Translation of "Fleisch am knochen" in English

Truthahnhals ist zart und nahrhaft Fleisch am Knochen, mit einem minimalen Cholesteringehalt.
Turkey neck is tender and nutritious meat on the bone, with a minimum cholesterol content.
CCAligned v1

Echte Feinschmecker wissen, dass das leckerste Fleisch am Knochen ist!
Real gourmets know that the most delicious meat on the bone!
ParaCrawl v7.1

Das Fleisch am Knochen anbraten, dann die Zwiebelwürfel die Karottenwürfel hinzufügen.
Fry the meat on bone and then add onion cut in cubes, carrots.
ParaCrawl v7.1

Sie versuchen rauszuschwimmen,aber ihr Fleisch kocht am Knochen,
They're trying to swim out,but their meat is cooking on the bone
ParaCrawl v7.1

Er hat gesagt, Fleisch am Knochen kann nach Großbritannien rein und muß dort entbeint werden.
He said that meat can enter Great Britain on the bone and must be deboned there.
Europarl v8

Sie versuchen rauszuschwimmen, aber ihr Fleisch kocht am Knochen, weil es so heiß ist.
They're trying to swim out, but their meat is cooking on the bone because it's so hot.
TED2020 v1

Weißt du, Männer mögen etwas Fleisch am Knochen, bevor sie dran nagen.
Don't you know men like a bit of meat on the tail before they shuck the lobster.
OpenSubtitles v2018

Aber der Herr Jesus Christus erstand körperlich, Fleisch und Knochen, am dritten Tag.
But the Lord Jesus Christ rose physically, flesh and bone, on the third day.
ParaCrawl v7.1

Zu Ihrem Hinweis auf die schottischen Wissenschaftler usw. weiß ich soviel, daß sich diese Sache allein auf Fleisch am Knochen bezieht, was nicht unter die DBES-Regelung fällt.
In relation to your reference to the Scottish scientists and so on, my understanding is that this issue relates solely to beef on the bone which is not part of the DBES scheme.
Europarl v8

Die Menschen aus dem Ostseeraum erwarten ein bisschen Fleisch am Knochen dieser Strategie für den Ostseeraum, und, wenn wir zu Ende denken, können wir dabei erfolgreich sein.
The people who live in the Baltic Sea region are expecting a little meat around the bones of this Baltic Sea Strategy, and if we think things through, we might well succeed in this.
Europarl v8

Er betrachtet das Risiko von Fleisch am Knochen als unerheblich, sofern das gesamte Maßnahmenpaket, das die britische Regierung zur Bewältigung des BSE-Risikos getroffen hat, ordnungsgemäß angewendet wird.
It considers the risk from meat on the bone negligible, provided the entire package of measures put in place by the UK government to manage the BSE risk is properly implemented.
TildeMODEL v2018

Der SSC ist der Auffassung, dass sich in Frankreich eine Risikoverringerung in gewissem Maße dadurch erreichen lässt, dass Rinderwirbelsäulen aus Fleisch am Knochen und auch als Ausgangsmaterial für die Herstellung von Nebenprodukten wie Talg und Gelatine entfernt werden.
The SSC considers that some risk reduction can be achieved in France by means of the removal of bovine vertebrae both from the meat-on-the-bone and as a raw material for the production of derived products such as tallow and gelatine.
TildeMODEL v2018

Es ist definitiv maxi-Minimalismus und ich bevorzuge Roger Powell "Cosmic Furnace" (Atlantic), das Pfund für Pfund deutlich mehr Transistor analogen Fleisch am Knochen hat.
It’s definitely maxi-minimalism and I prefer Roger Powell’s “Cosmic Furnace” (Atlantic) which pound for pound has considerably more transistorized analog meat on the bone.
ParaCrawl v7.1

Kulturell aufgeladene Objekte (Granatäpfel, Fleisch am Knochen, lebende Fliegen u. a.) wurden in Glasbehälter gefüllt und hängen von der Decke.
Elements of culture (pomegranates, meat-on-the-bone, living flies, amongst other things) have been put into glass containers and hung from the ceiling.
ParaCrawl v7.1

Um gute Fleischbrühe zu kochen, braucht man Gelenke, Knochen, ein Stück Fleisch am Knochen, ein ganzes Huhn, Innereien von Hühnern, Gänsen oder Enten, ganze Tauben, ganze Fasanen oder anderes billiges Fleisch.
To make good meat stock you need joints, bones, a piece of meat on the bone, a whole chicken, giblets from chicken, goose or duck, whole pigeons, pheasants or other inexpensive meats.
ParaCrawl v7.1