Translation of "Flüchtiger blick" in English
Ich
dachte,
vielleicht
nur...
ein
kurzer,
flüchtiger
Blick?
Oh.
I
just
thought
maybe...
Not
even
a
quick
glance?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
ein
flüchtiger
Blick
auf
das
Tier
in
mir.
That's
a
glimpse
of
the
animal
in
me.
OpenSubtitles v2018
Ein
flüchtiger
Blick
sagt
mir,
dass
die
Münzen
in
gutem
Zustand
sind.
Just
a
cursory
look
at
these
coins...
tells
me
they're
in
fair
condition.
OpenSubtitles v2018
Anfangs
flüchtiger
Blick,
dieser
kann
wie
ein
großes
Problem
scheinen.
At
first
glance,
this
may
seem
like
a
big
problem.
ParaCrawl v7.1
Ein
flüchtiger
Blick
reicht
uns
nicht.
Philosophy
X-RAY
SCANNING
A
glimpse
is
not
enough
for
us.
CCAligned v1
Sein
flüchtiger
Blick,
seine
Verbindung
mit
diesem
schattengleichen
Mann,
wurde
abgeschnitten.
His
glimpse,
his
contact
with
the
shadow-like
man,
was
cut
off.
ParaCrawl v7.1
Ein
flüchtiger
Blick
verleiht
deinem
Sein
und
dem
Sein
des
Anderen
keinen
Glauben.
A
glance
does
not
give
credence
to
your
being
and
the
being
of
another.
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
flüchtiger
Blick
lässt
Sie
gedruckte
Gedächtnis.
Just
a
transient
look
leaves
you
printed
memory.
ParaCrawl v7.1
Ein
einfacher,
flüchtiger
Blick
allein
bedeutet
daher
wenig.
Thus,
a
single
glimpse
alone
means
little.
ParaCrawl v7.1
Ein
flüchtiger
Blick
zu
Asuka
reichte,
um
daraus
eine
zeitweilige
Übereinkunft
zu
machen.
A
short
glance
at
Asuka
was
enough
to
make
this
a
temporary
agreement.
ParaCrawl v7.1
Besonders
unverzeihlich
am
Menschen
ist
ein
flüchtiger
Blick,
der
weder
irgendetwas
bemerkt
noch
irgendetwas
gibt.
Especially
unpardonable
in
man
is
a
fleeting
glance,
which
neither
notices
anything
nor
bestows
anything.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Kontaktaufnahme
zwischen
Euch
kann
eine
leichte
Berührung
oder
ein
flüchtiger
schweifender
Blick
sein.
The
first
contact
between
you
can
be
a
light
touch
or
a
fleeting
glance.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Beschreibungen
sind
nur
ein
flüchtiger
Blick
in
diese
zwei
Schulen
der
Shakuhachi.
The
following
descriptions
are
only
a
cursory
look
into
these
two
schools
of
shakuhachi.
ParaCrawl v7.1
Ein
flüchtiger
Blick
in
die
Onlinemedien
heute
Morgen
bringt
da
ja
ganz
neue
Erkenntnisse.
A
brief
look
at
the
online
media
this
morning
leads
to
brand-new
insight.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
dazu
stelle
ich
fest,
daß
auch
die
Regierung
in
meinem
eigenen
Land
bereits
sogenannte
Einsparungen
beschlossen
hat,
und
auf
europäischer
Ebene
genügt
ein
flüchtiger
Blick
auf
den
Haushalt,
um
ohne
Übertreibung
sagen
zu
können,
daß
viel
Geld
verschwendet
und
zum
Fenster
hinausgeworfen
wird.
In
my
own
country
I
see
that
the
government
is
doing
the
very
opposite
and
seeking
to
make
so-called
savings
on
child
benefit
while
at
European
level
you
need
only
take
a
quick
glance
at
the
budget
to
see,
without
any
exaggeration,
that
a
great
deal
of
money
is
being
thrown
out
of
the
window.
Europarl v8
Wenn
ein
Darsteller
in
Spanien
etwas
unmögliches,
etwas
magisches
getan
hat:
„Allah,
olé,
olé,
Allah,
großartig,
bravo“
Unfassbar,
da
ist
es:
ein
flüchtiger
Blick
auf
Gott.
In
Spain,
when
a
performer
has
done
something
impossible
and
magic,
"Allah,
olé,
olé,
Allah,
magnificent,
bravo,"
incomprehensible,
there
it
is
--
a
glimpse
of
God.
TED2020 v1
Auch
wenn
viele
Nutzer
sozialer
Medien
im
Land
ihrer
Unterstützung
für
Bobonazarova
Ausdruck
verliehen
haben,
zeigt
selbst
ein
flüchtiger
Blick
auf
Kommentare,
die
auf
News-Foren
hinterlassen
werden,
dass
viele
Leute
in
Tadschikistan
nicht
dazu
bereit
sind,
für
eine
Kandidatin
zu
stimmen.
Although
many
social
media
users
in
the
country
have
voiced
their
support
for
Bobonazarova,
even
a
cursory
glance
at
comments
left
on
news
forums
shows
that
many
more
people
in
Tajikistan
are
not
ready
to
vote
for
a
female
candidate.
GlobalVoices v2018q4
Zudem
zeigt
ein
flüchtiger
Blick
auf
die
Bereitschaftsausbildung
der
PLA,
ihre
Forschung
und
Entwicklung,
ihren
Waffenankauf
und
ihre
Indoktrinationsprogramme,
dass
sich
chinesische
Behörden
darauf
vorbereiten,
künftige
Kriege
nicht
nur
gegen
regionale
Mächte,
sondern
auch
gegen
eine
Supermacht
zu
führen.
