speak
of
flight
and
expulsion,
destruction
and
decay.
ParaCrawl v7.1
Ein
imperialistisches
Land
wie
Deutschland
produziert
welt-weit
Arbeitsmigration,
Flucht
und
Vertreibung.
An
imperialist
state
like
Germany
produces
world
wide
labor
migration,
refuge
and
expulsion.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
Experte
für
Flucht
und
Vertreibung.
He
is
an
expert
on
expulsion.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursachen
für
Flucht
und
Vertreibung
kann
humanitäre
Hilfe
jedoch
nicht
beseitigen.
But
humanitarian
aid
cannot
root
out
the
causes
for
people
fleeing
their
homes
or
being
displaced.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Menschen
kann
Hunger
sowohl
Ursache
als
auch
Folge
von
Flucht
und
Vertreibung
sein.
For
these
people,
hunger
may
be
both
a
cause
and
a
consequence
of
forced
migration.
WikiMatrix v1
Noch
immer
gehörten
Flucht
und
Vertreibung
zu
den
größten
Problemen
unserer
Zeit,
betonte
Steinmeier.
Flight
and
displacement
continue
to
be
among
the
biggest
problems
of
our
times,
Steinmeier
emphasised.
ParaCrawl v7.1
Schnittstellen
gibt
es
zu
Themen
wie
Frieden
und
Sicherheit,
Flucht
und
Vertreibung
sowie
Migration.
It
also
touches
upon
other
topics
such
as
peace
and
security,
(forced)
displacement
and
migration.
ParaCrawl v7.1
Flucht
und
Vertreibung
bringen
die
Frage
nach
der
heutigen
Rolle
von
Zivilgesellschaften
auf
die
Agenda.
Flight
and
displacement
put
the
question
of
the
role
played
by
civil
societies
today
on
the
agenda.
ParaCrawl v7.1
Soziale
Sicherung
bietet
wirksame
Lösungen,
um
den
Ursachen
von
Flucht
und
Vertreibung
entgegenzuwirken.
Social
security
offers
an
effective
solution
to
tackling
the
causes
of
flight
and
displacement.
ParaCrawl v7.1
Zum
Gedenken
Viele
Buchhorns
wurden
Opfer
von
Krieg,
Hass,
Flucht
und
Vertreibung.
Remembrance
Many
Buchhorns
became
victims
of
hate,
war,
flight
and
expulsion.
CCAligned v1
Diese
Gleichsetzerei
ist
schon
deshalb
fragwürdig,
weil
sich
hinter
Flucht
und
Vertreibung
verschiedene
Schicksale
verbergen.
This
drawing
of
equivalences
is
therefore
already
questionable,
since
behind
flight
and
expulsion
hide
various
destinies.
ParaCrawl v7.1
In
Europa
und
Deutschland
wird
aktuell
viel
über
Flucht,
Vertreibung
und
Heimat
diskutiert.
In
Europe
and
Germany,
exodus,
displacement
and
'Heimat'
are
hot
topics
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
betet
jeder
der
drei
Religionsführer
ein
kurzes
Gebet
für
die
Opfer
von
Flucht
und
Vertreibung.
At
the
end,
the
three
religious
leaders
will
each
recite
a
short
prayer
for
the
victims
of
migration.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wanderausstellung
zeigt
die
Flucht
und
Vertreibung
der
Palästinenser
-
der
größten
Flüchtlingsgruppe
auf
der
Welt.
This
touring
exhibition
shows
escape
and
expulsion
of
the
Palestinians
-
the
largest
group
of
refugees
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Generation
in
Europa,
deren
Städte
in
Schutt
und
Asche
fielen,
die
gehungert
hat
und
die
das
Elend
von
Krieg,
Flucht
und
Vertreibung
kennt,
diese
Generation
lebt
noch.
The
generation
in
Europe
whose
towns
were
razed
to
rubble
and
ashes,
who
went
hungry
and
experienced
the
misery
of
war,
flight
and
persecution,
is
still
alive.
Europarl v8
Das
Erlebnis
von
Flucht
und
Vertreibung
sowie
der
Wille
zur
Rückkehr
in
die
alte
Heimat
wurden
zum
zentralen
Element
der
palästinensischen
Identität.
The
Palestinian
refugee
problem
and
the
debate
around
the
right
of
their
return
are
also
major
issues
of
the
Israeli–Palestinian
conflict.
Wikipedia v1.0
Angesichts
des
beispiellosen
Ausmaßes
von
Flucht
und
Vertreibung
ist
es
von
zentraler
Bedeutung,
dass
neben
humanitärer
Hilfe
auch
systematisch
auf
entwicklungspolitischer
Ebene
gehandelt
wird.
Due
to
the
unprecedented
scale
of
forced
displacement,
systematically
addressing
this
issue
from
a
developmental
angle
alongside
humanitarian
aid
is
key.
TildeMODEL v2018
Die
humanitäre
Krise
im
Sudan
bleibt
aufgrund
der
anhaltenden
Konflikte
und
Kämpfe,
die
zu
Flucht
und
Vertreibung
zahlreicher
Menschen
führen,
der
sehr
unsicheren
Ernährungslage,
des
Ausbruchs
von
Epidemien
und
Naturkatastrophen
sowie
des
mangelnden
Zugangs
zu
den
grundlegendsten
Dienstleistungen
wie
Gesundheitsversorgung
und
sauberem
Trinkwasser
in
vielen
Gegenden
weiterhin
komplex.
The
humanitarian
crisis
in
Sudan
remains
complex
with
persisting
conflicts
leading
to
large
scale
displacement
of
populations,
high
vulnerability
to
food
insecurity,
epidemic
outbreaks
and
natural
disasters,
and
lack
of
access
to
the
most
basic
services
such
as
healthcare
or
safe
drinking
water
in
many
areas.
TildeMODEL v2018
Am
Horn
von
Afrika
konzentriert
sich
die
Umsetzung
des
Nothilfe-Treuhandfonds
auf
zwei
Hauptaspekte:
1)
Migration
sowie
Flucht
und
Vertreibung
und
2)
Friedenskonsolidierung
und
Konfliktverhtung.
In
the
Horn
of
Africa,
the
implementation
of
the
EU
Emergency
Trust
Fund
focuses
on
two
main
aspects:
1)
migration
and
displacement
and
2)
peacebuilding
and
conflict
prevention.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Entwicklungszusammenarbeit
werden
verschiedene
Ursachen
von
Unsicherheit,
Konflikten,
komplexen
Krisen
sowie
von
Flucht,
Vertreibung
und
irregulärer
Migration
angegangen.
Development
cooperation
addresses
several
root
causes
of
insecurity,
conflicts,
complex
crises
and
the
flows
of
refugees,
displaced
persons
and
irregular
migrants.
TildeMODEL v2018