Translation of "Fliehen" in English
Jeden
Monat
sollen
allein
600
Einwanderer
von
Ägypten
nach
Israel
fliehen.
Even
just
from
Egypt
into
Israel,
there
are
some
600
immigrants
said
to
be
fleeing
every
month.
Europarl v8
Erneut
müssen
einige
Tausende
von
Menschen
aus
ihren
Häusern
fliehen.
As
a
result,
several
thousand
people
have
again
been
forced
to
flee
their
homes.
Europarl v8
Heute
indes
fliehen
sie
in
Massen
aus
der
Region.
Today,
however,
they
are
fleeing
the
region
en
masse.
Europarl v8
Viele
fliehen
über
das
Meer
in
notdürftigen
Schlauchbooten
und
riskieren
zu
ertrinken.
Many
flee
into
the
sea
in
makeshift
dinghies,
running
the
considerable
risk
of
drowning.
Europarl v8
Viele
Einheimische
kamen
dabei
ums
Leben,
und
viele
Überlebende
mußten
fliehen.
Large
numbers
of
the
original
population
lost
their
lives
and
many
of
the
survivors
were
forced
to
flee.
Europarl v8
Warum
fliehen
die
Menschen
massenhaft
aus
Afghanistan?
Why
are
thousands
of
people
fleeing
in
droves
from
Afghanistan?
Europarl v8
Die
Menschen
fliehen
aus
Litauen,
während
die
Arbeitgeber
Einwanderer
aus
Drittländern
suchen.
People
are
running
from
Lithuania,
while
employers
are
seeking
immigrants
from
third
countries.
Europarl v8
Warum
versuchen
Tibeter,
aus
China
zu
fliehen?
Why
do
Tibetans
try
to
escape
from
China?
Europarl v8
Diese
Menschen
fliehen,
weil
dort
eine
Kriegssituation
herrscht.
These
people
are
fleeing
because
Iraq
is
in
a
state
of
war.
Europarl v8
Monat
für
Monat
fliehen
mehrere
Tausend
Menschen
aus
dem
Land.
Every
month,
a
few
thousand
people
flee
the
country.
Europarl v8
Sie
fliehen
vor
Elend,
Not
oder
Gewalt.
They
are
fleeing
extreme
poverty,
destitution
or
violence.
Europarl v8
Immer
mehr
Menschen
fliehen
vor
den
Kämpfen.
Increasing
numbers
of
people
are
fleeing
from
the
fighting.
Europarl v8
Jedes
Jahr
fliehen
rund
3000
Einwohner
Tibets
aus
ihrer
Heimat.
Every
year,
some
3
000
inhabitants
of
Tibet
flee
their
country.
Europarl v8
Unter
Lebensgefahr
fliehen
sie
vor
Diktaturen,
Konflikten
und
Elend.
They
risk
their
lives
to
flee
from
dictatorships,
conflict
and
misery.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
fragen,
warum
sie
aus
ihren
eigenen
Ländern
fliehen.
We
have
to
look
at
why
they
are
fleeing
from
their
own
countries.
Europarl v8
Zivilisten
fliehen
vom
Ort
des
Geschehens.
Civilians
fleeing
from
the
scene.
GlobalVoices v2018q4
Wer
steckt
dahinter
und
zwingt
die
Christen
zu
fliehen?
Who's
behind
forcing
the
Christians
to
leave?
GlobalVoices v2018q4
Augenzeugen
berichteten
drastisch
von
Gräueltaten,
vor
denen
sie
fliehen
mussten.
Eyewitnesses
graphically
described
atrocities
that
they
were
forced
to
flee
from.
GlobalVoices v2018q4
Er
begann
quer
durch
die
Kirche
zu
fliehen.
He
started
to
flee
across
the
church.
Books v1
Er
fühlte
sich
versteinert
und
zu
unbeholfen,
um
zu
fliehen.
He
felt
as
though
made
of
stone
and
too
heavy
to
flee.
Books v1
Manche
möchten
den
furchtbaren
Erinnerungen
entkommen,
andere
fliehen
wegen
der
Bedrohung.
Some
leave
to
escape
bad
memories,
while
others
leave
under
threat.
GlobalVoices v2018q4
Aida
bittet
den
Geliebten,
mit
ihr
aus
Ägypten
zu
fliehen.
"),
and
Aida
convinces
him
to
flee
to
the
desert
with
her.
Wikipedia v1.0
Die
"Lexx"
kann
in
die
Dunkle
Zone
fliehen.
Little
matter
escaped
into
the
Dark
Zone,
most
of
it
being
the
"Lexx"
itself.
Wikipedia v1.0
Nach
mehreren
Jahren
auf
der
Plantage
versucht
Kinte
erneut
zu
fliehen.
Kunta,
in
a
persistent
struggle
to
become
free
again,
makes
several
unsuccessful
attempts
to
escape.
Wikipedia v1.0