Moreover,
a
cursory
glance
at
the
PLA's
readiness
training,
research
and
development,
weapons
acquisition,
and
indoctrination
programs
shows
that
Chinese
officials
are
preparing
to
fight
future
wars
not
only
against
regional
powers,
but
against
a
superpower.
News-Commentary v14
Ein
flüchtiger
Blick
auf
die
stumme
Wut
der
chinesischen
Bevölkerung
hat
Japan
die
Notwendigkeit
einer
umfassenden
regionalen
Strategie
erkennen
lassen.
A
glimpse
of
the
silent
rage
of
China's
populace
has
awakened
Japan
to
the
need
for
a
comprehensive
regional
strategy.
News-Commentary v14
Ein
flüchtiger
Blick
in
die
japanische
Presse
oder
die
Art
der
Bücher,
die
sich
in
den
Auslagen
japanischer
Buchläden
stapeln,
zeigt
wie
verängstigt
die
Japaner
wirklich
sind.
A
cursory
glance
at
the
Japanese
press,
or
even
the
kind
of
books
piled
high
in
Japanese
bookstores,
shows
just
how
frightened
the
Japanese
are.
News-Commentary v14
Doch
bereits
ein
flüchtiger
Blick
auf
die
jüngsten
Wirtschaftsdaten
zeigt,
dass
Brasiliens
Wachstumsmodell
möglicherweise
dabei
ist,
in
die
Stagflation
zu
geraten.
But
even
a
cursory
look
at
recent
economic
data
reveals
that
Brazil’s
growth
model
may
well
be
hitting
a
stagflationary
wall.
News-Commentary v14
Ein
flüchtiger
Blick
auf
die
konfliktgeschüttelten
Länder
Afrikas
zeigt,
dass
die
Monopolisierung
politischer
Macht
über
längere
Zeiträume
nicht
nur
dazu
beigetragen
hat,
Korruption
zu
institutionalisieren,
indem
sich
Regierungschefs
mit
getreuen
Verwandten
und
alten
Freunden
umgeben,
sondern
auch
einer
der
Hauptgründe
für
Staatsstreiche
und
Konflikte
gewesen
ist.
A
cursory
glance
at
most
of
the
conflict-ridden
countries
in
Africa
shows
that
monopolization
of
political
power
over
extended
periods
of
time
has
not
only
helped
institutionalize
corruption,
as
leaders
surround
themselves
with
trusted
relatives
and
cronies,
but
has
also
been
a
major
cause
of
coups
and
conflict.
News-Commentary v14
Ein
flüchtiger
Blick
auf
die
Zeitreihen
zeigt,
dass
die
Immobilienpreise
am
Anfang
des
betrachteten
Zeitraums
am
schnellsten
stiegen.
A
cursory
glance
at
the
time
series
indicates
that
house
prices
increased
fastest
at
the
start
of
the
time
period
under
consideration.
The
same
statistical
source
also
provides
data
on
land
prices;
DGT v2019
Das
einstmals
kränkelnde
Hubble
liefert
jetzt,
auf
dem
Höhepunkt
seiner
Leistungsfähigkeit,
ein
flüchtiger
Blick
auf
Zeit
und
Raum
von
dem
Astronomen
vormals
nur
träumen
konnten.
The
once-ailing
H
ubble
Space
Telescope...
offered
its
greatest
performance
yet...
a
glimpse
of
time
and
space
astronomers
had
previously
only
dreamed
about.
OpenSubtitles v2018
Ein
flüchtiger
Blick
auf
das
Inhaltsverzeichnis
zeigt,
dass
der
Datenschutz
inzwischen
zu
einem
Spannungsfeld
wurde,
in
dem
Grundwerte
demokratischer
Gesellschaften
miteinander
im
Widerstreit
liegen.
A
cursory
glance
at
the
list
of
the
topics
dealt
with
clearly
shows
that
data
protection
has
become
by
now
the
arena
where
the
tense
confrontation
between
fundamental
values
of
democratic
societies
is
taking
place.
EUbookshop v2
Ein
flüchtiger
Blick
in
die
verdrängte
Geschichte
der
Religion
zeigt,
dass
sogar
die
grundlegenden
Mythen
selbst
erst
im
Laufe
der
Zeit
ihre
Glaubensgrundsätze
durch
Eeinfluss
entwickelten.
A
cursory
glance
at
the
suppressed
history
of
religion
reveals
that
even
the
foundational
myths
themselves
are
emergent
culminations
developed
through
influence
over
time.
QED v2.0a
Darüber
hinaus
zeigt
ein
flüchtiger
Blick
auf
die
Leistungsbilanz
der
Weltbank,
dass
diese
Institution,
die
öffentlich
behauptet
armen
Ländern
bei
der
Entwicklung
und
der
Verringerung
der
Armut
zu
helfen,
nichts
getan
hat,
außer
die
Kluft
zwischen
Arm
und
Reich
zu
vergrößern
während
die
Profite
der
Konzerne
in
die
Höhe
schnellen.
Furthermore,
a
cursory
glance
at
the
performance
record
of
the
World
Bank
reveals
that
the
institution,
which
publicly
claims
to
help
poor
countries
develop
and
alleviate
poverty,
has
done
nothing
but
increase
poverty
and
the
wealth-gap,
while
corporate
profits
soar.
QED v2.0a
Allein
ein
flüchtiger
Blick
auf
die
Zeichnung
offenbart,
daß
der
Vereinfachungsgrundsatz
bis
zur
äußersten
Grenze
getrieben
wird.
A
cursory
glance
at
the
illustrations
shows
that
simplification
has
been
carried
to
the
limit.
EuroPat v2