Translation of "Harter knochen" in English
Sie
sind
ein
ganz
schön
harter
Knochen.
You're
one
tough
son
of
a
bitch.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ein
harter
Knochen,
habe
ich
gehört.
She's
a
tough
old
bird,
or
so
I've
heard.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ein
harter
Knochen,
Frau
Jensen.
You
are
a
hard
bone,
Mrs.
Jensen.
OpenSubtitles v2018
Sagte
ja,
er
ist
ein
harter
Knochen.
Told
you
he
was
a
bitch.
OpenSubtitles v2018
Oh,
du
bist
ein
harter
Knochen.
You're
a
tough
cookie.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ein
harter
Knochen,
John.
You're
a
hard
man,
John.
OpenSubtitles v2018
Das
finde
ich
gut,
Sie
sind
ein
harter
Knochen.
We're
gonna
need
it.
You
are
a
tough
room.
OpenSubtitles v2018
Für
einen
einbeinigen
Rancher...
ist
er
'n
echt
harter
Knochen.
For
a
one-leg
rancher...
he's
one
tough
son
of
a
bitch.
OpenSubtitles v2018
Die
Chirurgie
ist
ein
harter
Knochen.
SURGERY'S
HARD-CORE.
OpenSubtitles v2018
Der
Alte
von
ihm
war
Polizist
und
irgendwie
ein
echt
harter
Knochen.
His
old
man
was
a
policeman
and
somehow
a
real
tough
cookie.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ein
harter
Knochen.
He's
a
tough
cookie.
OpenSubtitles v2018
Angie
ist
ein
harter
Knochen.
Angie's
as
tough
as
they
come.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
ein
harter
Knochen.
You
were
one
tough
son
of
a
bitch.
OpenSubtitles v2018
Tu
so,
als
wäre
dort
ein
richtig
harter
Knochen.
Es
ist
ein
harter
Schädel.
Make
out
like
there's
a
real
tough,
tough
bone
there.
lt's
a
tough
skull.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
süß
und
hat
Ballerina-ähnliche
Anmutung,
sondern
auch
ein
fähiger
und
harter
Knochen.
She
is
sweet
and
has
ballerina-like
gracefulness,
but
also
a
capable
and
tough
cookie.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
wie
Lebed
ist
er
nur
scheinbar
ein
harter
Knochen,
in
Wahrheit
hat
er
kein
Rückgrat.
He
is
like
General
Lebed,
a
seemingly
scary
figure
but
in
reality
a
man
without
a
backbone.
ParaCrawl v7.1
Sie
arbeiten
stundenlang
auf
den
umliegenden
Farmen
zum
Fruitpicking,
ein
Knochen
harter
Job,
der
nicht
jedermann
Sache
ist,
doch
der
Verdienst
ist
nicht
schlecht
und
so
sollte
man
halt
abwägen.
They
work
for
hours
in
the
surrounding
farms
in
the
fruitpicking,
a
bone-work
that
is
not
everyone's
cup
of
tea,
but
the
earnings
are
not
bad
so
that
one
has
to
balance
reasons.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
dieses
Bezirks
in
Italienisch
kommt
von
den
Worten
"osso
duro",
was
soviel
wie
"harter
Knochen"
bedeutet,
in
Anspielung
auf
den
härteren
Boden
in
diesem
Teil
der
Stadt
und
weil
er
auch
höher
liegt
als
der
Rest
der
Stadtviertel.
The
name
of
this
sestiere
in
Italian
comes
from
the
words
"osso
duro",
which
means
hard
bone,
in
reference
to
the
harder
soil
in
this
part
of
the
city
and
because
it
is
also
on
higher
ground
than
the
rest
of
the
city's
neighborhoods.
ParaCrawl v7.1
Beschreibung:
Valentina
Nappi
kommt
als
Prüferin
vielleicht
wie
ein
harter
Knochen
rüber,
doch
wenn
sie
auf
ihre
Schüler
steht,
ist
sie
auch
ganz
entspannt.
Description:
Valentina
Nappi
may
look
like
a
tough
cookie
when
it
comes
to
being
the
examiner
but
she
also
relaxes
a
lot
when
she's
into
her
students.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
alles
entscheidenden
15.
Spiel
musste
Stefan
Raab
noch
etwas
loswerden:
"Egal
was
jetzt
passiert,
Du
bist
ein
echt
harter
Knochen.
Stefan
Raab
needed
to
get
something
off
his
chest
before
the
all-decisive
15th
game:
"Regardless
of
what
happens
now,
you
are
one
tough
cookie.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
wie
Lebed
ist
er
nur
scheinbar
ein
harter
Knochen,
in
Wahrheit
hat
er
kein
Rückgrat.
Sobald
es
kritisch
wird,
ist
er
verloren.
He
is
like
General
Lebed,
a
seemingly
scary
figure
but
in
reality
a
man
without
a
backbone.
ParaCrawl v7.1